Daniel 8
English Standard Version
Daniel's Vision of the Ram and the Goat
8 In the third year of the reign of (A)King Belshazzar a vision appeared to me, Daniel, (B)after that which appeared to me (C)at the first. 2 And I saw in the vision; and when I saw, I was in (D)Susa the citadel, which is in the province of (E)Elam. And (F)I saw in the vision, (G)and I was at the (H)Ulai canal. 3 I raised my eyes and saw, and behold, (I)a ram standing on the bank of the canal. It had two horns, and both horns were high, but one was higher than the other, and the higher one came up last. 4 I saw (J)the ram charging westward and northward and southward. No (K)beast (L)could stand before him, (M)and there was no one who could rescue from his power. (N)He did as he pleased and (O)became great.
5 As I was considering, behold, a (P)male goat came from the west across the face of the whole earth, without touching the ground. And the goat had (Q)a conspicuous horn between his eyes. 6 He came to (R)the ram with the two horns, which I had seen standing on the bank of the canal, (S)and he ran at him in his powerful wrath. 7 I saw him come close to the ram, (T)and he was enraged against him and struck the ram and broke his two horns. (U)And the ram had no power to stand before him, but he (V)cast him down to the ground and trampled on him. And there was no one who could rescue the ram from his power. 8 Then (W)the goat (X)became exceedingly great, but when he was strong, the great horn was broken, and instead of it there came up four (Y)conspicuous horns toward (Z)the four winds of heaven.
9 Out of one of them came (AA)a little horn, which grew exceedingly great toward (AB)the south, toward the east, and toward (AC)the glorious land. 10 (AD)It grew great, (AE)even to the host of heaven. And some of the host (AF)and some[a] of (AG)the stars it threw down to the ground and (AH)trampled on them. 11 (AI)It became great, even as great as (AJ)the Prince of the host. (AK)And the regular burnt offering was taken away from him, and the place of his sanctuary was overthrown. 12 And a host will be given over to it together with the regular burnt offering because of transgression,[b] and it will throw truth to the ground, and (AL)it will act and prosper. 13 Then I heard (AM)a holy one speaking, and another holy one said to the one who spoke, (AN)“For how long is the vision concerning the regular burnt offering, (AO)the transgression that makes desolate, and the giving over of the sanctuary and host to be trampled underfoot?” 14 And he said to me,[c] “For 2,300 (AP)evenings and mornings. Then the sanctuary shall be restored to its rightful state.”
The Interpretation of the Vision
15 When I, Daniel, had seen the vision, I (AQ)sought to understand it. And behold, there stood before me one having (AR)the appearance of a man. 16 (AS)And I heard a man's voice (AT)between the banks of the (AU)Ulai, and it called, (AV)“Gabriel, make this man understand the vision.” 17 So he came near where I stood. And when he came, (AW)I was frightened (AX)and fell on my face. But he said to me, “Understand, (AY)O son of man, that the vision is for (AZ)the time of the end.”
18 And when he had spoken to me, (BA)I fell into a deep sleep with my face to the ground. But (BB)he touched me and made me stand up. 19 He said, “Behold, I will make known to you what shall be at the latter end of (BC)the indignation, for it refers to (BD)the appointed time of the end. 20 As for (BE)the ram that you saw with the two horns, these are the kings of (BF)Media and Persia. 21 And (BG)the goat[d] is the king of Greece. And (BH)the great horn between his eyes is (BI)the first king. 22 (BJ)As for the horn that was broken, in place of which four others arose, four kingdoms shall arise from his[e] nation, (BK)but not with his power. 23 And at the latter end of their kingdom, when the transgressors have reached their limit, a king of bold face, one who understands riddles, shall arise. 24 His power shall be great—(BL)but not by his own power; and he shall cause fearful destruction (BM)and shall succeed in what he does, (BN)and destroy mighty men and the people who are the saints. 25 (BO)By his cunning he shall make deceit prosper under his hand, and in his own mind (BP)he shall become great. (BQ)Without warning he shall destroy many. And he (BR)shall even rise up against the Prince of princes, and he shall be broken—but (BS)by no human hand. 26 The vision of (BT)the evenings and the mornings that has been told (BU)is true, but (BV)seal up the vision, (BW)for it refers to many days from now.”
27 And (BX)I, Daniel, was overcome and lay sick for some days. Then I rose and went about the king's business, but I was appalled by the vision (BY)and did not understand it.
Footnotes
- Daniel 8:10 Or host, that is, some
- Daniel 8:12 Or in an act of rebellion
- Daniel 8:14 Hebrew; Septuagint, Theodotion, Vulgate to him
- Daniel 8:21 Or the shaggy goat
- Daniel 8:22 Theodotion, Septuagint, Vulgate; Hebrew a
Daniel 8
Svenska Folkbibeln
Daniels syn av en bagge och en bock
8 I kung Belsassars tredje regeringsår[a] såg jag, Daniel, en syn efter den jag först hade sett. 2 När jag betraktade denna syn såg jag mig själv i Susans borg i hövdingdömet Elam. I min syn såg jag att jag var vid floden Ulai. 3 När jag såg upp fick jag se en bagge med två horn stå framför floden. Båda hornen var höga, men det ena var högre än det andra, och det som var högre sköt upp sist. 4 Jag såg baggen stöta med hornen västerut, norrut och söderut, och inget djur kunde stå honom emot och ingen kunde rädda något ur hans våld. Han for fram som han ville och blev mäktig.
5 När jag funderade på detta, se, då kom en bock västerifrån. Han hade ett väldigt horn i pannan och gick fram över hela jorden, dock utan att röra vid marken. 6 Han närmade sig baggen med de båda hornen, den som jag hade sett stå framför floden, och han sprang emot honom i raseri. 7 Jag såg honom komma ända inpå baggen och rasande störta sig över honom, och han stångade baggen och krossade hans båda horn, så att baggen inte hade någon kraft att stå emot honom. Sedan slog han honom till marken och trampade på honom. Det fanns ingen som kunde rädda baggen ur hans våld.
8 Bocken blev mycket mäktig. Men när han var som starkast brast det stora hornet sönder och fyra andra stora horn kom upp i dess ställe, riktade åt himlens fyra väderstreck. 9 Från ett av dem sköt ett nytt litet horn ut, som växte till kraftigt mot söder och öster och mot 'det härliga landet.' 10 Det växte ända upp till himlens härskara och kastade några av denna härskara och av stjärnorna ner till jorden och trampade på dem. 11 Till och med mot härskarans furste företog det sig stora ting och tog bort ifrån honom det dagliga offret, och platsen där hans helgedom stod förstördes. 12 Tillsammans med det dagliga offret blev en härskara prisgiven för överträdelsens skull. Och hornet slog ner sanningen till jorden och hade framgång i vad det företog sig.
13 Sedan hörde jag en av de heliga tala, och en annan helig frågade den som talade: "Hur lång tid avser synen rörande det dagliga offret och det förödande avfallet som gör att både helgedom och härskara förtrampas?" 14 Då svarade han mig: "Tvåtusentrehundra kvällar och morgnar, sedan skall helgedomen renas och återställas."
Ängeln Gabriel förklarar synen
15 När jag, Daniel, hade sett denna syn och försökte förstå den, fick jag se en gestalt som såg ut som en man stå framför mig. 16 Och mitt över Ulai hörde jag rösten av en människa som ropade:
"Gabriel, uttyd synen för honom!"
17 Då kom han nära platsen där jag stod, men jag blev förskräckt när han kom, och jag föll ner på mitt ansikte. Han sade till mig: "Ge akt på detta, du människobarn, ty synen syftar på ändens tid." 18 Medan han talade med mig, föll jag bedövad ner med mitt ansikte mot jorden. Men han rörde vid mig och reste mig upp igen.
19 Därefter sade han: "Jag skall låta dig veta vad som skall ske när det lider mot slutet av vreden, för detta syftar på ändens tid. 20 Baggen som du såg, han med de två hornen, betyder Mediens och Persiens kungar. 21 Men den raggiga bocken är Javans[b] kung, och det stora hornet mellan hans ögon är den förste kungen.
22 Men att det brast sönder och att fyra andra uppstod i stället, det betyder att fyra riken skall uppstå av hans folk, men hans kraft skall de inte ha. 23 Vid slutet av deras välde, när överträdarna har fyllt sitt mått, skall en fräck och illasinnad kung uppstå. 24 Han skall bli stor i kraft, men inte genom egen styrka. Han skall åstadkomma så stort fördärv att man måste förundra sig, och han skall lyckas i allt han gör. Han skall fördärva mäktiga män, och även det heliga folket. 25 Genom sin klokhet skall han lyckas väl med sitt svek. Han skall anse sig själv överlägsen, och han skall fördärva många mitt i deras trygghet. Ja, han skall sätta sig upp mot furstarnas Furste, men han skall krossas utan hjälp av människohand. 26 Synen om kvällar och morgnar, som det talats om här, är sann. Men göm du synen, för den syftar på en avlägsen framtid."
27 Men jag, Daniel, blev kraftlös och låg sjuk en tid. Sedan steg jag upp och utförde min tjänst hos kungen. Synen förundrade mig, men ingen förstod den.
Footnotes
- Daniel 8:1 Belsassars tredje regeringsår År 551 f. Kr.
- Daniel 8:21 Javan syftar på Grekland som fick världsvälde i och med Alexander den store (336 - 323 f. Kr.).
The ESV® Bible (The Holy Bible, English Standard Version®), © 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. ESV Text Edition: 2025.
1996, 1998 by Stiftelsen Svenska Folkbibeln
