Add parallel Print Page Options

Parashat Vayelech

Chazak! Be Courageous!

31 Then Moses went and spoke these words to all Israel. He said to them, “I am 120 years old today. I am no longer able to go out and come in. Adonai has said to me, ‘You are not to cross over this Jordan.’ Adonai your God—He will cross over before you. He will destroy these nations from before you, and you will dispossess them. Joshua will cross over before you, just as Adonai has promised.

Adonai will do to them just as He did to Sihon and Og, the kings of the Amorites, and to their land, when He destroyed them. Adonai will give them over to you, and you are to do to them according to all the mitzvot that I commanded you. Chazak! Be courageous! Do not be afraid or tremble before them. For Adonai your God—He is the One who goes with you. He will not fail you or abandon you.”

Then Moses summoned Joshua and said to him in the sight of all Israel, “Be strong! Be courageous! For you are to go with this people into the land Adonai has sworn to their fathers to give them, and you are to enable them to inherit it. Adonai—He is the One who goes before you. He will be with you. He will not fail you or abandon you. Do not fear or be discouraged.”

Public Torah Readings

Moses wrote down this Torah and gave it to the kohanim, the sons of Levi who carry the Ark of the Covenant of Adonai, and to all the elders of Israel.

10 Then Moses commanded them saying, “At the end of every seven years, in the set time of the year of cancelling debts, during the feast of Sukkot, 11 when all Israel comes to appear before Adonai your God in the place He chooses, you are to read this Torah before them in their hearing. 12 Gather the people—the men and women and little ones, and the outsider within your town gates—so they may hear and so they may learn, and they will fear Adonai your God and take care to do all the words of this Torah. 13 So their children, who have not known, will hear and learn to fear Adonai your God—all the days you live on the land you are about to cross over the Jordan to possess.”

14 Then Adonai said to Moses, “Behold, your time to die is near. Call Joshua, and present yourselves at the Tent of Meeting, and I will commission him.” Moses and Joshua went and presented themselves at the Tent of Meeting.

15 Adonai appeared in the Tent in a pillar of cloud, and the pillar of cloud stood over the opening of the Tent. 16 Adonai said to Moses, “Behold, you are about to lie down with your fathers. Then this people will rise up and prostitute themselves with the foreign gods of the land they are entering. They will abandon Me and break My covenant that I cut with them. 17 Then My anger will flare against them on that day, and I will abandon them and hide My face from them. So they will be devoured, and many evils and troubles will come on them. They will say on that day, ‘Isn’t it because our God is not among us that these evils have come on us?’ 18 I will surely hide My face on that day because of all the evil they have done, for they have turned to other gods.

Moses Introduces His Song

19 “Now, write this song for yourselves, and teach it to Bnei-Yisrael—put it in their mouth, so that this song may be a witness for Me against Bnei-Yisrael.

20 “For when I bring them to the land flowing with milk and honey that I swore to their fathers, and they eat and are satisfied and grow fat—then they will turn to other gods and serve them, and they will spurn Me and break My covenant. 21 Now when many evils and troubles have come on them, this song will confront them as a witness; for it will not be forgotten from the mouth of their descendants. For I know the intention they are devising this day, even before I bring them into the land that I swore.” 22 That day Moses wrote this song and taught it to Bnei-Yisrael.

23 Then he commissioned Joshua son of Nun and said, “Chazak! Be courageous! For you will bring Bnei-Yisrael into the land I swore to them—and I will be with you.”

24 Now when Moses had finished writing the words of this Torah on a scroll, right to the end . . . 25 Moses commanded the Levites, carriers of the Ark of the Covenant of Adonai saying, 26 “Take this scroll of the Torah, and place it beside the Ark of the Covenant of Adonai your God. It will remain there as a witness against you, 27 for I know your rebellion and your stiff neck. Indeed, while I am still alive with you today, you have been rebellious against Adonai—how much more then after my death? 28 Gather to me all the elders of your tribes and your officials, so that I may speak these words in their ears and call heaven and earth to witness against them. 29 For I know that after my death you will certainly act corruptly and turn aside from the way I have commanded you. So evil will fall upon you in the latter days, because you will do what is evil in the sight of Adonai, provoking Him to anger by the work of your hands.”

30 Moses spoke in the hearing of the whole community of Israel the words of this song, right to the end:

Read full chapter
Book name not found: Deut for the version: SBL Greek New Testament.

Return O Israel, to Adonai your God,
for you have stumbled in your iniquity.
Take words with you and return to Adonai.
Say to Him: “Take away all iniquity,
    and accept what is good,
so we may repay with offerings[a] of our lips:
‘Assyria will not save us.
We will not ride on horses,
and we will never again say, “Our god,”
    to the work of our hands,
    for with You, orphans find mercy.’”

“I will heal their backsliding,
I will love them freely,
for My anger will turn away from him.
I will be like dew for Israel.
He will blossom like a lily,
and thrust out his roots like Lebanon.
His tender shoots will spread out.
His beauty will be like an olive tree
and his fragrance will be like Lebanon.
Those dwelling in his shadow will return.
They will grow grain and bud like a vine.
His renown will be like the wine of Lebanon.

Ephraim: “What more are idols to me?
I have responded and observed Him.
I will be like a luxuriant cypress tree.
From me will be found Your fruit.”

10 Who is wise? Let him discern these things.
Who is intelligent? Let him know them.[b]
For the ways of Adonai are straight,
    and the just walk in them,
    but the wicked stumble in them.

Read full chapter

Footnotes

  1. Hosea 14:3 Lit. bulls, or perhaps fruit.
  2. Hosea 14:10 cf. Jacob 3:13.
Book name not found: Hos for the version: SBL Greek New Testament.

Blow the Shofar

15 Blow the shofar in Zion!
Sanctify a fast;
proclaim an assembly.
16 Gather the people;
sanctify the congregation;
assemble the elders;
gather the children,
    even those nursing at breasts.
Let the bridegroom come out from his bedroom
and the bride from her chamber.
17 Between the porch and the altar
let the kohanim, ministers of Adonai,
    weep, and let them say:
    “Have pity, Adonai, on Your people.
    Don’t make Your heritage a scorn,
        a byword among the nations.
Why should the peoples say,
    ‘Where is their God?’”[a]
18 Adonai will be zealous for His land,
and have compassion on His people.
19 Adonai will answer and say to His people:
“Behold, I will send you the grain,
    the new wine, and the fresh oil,
    and you will be satisfied with it.
I will no longer make you a mockery among the nations.
20 “But I will remove the northern invader far from you—
    yes, I will banish him to a dry and desolate land—
his vanguard into the Eastern Sea
and his rearguard into the Western Sea.
His odor will go up—
        Yes, his stench will rise.”
    For He[b] has done great things!

Rain and Restoration

21 Do not fear, O land. Be glad! Rejoice!
For Adonai has done great things.
22 Do not be afraid, beasts of the field,
for the desert pastures have sprouted,
for the tree bears its fruit.
Fig tree and vine yield their strength.
23 So be glad, children of Zion,
and rejoice in Adonai, your God.
For He gives you the early rain[c] for prosperity,
Yes, He will bring down rain for you,
    the early and latter rain as before.
24 The threshing floors will be full of grain
and the vats will overflow with new wine and fresh oil.

25 “I shall restore to you the years
that the locust, the swarming locust,
the canker-worm and the caterpillar have eaten—
My great army that I sent among you.”
26 “You will surely eat and be satisfied,
and praise the Name of Adonai your God,
    who has dealt wondrously with you.
Never again will My people be shamed
27 You will know that I am within Israel.
Yes, I am Adonai your God—there is no other—
Never again will My people be shamed.”

Read full chapter

Footnotes

  1. Joel 2:17 cf. Matt. 23:35.
  2. Joel 2:20 Deity pronoun referring to Adonai.
  3. Joel 2:23 i.e., autumn and spring rain; cf. Jacob 5:7.
Book name not found: Joel for the version: SBL Greek New Testament.

He Will Again Have Compassion

18 Who is a God like You
pardoning iniquity, overlooking transgression,
    for the remnant of His heritage?
He will not retain His anger forever,
    because He delights in mercy.
19 He will again have compassion on us.
He will subdue our iniquities,
and You will cast all our sins into the depths of the sea.
20 You will extend truth to Jacob,
mercy to Abraham,
that You swore to our ancestors
    from the days of old.

Read full chapter
Book name not found: Mic for the version: SBL Greek New Testament.

Misdirected Zeal

10 Brothers and sisters, my heart’s desire and my prayer to God for Israel is for their salvation. For I testify about them that they have zeal for God—but not based on knowledge. For being ignorant of God’s righteousness and seeking to establish their own, they did not submit themselves to the righteousness of God. For Messiah is the goal[a] of the Torah as a means to righteousness for everyone who keeps trusting.

For Moses writes about the righteousness that is based on Torah, “The man who does these things shall live by them.” [b] But the righteousness based on faith speaks in this way:

“Do not say in your heart,[c]
‘Who will go up into heaven?’[d]
    (that is, to bring Messiah down),
or, ‘Who will go down into the abyss?’[e]
    (that is, to bring Messiah up from the dead).”

But what does it say?

“The word is near you,
    in your mouth and in your heart”[f]
—that is, the word of faith
that we are proclaiming:
For if you confess with your mouth
        that Yeshua is Lord,
and believe in your heart
        that God raised Him from the dead,
    you will be saved.
10 For with the heart it is believed for righteousness,
and with the mouth it is confessed for salvation.

11 For the Scripture says, “Whoever trusts in Him will not be put to shame.” [g] 12 For there is no distinction between Jew and Greek, for the same Lord is Lord of all—richly generous to all who call on Him. 13 For “Everyone who calls upon the name of Adonai shall be saved.”[h]

14 How then shall they call on the One in whom they have not trusted? And how shall they trust in the One they have not heard of? And how shall they hear without someone proclaiming? 15 And how shall they proclaim unless they are sent? As it is written, “How beautiful are the feet of those who proclaim good news of good things!” [i] 16 But not all heeded the Good News. For Isaiah says, “Adonai, who has believed our report?” [j] 17 So faith comes from hearing, and hearing by the word of Messiah.

Read full chapter

10 Ἀδελφοί, ἡ μὲν εὐδοκία τῆς ἐμῆς καρδίας καὶ ἡ [a]δέησις πρὸς τὸν θεὸν ὑπὲρ [b]αὐτῶν εἰς σωτηρίαν. μαρτυρῶ γὰρ αὐτοῖς ὅτι ζῆλον θεοῦ ἔχουσιν· ἀλλ’ οὐ κατ’ ἐπίγνωσιν, ἀγνοοῦντες γὰρ τὴν τοῦ θεοῦ δικαιοσύνην, καὶ τὴν [c]ἰδίαν ζητοῦντες στῆσαι, τῇ δικαιοσύνῃ τοῦ θεοῦ οὐχ ὑπετάγησαν· τέλος γὰρ νόμου Χριστὸς εἰς δικαιοσύνην παντὶ τῷ πιστεύοντι.

Μωϋσῆς γὰρ γράφει [d]ὅτι τὴν δικαιοσύνην τὴν ἐκ [e]τοῦ νόμου ὁ [f]ποιήσας ἄνθρωπος ζήσεται ἐν [g]αὐτῇ. ἡ δὲ ἐκ πίστεως δικαιοσύνη οὕτως λέγει· Μὴ εἴπῃς ἐν τῇ καρδίᾳ σου· Τίς ἀναβήσεται εἰς τὸν οὐρανόν; τοῦτ’ ἔστιν Χριστὸν καταγαγεῖν· ἤ· Τίς καταβήσεται εἰς τὴν ἄβυσσον; τοῦτ’ ἔστιν Χριστὸν ἐκ νεκρῶν ἀναγαγεῖν. ἀλλὰ τί λέγει; Ἐγγύς σου τὸ ῥῆμά ἐστιν, ἐν τῷ στόματί σου καὶ ἐν τῇ καρδίᾳ σου, τοῦτ’ ἔστιν τὸ ῥῆμα τῆς πίστεως ὃ κηρύσσομεν. ὅτι ἐὰν [h]ὁμολογήσῃς ἐν τῷ στόματί [i]σου κύριον Ἰησοῦν, καὶ πιστεύσῃς ἐν τῇ καρδίᾳ σου ὅτι ὁ θεὸς αὐτὸν ἤγειρεν ἐκ νεκρῶν, σωθήσῃ· 10 καρδίᾳ γὰρ πιστεύεται εἰς δικαιοσύνην, στόματι δὲ ὁμολογεῖται εἰς σωτηρίαν· 11 λέγει γὰρ ἡ γραφή· Πᾶς ὁ πιστεύων ἐπ’ αὐτῷ οὐ καταισχυνθήσεται. 12 οὐ γάρ ἐστιν διαστολὴ Ἰουδαίου τε καὶ Ἕλληνος, ὁ γὰρ αὐτὸς κύριος πάντων, πλουτῶν εἰς πάντας τοὺς ἐπικαλουμένους αὐτόν· 13 Πᾶς γὰρ ὃς ἂν ἐπικαλέσηται τὸ ὄνομα κυρίου σωθήσεται.

14 Πῶς οὖν [j]ἐπικαλέσωνται εἰς ὃν οὐκ ἐπίστευσαν; πῶς δὲ [k]πιστεύσωσιν οὗ οὐκ ἤκουσαν; πῶς δὲ [l]ἀκούσωσιν χωρὶς κηρύσσοντος; 15 πῶς δὲ [m]κηρύξωσιν ἐὰν μὴ ἀποσταλῶσιν; [n]καθὼς γέγραπται· Ὡς ὡραῖοι οἱ πόδες τῶν [o]εὐαγγελιζομένων [p]τὰ ἀγαθά. 16 ἀλλ’ οὐ πάντες ὑπήκουσαν τῷ εὐαγγελίῳ· Ἠσαΐας γὰρ λέγει· Κύριε, τίς ἐπίστευσεν τῇ ἀκοῇ ἡμῶν; 17 ἄρα ἡ πίστις ἐξ ἀκοῆς, ἡ δὲ ἀκοὴ διὰ ῥήματος [q]Χριστοῦ.

Read full chapter

Footnotes

  1. ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 10:1 δέησις WH Treg NIV ] + ἡ RP
  2. ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 10:1 αὐτῶν WH Treg NIV ] τοῦ Ἰσραήλ ἐστιν RP
  3. ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 10:3 ἰδίαν WH Treg ] + δικαιοσύνην NIV RP
  4. ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 10:5 ὅτι τὴν … νόμου WH ] τὴν … νόμου ὅτι Treg NIV RP
  5. ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 10:5 τοῦ NIV RP ] – WH Treg
  6. ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 10:5 ποιήσας WH ] + αὐτὰ Treg NIV RP
  7. ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 10:5 αὐτῇ WH Treg ] αὐτοῖς NIV RP
  8. ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 10:9 ὁμολογήσῃς Treg NIV RP ] + τὸ ῥῆμα WH
  9. ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 10:9 σου Treg NIV RP ] + ὅτι WH
  10. ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 10:14 ἐπικαλέσωνται WH Treg NIV ] ἐπικαλέσονται RP
  11. ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 10:14 πιστεύσωσιν WH Treg NIV ] πιστεύσουσιν RP
  12. ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 10:14 ἀκούσωσιν WH Treg NIV] ἀκούσουσιν RP
  13. ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 10:15 κηρύξωσιν WH Treg NIV ] κηρύξουσιν RP
  14. ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 10:15 καθὼς Treg NIV RP ] καθάπερ WH
  15. ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 10:15 εὐαγγελιζομένων WH Treg NIV ] + εἰρήνην τῶν εὐαγγελιζομένων RP
  16. ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 10:15 τὰ NIV RP ] – WH Treg
  17. ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 10:17 Χριστοῦ WH Treg NIV ] θεοῦ RP