Add parallel Print Page Options

59 then the Lord will overwhelm you and your children with indescribable plagues. These plagues will be intense and without relief, making you miserable and unbearably sick.

Read full chapter

59 the Lord will send fearful plagues on you and your descendants, harsh and prolonged disasters, and severe and lingering illnesses.

Read full chapter

19 For there will be greater anguish in those days than at any time since God created the world. And it will never be so great again.

Read full chapter

19 because those will be days of distress unequaled from the beginning, when God created the world,(A) until now—and never to be equaled again.(B)

Read full chapter

This shows that Israel will go a long time without a king or prince, and without sacrifices, sacred pillars, priests,[a] or even idols!

Read full chapter

Footnotes

  1. 3:4 Hebrew ephod, the vest worn by the priest.

For the Israelites will live many days without king or prince,(A) without sacrifice(B) or sacred stones,(C) without ephod(D) or household gods.(E)

Read full chapter

12 You have kept your word and done to us and our rulers exactly as you warned. Never has there been such a disaster as happened in Jerusalem.

Read full chapter

12 You have fulfilled(A) the words spoken against us and against our rulers by bringing on us great disaster.(B) Under the whole heaven nothing has ever been done like(C) what has been done to Jerusalem.(D)

Read full chapter

12 Not a king in all the earth—
    no one in all the world—
would have believed that an enemy
    could march through the gates of Jerusalem.

Read full chapter

12 The kings of the earth did not believe,
    nor did any of the peoples of the world,
that enemies and foes could enter
    the gates of Jerusalem.(A)

Read full chapter

12 “Does it mean nothing to you, all you who pass by?
    Look around and see if there is any suffering like mine,
which the Lord brought on me
    when he erupted in fierce anger.

Read full chapter

12 “Is it nothing to you, all you who pass by?(A)
    Look around and see.
Is any suffering like my suffering(B)
    that was inflicted on me,
that the Lord brought on me
    in the day of his fierce anger?(C)

Read full chapter

She defiled herself with immorality
    and gave no thought to her future.
Now she lies in the gutter
    with no one to lift her out.
Lord, see my misery,” she cries.
    “The enemy has triumphed.”

Read full chapter

Her filthiness clung to her skirts;
    she did not consider her future.(A)
Her fall(B) was astounding;
    there was none to comfort(C) her.
“Look, Lord, on my affliction,(D)
    for the enemy has triumphed.”

Read full chapter

So now I will destroy you and your family, just as I destroyed the descendants of Jeroboam son of Nebat. The members of Baasha’s family who die in the city will be eaten by dogs, and those who die in the field will be eaten by vultures.”

Read full chapter

So I am about to wipe out Baasha(A) and his house,(B) and I will make your house like that of Jeroboam son of Nebat. Dogs(C) will eat those belonging to Baasha who die in the city, and birds(D) will feed on those who die in the country.”

Read full chapter

then I will uproot Israel from this land that I have given them. I will reject this Temple that I have made holy to honor my name. I will make Israel an object of mockery and ridicule among the nations. And though this Temple is impressive now, all who pass by will be appalled and will gasp in horror. They will ask, ‘Why did the Lord do such terrible things to this land and to this Temple?’

“And the answer will be, ‘Because his people abandoned the Lord their God, who brought their ancestors out of Egypt, and they worshiped other gods instead and bowed down to them. That is why the Lord has brought all these disasters on them.’”

Read full chapter

then I will cut off Israel from the land(A) I have given them and will reject this temple I have consecrated for my Name.(B) Israel will then become a byword(C) and an object of ridicule(D) among all peoples. This temple will become a heap of rubble. All[a] who pass by will be appalled(E) and will scoff and say, ‘Why has the Lord done such a thing to this land and to this temple?’(F) People will answer,(G) ‘Because they have forsaken(H) the Lord their God, who brought their ancestors out of Egypt, and have embraced other gods, worshiping and serving them—that is why the Lord brought all this disaster(I) on them.’”

Read full chapter

Footnotes

  1. 1 Kings 9:8 See some Septuagint manuscripts, Old Latin, Syriac, Arabic and Targum; Hebrew And though this temple is now imposing, all

26 I would have annihilated them,
    wiping out even the memory of them.

Read full chapter

26 I said I would scatter(A) them
    and erase their name from human memory,(B)

Read full chapter

22 For my anger blazes forth like fire
    and burns to the depths of the grave.[a]
It devours the earth and all its crops
    and ignites the foundations of the mountains.

Read full chapter

Footnotes

  1. 32:22 Hebrew of Sheol.

22 For a fire will be kindled by my wrath,(A)
    one that burns down to the realm of the dead below.(B)
It will devour(C) the earth and its harvests(D)
    and set afire the foundations of the mountains.(E)

Read full chapter

17 Then my anger will blaze forth against them. I will abandon them, hiding my face from them, and they will be devoured. Terrible trouble will come down on them, and on that day they will say, ‘These disasters have come down on us because God is no longer among us!’ 18 At that time I will hide my face from them on account of all the evil they commit by worshiping other gods.

Read full chapter

17 And in that day I will become angry(A) with them and forsake(B) them; I will hide(C) my face(D) from them, and they will be destroyed. Many disasters(E) and calamities will come on them, and in that day they will ask, ‘Have not these disasters come on us because our God is not with us?’(F) 18 And I will certainly hide my face in that day because of all their wickedness in turning to other gods.

Read full chapter

20 The Lord will never pardon such people. Instead his anger and jealousy will burn against them. All the curses written in this book will come down on them, and the Lord will erase their names from under heaven. 21 The Lord will separate them from all the tribes of Israel, to pour out on them all the curses of the covenant recorded in this Book of Instruction.

22 “Then the generations to come, both your own descendants and the foreigners who come from distant lands, will see the devastation of the land and the diseases the Lord inflicts on it. 23 They will exclaim, ‘The whole land is devastated by sulfur and salt. It is a wasteland with nothing planted and nothing growing, not even a blade of grass. It is like the cities of Sodom and Gomorrah, Admah and Zeboiim, which the Lord destroyed in his intense anger.’

24 “And all the surrounding nations will ask, ‘Why has the Lord done this to this land? Why was he so angry?’

25 “And the answer will be, ‘This happened because the people of the land abandoned the covenant that the Lord, the God of their ancestors, made with them when he brought them out of the land of Egypt. 26 Instead, they turned away to serve and worship gods they had not known before, gods that were not from the Lord. 27 That is why the Lord’s anger has burned against this land, bringing down on it every curse recorded in this book. 28 In great anger and fury the Lord uprooted his people from their land and banished them to another land, where they still live today!’

Read full chapter

20 The Lord will never be willing to forgive(A) them; his wrath and zeal(B) will burn(C) against them. All the curses written in this book will fall on them, and the Lord will blot(D) out their names from under heaven. 21 The Lord will single them out from all the tribes of Israel for disaster,(E) according to all the curses of the covenant written in this Book of the Law.(F)

22 Your children who follow you in later generations and foreigners who come from distant lands will see the calamities that have fallen on the land and the diseases with which the Lord has afflicted it.(G) 23 The whole land will be a burning waste(H) of salt(I) and sulfur—nothing planted, nothing sprouting, no vegetation growing on it. It will be like the destruction of Sodom and Gomorrah,(J) Admah and Zeboyim, which the Lord overthrew in fierce anger.(K) 24 All the nations will ask: “Why has the Lord done this to this land?(L) Why this fierce, burning anger?”

25 And the answer will be: “It is because this people abandoned the covenant of the Lord, the God of their ancestors, the covenant he made with them when he brought them out of Egypt.(M) 26 They went off and worshiped other gods and bowed down to them, gods they did not know, gods he had not given them. 27 Therefore the Lord’s anger burned against this land, so that he brought on it all the curses written in this book.(N) 28 In furious anger and in great wrath(O) the Lord uprooted(P) them from their land and thrust them into another land, as it is now.”

Read full chapter