Add parallel Print Page Options

Daniel’s Prayer

These things happened during the first year Darius son of Xerxes was king. He was a descendant of the Medes. During Darius’ first year as king, I, Daniel, was reading the Scriptures. In them I saw what the Lord told Jeremiah. He said Jerusalem would be an empty desert for 70 years.

Then I turned to the Lord God. I prayed to him and asked him for help. I did not eat any food. To show how sad I was I put on rough cloth and sat in ashes. I prayed to the Lord my God. I told him about all of my sins. I said, “Lord, you are a great God. You cause fear and wonder. You keep your agreement of love with all who love you and obey your commands.

“But we have sinned and done wrong. We have been wicked and turned against you. We have not obeyed your commands and laws. We did not listen to your servants, the prophets. They spoke for you to our kings, our leaders and our ancestors. They spoke to all the people of the land.

“Lord, you are good and right. But we are full of shame today. The people of Judah and Jerusalem and all the people of Israel are ashamed. People near and far whom you scattered among many nations are ashamed. We were not loyal to you. Lord, we are all ashamed. Our kings and leaders and our fathers are ashamed. This is because we have sinned against you.

“But, Lord our God, you show us mercy. You forgive us even though we have turned against you. 10 We have not obeyed the Lord our God. We have not obeyed the teachings he gave us through his servants, the prophets. 11 All the people of Israel have disobeyed your teachings. They all have turned away and refused to obey you. So you brought on us the curses and promises of punishment written in the Teachings of Moses, the servant of God. These things have happened to us because we sinned against you.

12 “God said these things would happen to us and our leaders. And he made them happen. You brought on us a great disaster. Nothing has ever been done here on earth like what was done to Jerusalem. 13 All this disaster came to us just as it is written in the Teachings of Moses. But we still have not stopped sinning. We still do not pay attention to your truth. 14 The Lord was ready to bring the disaster on us. This is because he is right in everything he does. But we still have not obeyed him.

15 “Lord our God, you used your power and brought us out of Egypt. Because of that, your name is known even today. Lord, we have sinned. We have done wrong. 16 Lord, you do the right things. So do not be angry with Jerusalem. Jerusalem is your city on your holy hill. All this has happened because of our sins and the evil things done by our ancestors. So now people all around insult and make fun of Jerusalem and your people.

17 “Now, our God, hear my prayers. I am your servant. Listen to my prayer for help. Do good things for your holy place that is in ruins. Do this for your sake. 18 My God, pay attention and hear me. Open your eyes and see all the terrible things that have happened to us. See what has happened to the city that is called by your name. We do not ask these things because we are good. We ask because of your mercy. 19 Lord, listen! Lord, forgive! Lord, hear us and do something! For your sake, don’t wait! Your city and your people are called by your name.”

Gabriel’s Explanation

20 I was saying those things in my prayer to the Lord, my God. I was confessing my sins and the sins of the people of Israel. I was praying for God’s holy hill. 21 While I was still praying, Gabriel came to me. Gabriel was the person I had seen in my last vision. He came flying quickly to me about the time of the evening sacrifice. 22 Gabriel said to me, “Daniel, I have come to give you wisdom and to help you understand. 23 When you first started praying, an answer was given. And I came to tell you, because God loves you very much. So think about the message and understand the vision.

24 “God has ordered 490 years for your people and your holy city. These years are ordered for these reasons: to stop people from turning against God; to put an end to sin; to take away evil; to bring in goodness that continues forever; to make the vision and prophecy come true; and to appoint a most holy place.

25 “Learn and understand these things. A command will come to rebuild Jerusalem. The time from this command until the appointed leader comes will be 49 years and 434 years. Jerusalem will be rebuilt with streets and a trench around it. But it will be built in times of trouble. 26 After the 434 years the appointed leader will be killed. He will have nothing. The people of the leader who is to come will destroy the city. They will also destroy the holy place. That end will come like a flood. War will continue until the end. God has ordered that place to be completely destroyed. 27 That leader will make an agreement with many people for 7 years. He will put a stop to offerings and sacrifices after 3½ years. And the horrible thing that destroys will be placed on the highest point of the Temple. But God has ordered him to be destroyed!”

Daniel bekennt die Schuld seines Volkes

Der Meder Darius, der Sohn von Xerxes[a], war König von Babylonien geworden. In seinem 1. Regierungsjahr forschte ich, Daniel, in den heiligen Schriften. Ich las dort, wie der Herr dem Propheten Jeremia ankündigte, dass Jerusalem siebzig Jahre in Trümmern liegen würde.[b] Da wandte ich mich mit Bitten und Flehen an den Herrn, meinen Gott, ich fastete, zog ein Trauergewand an und streute Asche auf meinen Kopf. Ich bekannte dem Herrn die Schuld unseres Volkes:

»Ach, Herr, du großer und ehrfurchtgebietender Gott! Du hältst deinen Bund mit uns und erweist allen deine Güte, die dich lieben und nach deinen Geboten leben. Doch wir haben gegen dich gesündigt und großes Unrecht begangen, als wir dir den Rücken kehrten! Ja, wir haben uns gegen dich aufgelehnt und deine Gebote und Weisungen umgangen. Die Mahnungen deiner Diener, der Propheten, schlugen wir in den Wind, dabei haben sie in deinem Auftrag zu unseren Vorfahren, unseren Königen, den führenden Männern und zum ganzen Volk gesprochen. Du, Herr, hast recht gehandelt, wir haben es verdient, dass du uns so schwer bestraft und in andere Länder vertrieben hast. Wir müssen heute beschämt vor dir stehen: die Bewohner von Juda und Jerusalem und alle vertriebenen Israeliten nah und fern. Unser ganzes Volk hat dir die Treue gebrochen. Herr, wir haben schwere Schuld auf uns geladen: unsere Könige, die führenden Männer und auch unsere Vorfahren. Dafür schämen wir uns in Grund und Boden.

Doch du, Herr, unser Gott, bist voller Erbarmen; bei dir finden wir Vergebung, obwohl wir von dir nichts mehr wissen wollten. 10 Wir haben uns taub gestellt, wir haben nicht auf deine Diener, die Propheten, gehört, die uns deine Gebote weitergegeben haben. 11 Ganz Israel hat deine Weisungen missachtet und deine Worte in den Wind geschlagen. Deshalb hat uns nun dein Fluch getroffen, den du im Gesetzbuch deines Dieners Mose allen angedroht hast, die sich gegen dich auflehnen. 12 Noch nie ist über ein Volk ein solches Unheil hereingebrochen, wie es die Menschen in Jerusalem jetzt erleben. Du hast deine Drohungen gegen uns und unsere führenden Männer wahr gemacht! 13 Ja, du hast uns ins Unglück gestürzt, wie es im Gesetzbuch des Mose angekündigt ist. Und wir haben auch nichts unternommen, um dich wieder gnädig zu stimmen, Herr, unser Gott. Wir sind nicht von unseren falschen Wegen umgekehrt und haben uns nicht an deine Wahrheit gehalten. 14 Darum warst du entschlossen, uns die Folgen spüren zu lassen. Unsere Strafe war gerecht, so wie alles, was du tust, Herr, unser Gott. Wir aber wollten nicht auf dich hören.

15 Ja, Herr, wir haben gesündigt und dir den Rücken gekehrt. Du bist unser Gott, du hast uns, dein Volk, mit starker Hand aus Ägypten befreit. So hast du deinen Namen in aller Welt bekannt gemacht, noch heute spricht man von deinen Taten. 16 Immer wieder hast du deine Gerechtigkeit und Treue unter Beweis gestellt. Sei nicht länger zornig über deine Stadt Jerusalem und über deinen heiligen Berg Zion! Schon unsere Vorfahren haben große Schuld auf sich geladen, und auch wir haben weiter gegen dich gesündigt. Jetzt sind Jerusalem und unser ganzes Volk zum Gespött aller Nachbarvölker geworden.

17 Herr, höre doch jetzt, wenn ich zu dir flehe! Unser Gott, blicke wieder freundlich auf dein Heiligtum! Es geht um deine Ehre! 18 Wende dich mir zu und erhöre mich, du, mein Gott! Öffne deine Augen und sieh, wie es um uns steht: Die Stadt, die deinen Namen trägt, liegt in Trümmern. Wir flehen zu dir, nicht weil wir deine Hilfe verdient hätten, sondern weil du gnädig und barmherzig bist. 19 Herr, vergib uns! Greif ein und handle! Um deiner eigenen Ehre willen zögere nicht länger, Herr, es geht um deine Stadt und dein Volk.«

Das Geheimnis der siebzig mal sieben Jahre

20 So betete ich und bekannte dem Herrn meine Schuld und die Schuld meines Volkes. Ich flehte ihn an, sich über sein Heiligtum auf dem Berg Zion zu erbarmen.

21 Noch während ich betete, eilte der Engel Gabriel herbei, den ich schon früher in meiner Vision gesehen hatte. Es war gerade die Zeit des Abendopfers. 22 »Daniel«, sagte er zu mir, »ich bin gekommen, um dir all diese Dinge zu erklären. 23 Schon als du anfingst zu beten, sandte Gott mich mit einer Antwort zu dir, denn er liebt dich. Achte nun auf das, was ich dir zu sagen habe, damit du die Vision verstehst: 24 Siebzig mal sieben Jahre[c] müssen vergehen, bis Gott seine Absicht mit deinem Volk und mit der Heiligen Stadt erreicht hat: Zu dieser Zeit bereitet er der Auflehnung gegen ihn ein Ende, die Macht der Sünde wird gebrochen, und die Schuld ist gesühnt. Dann wird Gott für immer Heil und Gerechtigkeit bringen, die Visionen und Voraussagen der Propheten erfüllen sich, und das Allerheiligste wird geweiht[d].

25 Nun hör gut zu, damit du meine Worte verstehst: Zwischen dem Befehl, Jerusalem wieder aufzubauen, und dem Auftreten eines von Gott erwählten Herrschers liegen sieben mal sieben Jahre. Zweiundsechzig mal sieben Jahre lang werden[e] in Jerusalem wieder Straßen und Befestigungsgräben errichtet sein, doch es wird in dieser Zeit viel Bedrängnis geben. 26 Nach den zweiundsechzig mal sieben Jahren wird ein von Gott Auserwählter hingerichtet, ohne dass er irgendwo Hilfe findet[f]. Dann zerstört das Heer eines fremden Machthabers die Stadt und den Tempel wie eine reißende Flut. Bis zum Ende herrschen Krieg und Verwüstung, denn so hat es Gott beschlossen. 27 Der Machthaber wird mit vielen Menschen ein Bündnis schließen, das sieben Jahre lang gelten wird. Nach der Hälfte dieser Zeit verbietet er das tägliche Schlacht- und Speiseopfer am Tempel und führt dort stattdessen einen abscheulichen Götzendienst ein. Doch auch dieser grausame Herrscher wird untergehen, denn Gott hat sein Urteil über ihn gesprochen.«

Footnotes

  1. 9,1 Nicht zu verwechseln mit dem persischen König Xerxes im Buch Esther.
  2. 9,2 Vgl. Jeremia 25,11; 2. Chronik 36,21.
  3. 9,24 Wörtlich: Siebzig Siebenheiten. – Eine »Siebenheit« (oder traditionell »Woche«) ist hier wohl als ein Zeitraum von sieben Jahren zu verstehen.
  4. 9,24 Oder: und der Allerheiligste wird gesalbt. – Dann wäre hier der Messias gemeint.
  5. 9,25 Oder: liegen sieben mal sieben Jahre und zweiundsechzig mal sieben Jahre. So lange werden.
  6. 9,26 Wörtlich: und er wird nicht haben. – Der hebräische Text ist nicht sicher zu deuten.