Add parallel Print Page Options

Bénédiction prophétique de Moïse

33 Voici la bénédiction par laquelle Moïse, homme de Dieu, bénit les enfants d’Israël, avant sa mort. Il dit:

L’Eternel est venu du Sinaï,
Il s’est levé sur eux de Séir,
Il a resplendi de la montagne de Paran,
Et il est sorti du milieu des saintes myriades:
Il leur a de sa droite envoyé le feu de la loi.
Oui, il aime les peuples;
Tous ses saints sont dans ta main.
Ils se sont tenus à tes pieds,
Ils ont reçu tes paroles.
Moïse nous a donné la loi,
Héritage de l’assemblée de Jacob.
Il était roi en Israël,
Quand s’assemblaient les chefs du peuple
Et les tribus d’Israël.
Que Ruben vive et qu’il ne meure point,
Et que ses hommes soient nombreux!

Voici sur Juda ce qu’il dit:

Ecoute, ô Eternel! la voix de Juda,
Et ramène-le vers son peuple.
Que ses mains soient puissantes,
Et que tu lui sois en aide contre ses ennemis!

Sur Lévi il dit:

Les thummim et les urim ont été confiés à l’homme saint[a],
Que tu as tenté à Massa,
Et avec qui tu as contesté aux eaux de Meriba.
Lévi dit de son père et de sa mère:
Je ne les ai point vus!
Il ne distingue point ses frères,
Il ne connaît point ses enfants[b].
Car ils observent ta parole,
Et ils gardent ton alliance;
10 Ils enseignent tes ordonnances à Jacob,
Et ta loi à Israël;
Ils mettent l’encens sous tes narines,
Et l’holocauste sur ton autel.
11 Bénis sa force, ô Eternel!
Agrée l’œuvre de ses mains!
Brise les reins de ses adversaires,
Et que ses ennemis ne se relèvent plus!

12 Sur Benjamin il dit:

C’est le bien-aimé de l’Eternel,
Il habitera en sécurité auprès de lui;
L’Eternel le couvrira toujours,
Et résidera entre ses épaules.

13 Sur Joseph il dit:

Son pays recevra de l’Eternel, en signe de bénédiction,
Le meilleur don du ciel, la rosée,
Les meilleures eaux qui sont en bas,
14 Les meilleurs fruits du soleil,
Les meilleurs fruits de chaque mois,
15 Les meilleurs produits des antiques montagnes,
Les meilleurs produits des collines séculaires,
16 Les meilleurs produits de la terre et de ce qu’elle renferme.
Que la grâce de celui qui apparut dans le buisson
Vienne sur la tête de Joseph,
Sur le sommet de la tête du prince de ses frères!
17 De son taureau premier-né il a la majesté;
Ses cornes sont les cornes du buffle;
Avec elles il frappera tous les peuples,
Jusqu’aux extrémités de la terre:
Elles sont les myriades d’Ephraïm,
Elles sont les milliers de Manassé.

18 Sur Zabulon il dit:

Réjouis-toi, Zabulon, dans tes courses,
Et toi, Issacar, dans tes tentes!
19 Ils appelleront les peuples sur la montagne;
Là, ils offriront des sacrifices de justice,
Car ils suceront l’abondance de la mer,
Et les trésors cachés dans le sable.

20 Sur Gad il dit:

Béni soit celui qui met Gad au large!
Gad repose comme une lionne,
Il déchire le bras et la tête.
21 Il a choisi les prémices du pays,
Car là est caché l’héritage du législateur;
Il a marché en tête du peuple,
Il a exécuté la justice de l’Eternel,
Et ses ordonnances envers Israël.

22 Sur Dan il dit:

Dan est un jeune lion,
Qui s’élance de Basan.

23 Sur Nephthali il dit:

Nephthali, rassasié de faveurs
Et comblé des bénédictions de l’Eternel,
Prends possession de l’occident et du midi!

24 Sur Aser il dit:

Béni soit Aser entre les enfants d’Israël!
Qu’il soit agréable à ses frères,
Et qu’il plonge son pied dans l’huile!
25 Que tes verrous soient de fer et d’airain,
Et que ta vigueur dure autant que tes jours!
26 Nul n’est semblable au Dieu d’Israël,
Il est porté sur les cieux pour venir à ton aide,
Il est avec majesté porté sur les nuées.
27 Le Dieu d’éternité est un refuge,
Et sous ses bras éternels est une retraite.
Devant toi il a chassé l’ennemi,
Et il a dit: Extermine.
28 Israël est en sécurité dans sa demeure,
La source de Jacob est à part
Dans un pays de blé et de moût,
Et son ciel distille la rosée.
29 Que tu es heureux, Israël!
Qui est comme toi,
Un peuple sauvé par l’Eternel,
Le bouclier de ton secours
Et l’épée de ta gloire?
Tes ennemis feront défaut devant toi,
Et tu fouleras leurs lieux élevés.

Footnotes

  1. Deutéronome 33:8 A l’homme saint,c.-à-d. au souverain sacrificateur Aaron
  2. Deutéronome 33:9 Les Lévites sont entièrement consacrés à leur ministère

Moïse bénit les douze tribus d’Israël

33 Voici les paroles de bénédiction que Moïse, l’homme de Dieu, prononça sur les Israélites avant sa mort. Il dit :

L’Eternel est venu ╵du Sinaï,
il s’est levé pour eux ; ╵aux confins de Séir[a] ╵tel le soleil à l’horizon,
et il a resplendi ╵de la montagne de Parân.
Et les saints anges par myriades ╵étaient autour de lui[b].
Oui, il aime des peuples,
il prend soin de ceux qui lui ╵appartiennent.
Les voici à tes pieds,
recueillant tes paroles.
C’est pour nous qu’il donna ╵à Moïse une Loi,
l’assemblée de Jacob ╵en obtint possession :
et il fut roi de Yeshouroun[c]
quand tous les chefs du peuple ╵ont été rassemblés
avec les tribus d’Israël.

Que Ruben vive ╵et qu’il ne meure pas,
que sa population ╵peu nombreuse subsiste.

Et pour Juda il dit :
Ecoute, ô Eternel, ╵la tribu de Juda,
conduis-la vers son peuple !
Que ses mains la défendent,
sois toi-même son aide ╵contre ses ennemis !

Et pour Lévi il dit :
L’ourim et le toummim ╵appartiennent à l’homme ╵qui t’est très attaché,
que tu as fait passer ╵par l’épreuve à Massa,
avec qui tu as contesté ╵aux eaux de Meriba[d],
qui a dit de son père ╵et de sa propre mère :
« Je n’y ai pas égard ! »
Qui pour ses fils, ses frères,
n’a pas fait d’exception
et s’est montré fidèle ╵à ta parole seule
et à ton alliance[e].
10 Les lévites enseignent ╵tout ton droit à Jacob,
ta Loi à Israël,
ils font monter vers toi ╵le parfum de l’encens
et offrent l’holocauste ╵sur ton autel.
11 Bénis, ô Eternel, ╵tout ce qu’ils accomplissent,
reçois avec faveur ╵les œuvres de leurs mains !
Brise les reins, ô Dieu, ╵de tous leurs adversaires,
que ceux qui les haïssent ╵ne se relèvent plus !

12 Pour Benjamin, il dit :
Aimé de l’Eternel,
il demeure en sécurité ╵auprès de lui,
ce Dieu qui le protège ╵continuellement,
qui habite lui-même ╵entre ses deux épaules.

13 Et pour Joseph, il dit :
L’Eternel bénit son pays
par la rosée précieuse ╵qui vient du ciel
et par les eaux profondes, ╵des nappes souterraines[f],
14 par les produits précieux ╵que mûrit le soleil
et par les fruits exquis ╵qui germent chaque mois,
15 par les dons excellents ╵des montagnes anciennes
et les meilleurs produits ╵des antiques coteaux,
16 par les plus précieux fruits ╵dont la terre est remplie.
Que la faveur du Dieu ╵qui s’est manifesté ╵dans le buisson ardent[g]
vienne pour couronner ╵la tête de Joseph,
et pour orner le front ╵du prince de ses frères !
17 Qu’il est majestueux, ╵son taureau premier-né.
Ses cornes sont semblables ╵à celles des grands buffles,
il en frappe les peuples
jusqu’aux confins du monde.
Voilà pour les myriades ╵descendant d’Ephraïm,
voilà pour les « milliers » ╵issus de Manassé.

18 Pour Zabulon, il dit :
Réjouis-toi, Zabulon, ╵dans tes expéditions !
Sois heureux, Issacar, ╵quand tu es sous tes tentes !
19 Ils convieront des peuples ╵au haut de leur montagne ;
là, ils immoleront ╵des sacrifices ╵conformément aux règles,
par mer, ils draineront ╵d’abondantes richesses
et ils recueilleront ╵les trésors enfouis ╵dans le sable des plages[h].

20 Pour Gad, il dit :
Que soit béni celui ╵qui fait pour Gad ╵beaucoup de place !
Couché comme un lion,
il déchire sa proie ╵des pattes jusqu’au crâne.
21 Il a jeté les yeux ╵sur la meilleure part,
on lui a réservé ╵une portion de chef,
et il s’est élancé ╵à la tête du peuple
pour agir en toute justice ╵tel que Dieu le voulait,
et pour se conformer au droit ╵qu’il avait défini ╵en faveur d’Israël[i].

22 Pour Dan, il dit :
Dan est un jeune lion
qui bondit du Basan.

23 Pour Nephtali, il dit :
Nephtali est comblé ╵de la faveur de l’Eternel,
de ses bénédictions.
Qu’il prenne possession ╵de l’ouest et du midi[j].

24 Et pour Aser, il dit :
Que parmi les fils de Jacob, ╵il soit béni, Aser.
Qu’il ait la faveur de ses frères
et que ses pieds trempent ╵dans l’huile[k].
25 Que les verrous de tes villes ╵soient de fer et de bronze !
Que ta vigueur ╵dure autant que tes jours[l] !

26 Nul n’est semblable à Dieu, ╵ô Yeshouroun !
Chevauchant dans le ciel, ╵il vient à ton secours,
il est majestueux, ╵monté sur les nuages.
27 Le Dieu d’éternité ╵est un refuge,
il est depuis toujours ╵un soutien ici-bas.
Et il met devant toi ╵l’ennemi en déroute
et il dit : « Extermine ! »
28 Car Israël demeure ╵dans la sécurité,
la source de Jacob ╵jaillit bien à l’écart
vers un pays où poussent ╵le froment et la vigne
et où le ciel ╵distille la rosée.
29 Que tu es heureux, Israël, ╵car qui est comme toi
un peuple secouru ╵par l’Eternel lui-même ?
Il est le bouclier ╵qui vient à ton secours,
il est aussi le glaive ╵qui te mène au triomphe !
Tes ennemis te flatteront,
mais toi, tu marcheras ╵sur les hauteurs de leur pays.

Footnotes

  1. 33.2 Le Sinaï et le mont Séir sont associés au don de la Loi qui fut comme un lever de soleil illuminant le peuple de sa clarté.
  2. 33.2 Hébreu obscur. Certains traduisent du midi, vers les pentes des montagnes, ou du midi, des pentes des montagnes.
  3. 33.5 Voir 32.15.
  4. 33.8 Voir Ex 17.1-7 ; Nb 20.1-13.
  5. 33.9 Voir Ex 32.25-29.
  6. 33.13 Voir 1 Ch 5.1-2. Pour les v. 13-16, voir Gn 49.25-26.
  7. 33.16 Voir Ex 3.1-6.
  8. 33.19 Il peut s’agir soit de la récolte de mollusques dont on tirait la pourpre, soit de l’exploitation du sable pour la fabrication du verre.
  9. 33.21 Voir Nb 32.16-18.
  10. 33.23 Le même mot hébreu désigne l’ouest et la mer ; Nephtali s’installera au nord-ouest de Canaan et occupera les coteaux sud du Liban et de l’Hermon. Le mot midi désigne aussi un pays bien ensoleillé et fertile comme l’était son territoire. Si l’on opte pour le sens de mer, ce mot désignerait la « mer de Galilée ».
  11. 33.24 L’abondance d’huile est signe de prospérité agricole.
  12. 33.25 D’après l’ancienne version grecque et la version syriaque. Le mot hébreu du texte hébreu traditionnel est de sens incertain.

Binecuvântarea rostită de Moise

33 Iată binecuvântarea(A) cu care Moise, omul(B) lui Dumnezeu, a binecuvântat pe copiii lui Israel înainte de moartea lui.

El a zis:

„Domnul(C) a venit din Sinai
Şi a răsărit peste ei din Seir,
A strălucit din muntele Paran
Şi a ieşit din mijlocul zecilor de mii(D) de sfinţi,
Având în dreapta Lui focul legii.
Da, El iubeşte(E) popoarele;
Toţi(F) sfinţii sunt în mâna Ta.
Ei au stat(G) la picioarele Tale,
Au primit(H) cuvintele Tale.
Moise(I) ne-a dat legea,
Moştenirea(J) adunării lui Iacov.
El era împărat(K) în Israel(L)
Când se adunau căpeteniile poporului
Şi seminţiile lui Israel.
Trăiască Ruben şi să nu moară
Şi bărbaţii lui să fie mulţi la număr!”

Iată ce a zis despre Iuda:

„Ascultă, Doamne, glasul lui Iuda
Şi adu-l la poporul lui.
Puternice să-i fie mâinile(M)
Şi să-i fii în ajutor(N) împotriva vrăjmaşilor lui!”

Despre Levi a zis:

„Tumim(O) şi Urim au fost încredinţaţi bărbatului sfânt
Pe care l-ai(P) ispitit la Masa
Şi cu care Te-ai certat la apele Meriba.
Levi a zis despre tatăl său şi despre mama sa: ‘Nu i-am văzut!’
Şi despre fraţii lui: ‘Nu vă(Q) cunosc!’
Şi despre fraţii lui: ‘Nu vă cunosc!’
Iar de copii n-a vrut să mai ştie.
Căci ei păzesc(R) Cuvântul Tău
Şi ţin legământul Tău;

10 Ei învaţă(S) pe Iacov poruncile Tale

Şi pe Israel legea Ta;
Ei pun(T) tămâie sub nările Tale
Şi ardere-de-tot(U) pe altarul Tău.
11 Binecuvântează tăria lui, Doamne!
Primeşte lucrarea(V) mâinilor lui!
Frânge şalele potrivnicilor lui
Şi vrăjmaşii lui să nu se mai scoale!”

12 Despre Beniamin a zis:

„El este preaiubitul Domnului,
El va locui la adăpost lângă Dânsul.
Domnul îl va ocroti totdeauna
Şi se va odihni între umerii Lui.”

13 Despre Iosif a zis:

„Ţara lui va primi de la Domnul, ca semn de binecuvântare(W),
Cel mai bun dar al cerului, roua(X),
Cele mai bune ape care sunt jos,
14 Cele mai bune roade ale soarelui,
Cele mai bune roade ale fiecărei luni,
15 Cele mai bune roade din munţii(Y) cei vechi,
Cele mai bune roade de pe dealurile(Z) cele veşnice,
16 Cele mai bune roade ale pământului şi din tot ce cuprinde el.
Bunăvoinţa(AA) Celui ce S-a arătat în rug
Să vină peste capul(AB) lui Iosif,
Pe creştetul capului domnului fraţilor lui!
17 El are frumuseţea întâiului născut(AC) al taurului;
Coarnele(AD) lui sunt cum sunt coarnele bivolului;
Cu ele va împunge(AE) pe toate popoarele,
Până la marginile pământului:
Ele sunt zecile de(AF) mii ale lui Efraim,
Ele sunt miile lui Manase.”

18 Despre Zabulon a zis:

„Bucură-te(AG), Zabuloane, de alergările tale
Şi tu, Isahar, de corturile tale!
19 Ei vor chema(AH) popoarele pe munte;
Acolo vor(AI) aduce jertfe de dreptate,
Căci vor suge bogăţia mării
Şi comorile ascunse în nisip.”

20 Despre Gad a zis:

„Binecuvântat să fie cine lărgeşte pe Gad!
Gad se odihneşte ca un leu
şi sfâşie la braţe şi capete.
21 El a ales(AJ) cea dintâi parte a ţării,
Căci acolo stă ascunsă moştenirea legiuitorului;
El a mers cu fruntaşii(AK) poporului,
A adus la îndeplinire dreptatea Domnului
Şi poruncile Lui faţă de Israel.”

22 Despre Dan a zis:

„Dan este un pui de leu
Care s-aruncă(AL) din Basan.”

23 Despre Neftali a zis:

„Neftali, sătul(AM) de bunăvoinţă
Şi copleşit cu binecuvântări de la Domnul,
Ia în stăpânire partea de(AN) apus şi miazăzi!”

24 Despre Aşer a zis:

„Binecuvântat(AO) să fie Aşer între copiii lui Israel!
Plăcut să fie fraţilor lui
Şi să-şi înmoaie(AP) piciorul în untdelemn!
25 Zăvoarele tale să fie de fier şi de aramă(AQ)
Şi puterea ta să ţină cât zilele tale!
26 Nimeni(AR) nu este ca Dumnezeul lui Israel(AS),
El trece pe ceruri ca să-ţi vină în ajutor,
Trece(AT) cu măreţie pe nori.
27 Dumnezeul cel veşnic este un loc de adăpost(AU)
Şi sub braţele Lui cele veşnice este un loc de scăpare.
El a izgonit(AV) pe vrăjmaş dinaintea ta
Şi a zis: ‘Nimiceşte-l.’
28 Israel(AW) este fără frică în locuinţa lui,
Izvorul(AX) lui Iacov este deoparte,
Într-o ţară plină de grâu şi de must,
Şi cerul(AY) lui picură roua.
29 Ferice(AZ) de tine, Israele! Cine(BA) este ca tine,
Un popor mântuit de Domnul,
Scutul(BB) care îţi dă ajutor
Şi sabia care te face slăvit?
Vrăjmaşii tăi vor face pe prietenii(BC) înaintea ta,
Şi tu(BD) vei călca peste înălţimile lor.”

Moses Blesses the Tribes(A)

33 This is the blessing(B) that Moses the man of God(C) pronounced on the Israelites before his death. He said:

“The Lord came from Sinai(D)
    and dawned over them from Seir;(E)
    he shone forth(F) from Mount Paran.(G)
He came with[a] myriads of holy ones(H)
    from the south, from his mountain slopes.[b]
Surely it is you who love(I) the people;
    all the holy ones are in your hand.(J)
At your feet they all bow down,(K)
    and from you receive instruction,
the law that Moses gave us,(L)
    the possession of the assembly of Jacob.(M)
He was king(N) over Jeshurun[c](O)
    when the leaders of the people assembled,
    along with the tribes of Israel.

“Let Reuben live and not die,
    nor[d] his people be few.”(P)

And this he said about Judah:(Q)

“Hear, Lord, the cry of Judah;
    bring him to his people.
With his own hands he defends his cause.
    Oh, be his help against his foes!”

About Levi(R) he said:

“Your Thummim and Urim(S) belong
    to your faithful servant.(T)
You tested(U) him at Massah;
    you contended with him at the waters of Meribah.(V)
He said of his father and mother,(W)
    ‘I have no regard for them.’
He did not recognize his brothers
    or acknowledge his own children,
but he watched over your word
    and guarded your covenant.(X)
10 He teaches(Y) your precepts to Jacob
    and your law to Israel.(Z)
He offers incense before you(AA)
    and whole burnt offerings on your altar.(AB)
11 Bless all his skills, Lord,
    and be pleased with the work of his hands.(AC)
Strike down those who rise against him,
    his foes till they rise no more.”

12 About Benjamin(AD) he said:

“Let the beloved of the Lord rest secure in him,(AE)
    for he shields him all day long,(AF)
    and the one the Lord loves(AG) rests between his shoulders.(AH)

13 About Joseph(AI) he said:

“May the Lord bless his land
    with the precious dew from heaven above
    and with the deep waters that lie below;(AJ)
14 with the best the sun brings forth
    and the finest the moon can yield;
15 with the choicest gifts of the ancient mountains(AK)
    and the fruitfulness of the everlasting hills;
16 with the best gifts of the earth and its fullness
    and the favor of him who dwelt in the burning bush.(AL)
Let all these rest on the head of Joseph,
    on the brow of the prince among[e] his brothers.(AM)
17 In majesty he is like a firstborn bull;
    his horns(AN) are the horns of a wild ox.(AO)
With them he will gore(AP) the nations,
    even those at the ends of the earth.
Such are the ten thousands of Ephraim;(AQ)
    such are the thousands of Manasseh.(AR)

18 About Zebulun(AS) he said:

“Rejoice, Zebulun, in your going out,
    and you, Issachar,(AT) in your tents.
19 They will summon peoples to the mountain(AU)
    and there offer the sacrifices of the righteous;(AV)
they will feast on the abundance of the seas,(AW)
    on the treasures hidden in the sand.”

20 About Gad(AX) he said:

“Blessed is he who enlarges Gad’s domain!(AY)
    Gad lives there like a lion,
    tearing at arm or head.
21 He chose the best land for himself;(AZ)
    the leader’s portion was kept for him.(BA)
When the heads of the people assembled,
    he carried out the Lord’s righteous will,(BB)
    and his judgments concerning Israel.”

22 About Dan(BC) he said:

“Dan is a lion’s cub,
    springing out of Bashan.”

23 About Naphtali(BD) he said:

“Naphtali is abounding with the favor of the Lord
    and is full of his blessing;
    he will inherit southward to the lake.”

24 About Asher(BE) he said:

“Most blessed of sons is Asher;
    let him be favored by his brothers,
    and let him bathe his feet in oil.(BF)
25 The bolts of your gates will be iron and bronze,(BG)
    and your strength will equal your days.(BH)

26 “There is no one like the God of Jeshurun,(BI)
    who rides(BJ) across the heavens to help you(BK)
    and on the clouds(BL) in his majesty.(BM)
27 The eternal(BN) God is your refuge,(BO)
    and underneath are the everlasting(BP) arms.
He will drive out your enemies before you,(BQ)
    saying, ‘Destroy them!’(BR)
28 So Israel will live in safety;(BS)
    Jacob will dwell[f] secure
in a land of grain and new wine,
    where the heavens drop dew.(BT)
29 Blessed are you, Israel!(BU)
    Who is like you,(BV)
    a people saved by the Lord?(BW)
He is your shield and helper(BX)
    and your glorious sword.
Your enemies will cower before you,
    and you will tread on their heights.(BY)

Footnotes

  1. Deuteronomy 33:2 Or from
  2. Deuteronomy 33:2 The meaning of the Hebrew for this phrase is uncertain.
  3. Deuteronomy 33:5 Jeshurun means the upright one, that is, Israel; also in verse 26.
  4. Deuteronomy 33:6 Or but let
  5. Deuteronomy 33:16 Or of the one separated from
  6. Deuteronomy 33:28 Septuagint; Hebrew Jacob’s spring is