Add parallel Print Page Options

Las setenta semanas de años

El año primero de Darío, hijo de Asuero, de ascendencia meda y rey del imperio caldeo, el año primero de su reinado, yo, Daniel, estuve investigando en las Escrituras sobre los setenta años que tenía que permanecer Jerusalén en ruinas, según la palabra dirigida por el Señor al profeta Jeremías. Me dirigí al Señor, mi Dios, implorándole con oraciones y súplicas, ayunando, vestido de sayal y cubierto de ceniza. Supliqué al Señor, mi Dios, con la siguiente confesión:

— Señor, Dios grande y terrible, que conservas la alianza y la fidelidad con todos los que te aman y guardan tus mandamientos. Hemos pecado y cometido maldades. Somos culpables, pues nos hemos rebelado y hemos abandonado tus mandamientos y tu ley. No hicimos caso a tus siervos, los profetas, que hablaban en tu nombre a nuestros reyes, a nuestros príncipes, a nuestros antepasados y a toda la gente del país. Tú, Señor, eres justo, mientras que nosotros, la gente de Judá, los habitantes de Jerusalén y todo Israel, los de cerca y los de lejos, en todos los países por donde nos dispersaste a causa de nuestra infidelidad hacia ti, nos encontramos ahora cubiertos de vergüenza. Señor, tanto nosotros como nuestros reyes, nuestros príncipes y nuestros antepasados estamos cubiertos de vergüenza, pues sabemos que hemos pecado contra ti. El Señor, nuestro Dios, es compasivo y clemente, aunque nos hayamos rebelado contra él 10 al no obedecer al Señor, nuestro Dios, ni seguir las leyes que nos dio a través de sus siervos los profetas. 11 Israel en masa ha transgredido tu ley, te ha dado la espalda y no te ha obedecido.

Por haber pecado contra ti, han caído sobre nosotros las maldiciones y amenazas escritas en la ley de Moisés, siervo de Dios. 12 Cumpliste las palabras pronunciadas contra nosotros y contra nuestros gobernantes, desencadenando contra nosotros una calamidad de tales dimensiones que lo que le ocurrió a Jerusalén nunca antes había ocurrido bajo el cielo. 13 Nos ha alcanzado esta calamidad conforme a lo escrito en la ley de Moisés, pues no hemos aplacado al Señor, nuestro Dios, abandonando nuestras iniquidades y reconociendo tu fidelidad. 14 El Señor no dudó en desencadenar contra nosotros esta calamidad, ya que el Señor, nuestro Dios, actúa siempre con justicia, pero nosotros no le hemos obedecido.

15 Ahora, Señor Dios nuestro, que sacaste a tu pueblo de Egipto con gran poder, ganándote así una fama que todavía perdura, confesamos que hemos pecado y actuado injustamente. 16 Señor, en vista de la justicia que manifiestas en tus acciones, aparta tu ira y tu cólera de Jerusalén, que es tu ciudad, tu monte santo. Nuestros pecados y las iniquidades de nuestros antepasados han convertido a Jerusalén y a tu pueblo en objeto de escarnio entre nuestros vecinos. 17 Escucha, Dios nuestro, la plegaria y las súplicas de tu siervo. Por tu honor, Señor, mira con buenos ojos tu santuario desolado. 18 Señor, presta atención y escucha; abre los ojos y contempla la desolación de la ciudad en la que se invoca tu nombre. No te presentamos nuestras súplicas porque seamos justos, sino confiados en la grandeza de tu misericordia.

19 ¡Escúchanos, Señor! ¡Perdónanos, Señor! ¡Atiende y actúa sin tardanza, Señor! Hazlo por tu honor, Dios mío, pues tu ciudad y tu pueblo invocan tu nombre.

Interpretación de la profecía

20 Estaba yo hablando y orando, confesando mi pecado y el de mi pueblo Israel, pidiendo al Señor, mi Dios, que actuase a favor de su monte santo; 21 todavía estaba yo orando, cuando Gabriel, aquel a quien había visto antes en una visión, se me acercó volando ágilmente a la hora de la ofrenda vespertina. 22 Al llegar, me dijo:

— Daniel, acabo de salir para ayudarte a discernir las cosas. 23 Tan pronto como empezaste a orar, se produjo la respuesta, y he venido a comunicártela, pues eres una persona muy apreciada. Así pues, atiende al mensaje y entiende la visión: 24 Han sido fijadas setenta semanas para que tu pueblo y tu ciudad santa pongan fin al delito, acaben con los pecados, expíen su culpa, establezcan una justicia eterna, sellen la visión y la profecía y consagren el lugar santísimo.

25 Entérate y entiende bien esto: desde que se promulgó el decreto de restaurar y reconstruir Jerusalén hasta la llegada de un príncipe ungido, pasarán siete semanas y sesenta y dos semanas. Será reconstruida con sus calles y fosos, pero en momentos difíciles. 26 Después de las sesenta y dos semanas, el ungido será eliminado. Las tropas de un príncipe que llegará después destruirán la ciudad y el santuario. Su fin será una catástrofe, pero hasta entonces habrá guerras, pues han sido decretadas devastaciones. 27 Pactará con muchos una alianza firme durante una semana; y a la mitad de la semana pondrá fin al sacrificio y a la ofrenda. En un ala [del Templo] implantará la abominación devastadora hasta que el final decretado se abata sobre el devastador.

Daniel’s Prayer

In the first year of Darius,(A) the son of Ahasuerus, a Mede by birth, who was made king over the Chaldean kingdom— in the first year of his reign, I, Daniel, understood from the books according to the word of the Lord to the prophet Jeremiah that the number of years for the desolation of Jerusalem would be seventy.(B) So I turned my attention to the Lord God to seek him by prayer and petitions, with fasting, sackcloth, and ashes.(C)

I prayed to the Lord my God and confessed:

Ah, Lord—the great and awe-inspiring God(D) who keeps his gracious covenant(E) with those who love him(F) and keep his commands(G) we have sinned,(H) done wrong, acted wickedly, rebelled,(I) and turned away from your commands and ordinances.(J) We have not listened to your servants the prophets,(K) who spoke in your name to our kings, leaders, ancestors, and all the people of the land.

Lord, righteousness belongs to you,(L) but this day public shame belongs to us: the men of Judah, the residents of Jerusalem, and all Israel—those who are near and those who are far, in all the countries where you have banished them because of the disloyalty they have shown toward you. Lord, public shame(M) belongs to us, our kings, our leaders, and our ancestors, because we have sinned against you.(N) Compassion and forgiveness belong to the Lord our God, though we have rebelled against him 10 and have not obeyed the Lord our God by following his instructions that he set before us through his servants(O) the prophets.

11 All Israel has broken your law and turned away,(P) refusing to obey you. The promised curse[a] written in the law of Moses,(Q) the servant of God, has been poured out on us because we have sinned against him. 12 He has carried out his words(R) that he spoke against us and against our rulers[b](S) by bringing on us a disaster that is so great that nothing like what has been done to Jerusalem has ever been done(T) under all of heaven. 13 Just as it is written in the law of Moses,(U) all this disaster has come on us, yet we have not sought the favor of(V) the Lord our God by turning from our iniquities and paying attention to your truth.(W) 14 So the Lord kept the disaster in mind and brought it on us, for the Lord our God is righteous in all he has done. But we have not obeyed him.

15 Now, Lord our God—who brought your people out of the land of Egypt with a strong hand(X) and made your name renowned(Y) as it is this day—we have sinned, we have acted wickedly. 16 Lord, in keeping with all your righteous acts, may your anger and wrath(Z) turn away from your city Jerusalem, your holy mountain;(AA) for because of our sins and the iniquities of our ancestors, Jerusalem and your people have become an object of ridicule to all those around us.

17 Therefore, our God, hear the prayer and the petitions of your servant. Make your face shine(AB) on your desolate sanctuary(AC) for the Lord’s sake. 18 Listen closely,[c] my God, and hear. Open your eyes and see our desolations and the city that bears your name. For we are not presenting our petitions before you based on our righteous acts, but based on your abundant compassion. 19 Lord, hear! Lord, forgive! Lord, listen and act! My God, for your own sake, do not delay,(AD) because your city and your people bear your name.

The Seventy Weeks of Years

20 While I was speaking, praying, confessing my sin and the sin of my people Israel,(AE) and presenting my petition before the Lord my God concerning the holy mountain of my God— 21 while I was praying, Gabriel,(AF) the man I had seen in the first vision,(AG) reached me in my extreme weariness, about the time of the evening offering.(AH) 22 He gave me this explanation: “Daniel, I’ve come now to give you understanding.(AI) 23 At the beginning of your petitions an answer went out, and I have come to give it, for you are treasured by God.[d](AJ) So consider the message and understand the vision:(AK)

24 Seventy weeks are decreed(AL)
about your people and your holy city—
to bring the rebellion to an end,
to put a stop to sin,
to atone for iniquity,
to bring in everlasting righteousness,(AM)
to seal up vision and prophecy,
and to anoint the most holy place.
25 Know and understand this:
From the issuing of the decree
to restore and rebuild Jerusalem(AN)
until an Anointed One,(AO) the ruler,[e]
will be seven weeks and sixty-two weeks.
It will be rebuilt with a plaza and a moat,
but in difficult times.
26 After those sixty-two weeks
the Anointed One will be cut off(AP)
and will have nothing.
The people of the coming ruler
will destroy the city(AQ) and the sanctuary.[f]
The[g] end will come with a flood,(AR)
and until the end there will be[h] war;
desolations are decreed.
27 He will make a firm covenant[i]
with many for one week,
but in the middle of the week
he will put a stop to sacrifice and offering.
And the abomination of desolation(AS)
will be on a wing(AT) of the temple[j][k]
until the decreed destruction(AU)
is poured out on the desolator.”

Footnotes

  1. 9:11 Lit The curse and the oath
  2. 9:12 Lit against rulers who ruled us
  3. 9:18 Lit Stretch out your ear
  4. 9:23 by God added for clarity
  5. 9:25 Or until an anointed one, a prince
  6. 9:26 MT; Theod, some mss read The city and the sanctuary will be destroyed when the ruler comes.
  7. 9:26 Lit Its, or His
  8. 9:26 Or end of a
  9. 9:27 Or will enforce a covenant
  10. 9:27 LXX; MT reads of abominations
  11. 9:27 Or And the desolator will be on the wing of abominations, or And the desolator will come on the wings of monsters (or of horror); Hb obscure