Deuteronomy 13
New King James Version
Punishment of Apostates
13 “If there arises among you a prophet or a (A)dreamer of dreams, (B)and he gives you a sign or a wonder, 2 and (C)the sign or the wonder comes to pass, of which he spoke to you, saying, ‘Let us go after other gods’—which you have not known—‘and let us serve them,’ 3 you shall not listen to the words of that prophet or that dreamer of dreams, for the Lord your God (D)is testing you to know whether you love the Lord your God with all your heart and with all your soul. 4 You shall (E)walk[a] after the Lord your God and fear Him, and keep His commandments and obey His voice; you shall serve Him and (F)hold fast to Him. 5 But (G)that prophet or that dreamer of dreams shall be put to death, because he has spoken in order to turn you away from the Lord your God, who brought you out of the land of Egypt and redeemed you from the house of bondage, to entice you from the way in which the Lord your God commanded you to walk. (H)So you shall [b]put away the evil from your midst.
6 (I)“If your brother, the son of your mother, your son or your daughter, (J)the wife [c]of your bosom, or your friend (K)who is as your own soul, secretly entices you, saying, ‘Let us go and serve other gods,’ which you have not known, neither you nor your fathers, 7 of the gods of the people which are all around you, near to you or far off from you, from one end of the earth to the other end of the earth, 8 you shall (L)not [d]consent to him or listen to him, nor shall your eye pity him, nor shall you spare him or conceal him; 9 but you shall surely kill him; your hand shall be first against him to put him to (M)death, and afterward the hand of all the people. 10 And you shall stone him with stones until he dies, because he sought to entice you away from the Lord your God, who brought you out of the land of Egypt, from the house of bondage. 11 So all Israel shall hear and (N)fear, and not again do such wickedness as this among you.
12 (O)“If you hear someone in one of your cities, which the Lord your God gives you to dwell in, saying, 13 [e]‘Corrupt men have gone out from among you and enticed the inhabitants of their city, saying, “Let us go and serve other gods” ’—which you have not known— 14 then you shall inquire, search out, and ask diligently. And if it is indeed true and certain that such an [f]abomination was committed among you, 15 you shall surely strike the inhabitants of that city with the edge of the sword, utterly destroying it, all that is in it and its livestock—with the edge of the sword. 16 And you shall gather all its plunder into the middle of the street, and [g]completely (P)burn with fire the city and all its plunder, for the Lord your God. It shall be (Q)a [h]heap forever; it shall not be built again. 17 (R)So none of the accursed things shall remain in your hand, that the Lord may (S)turn from the fierceness of His anger and show you mercy, have compassion on you and [i]multiply you, just as He swore to your fathers, 18 because you have listened to the voice of the Lord your God, (T)to keep all His commandments which I command you today, to do what is right in the eyes of the Lord your God.
Footnotes
- Deuteronomy 13:4 follow the Lord
- Deuteronomy 13:5 exterminate
- Deuteronomy 13:6 Whom you cherish
- Deuteronomy 13:8 yield
- Deuteronomy 13:13 Lit. Sons of Belial
- Deuteronomy 13:14 detestable action
- Deuteronomy 13:16 Or as a whole-offering
- Deuteronomy 13:16 Lit. mound or ruin
- Deuteronomy 13:17 increase
申命记 13
Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified)
戒受引诱从侍他神
13 “你们中间若有先知或是做梦的起来,向你显个神迹奇事, 2 对你说:‘我们去随从你素来所不认识的别神,侍奉他吧!’他所显的神迹奇事虽有应验, 3 你也不可听那先知或是那做梦之人的话。因为这是耶和华你们的神试验你们,要知道你们是尽心、尽性爱耶和华你们的神不是。 4 你们要顺从耶和华你们的神,敬畏他,谨守他的诫命,听从他的话,侍奉他,专靠他。 5 那先知或是那做梦的,既用言语叛逆那领你们出埃及地、救赎你脱离为奴之家的耶和华你们的神,要勾引你离开耶和华你神所吩咐你行的道,你便要将他治死。这样,就把那恶从你们中间除掉。
6 “你的同胞弟兄,或是你的儿女,或是你怀中的妻,或是如同你性命的朋友,若暗中引诱你,说‘我们不如去侍奉你和你列祖素来所不认识的别神’, 7 是你四围列国的神,无论是离你近离你远,从地这边到地那边的神, 8 你不可依从他,也不可听从他。眼不可顾惜他,你不可怜恤他,也不可遮庇他, 9 总要杀他。你先下手,然后众民也下手,将他治死。 10 要用石头打死他,因为他想要勾引你离开那领你出埃及地为奴之家的耶和华你的神。 11 以色列众人都要听见害怕,就不敢在你们中间再行这样的恶了。
13 “在耶和华你神所赐你居住的各城中,你若听人说,有些匪类从你们中间的一座城出来勾引本城的居民,说‘我们不如去侍奉你们素来所不认识的别神’, 14 你就要探听、查究,细细地访问。果然是真,准有这可憎恶的事行在你们中间, 15 你必要用刀杀那城里的居民,把城里所有的,连牲畜,都用刀杀尽。 16 你从那城里所夺的财物都要堆积在街市上,用火将城和其内所夺的财物都在耶和华你神面前烧尽。那城就永为荒堆,不可再建造。 18 那当毁灭的物,连一点都不可沾你的手。你要听从耶和华你神的话,遵守我今日所吩咐你的一切诫命,行耶和华你神眼中看为正的事,耶和华就必转意,不发烈怒,恩待你,怜恤你,照他向你列祖所起的誓使你人数增多。
Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative
