Daniel 9:24
Nouă Traducere În Limba Română
24 O perioadă de şaptezeci de ori câte şapte ani a fost hotărâtă
pentru poporul tău şi pentru cetatea ta sfântă,
pentru a se sfârşi[a] nelegiuirea,
pentru a se opri[b] păcatele,
pentru a fi ispăşită vina,
pentru a fi adusă dreptatea veşnică,
pentru a fi pecetluită viziunea şi profeţia
şi pentru a unge pe Cel Preasfânt[c].
Footnotes
- Daniel 9:24 Sau: opri
- Daniel 9:24 Sau: sigila
- Daniel 9:24 Termenul ebraic se poate referi fie la Locul Preasfânt din Templu (vezi Ezech. 45:3) sau la anumite obiecte din Templu, cum ar fi altarul (vezi Ex. 29:37; 30:29), fie la o persoană (vezi 1 Cron. 23:13)
Daniel 12:9
Nouă Traducere În Limba Română
9 El mi-a răspuns:
– Du-te, Daniele, căci cuvintele acestea sunt tăinuite şi pecetluite până la vremea sfârşitului.
Read full chapter
Daniel 12:13
Nouă Traducere În Limba Română
13 Cât despre tine, du-te, până când va veni sfârşitul! Te vei odihni şi, la sfârşitul zilelor, te vei scula pentru a-ţi primi partea de moştenire.
Read full chapterNouă Traducere În Limba Română (Holy Bible, New Romanian Translation) Copyright © 2006 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.