Add parallel Print Page Options

26 Y la visión de las tardes y de las mañanas
que ha sido relatada, es verdadera;
pero tú, guarda en secreto la visión(A),
porque se refiere a muchos días aún lejanos(B).

27 Yo, Daniel, me sentí agotado y enfermo algunos días. Después me levanté y atendí los asuntos del rey(C); pero yo estaba espantado a causa de la visión(D), y no había nadie que la interpretara[a].

Read full chapter

Footnotes

  1. Daniel 8:27 Lit., la diera a conocer

26 »”La visión de las tardes y las mañanas te ha sido revelada, y es verdadera; pero tú manténla en secreto, pues se cumplirá cuando haya pasado mucho tiempo.”

27 »Yo, Daniel, sentí que me faltaban las fuerzas, y estuve enfermo varios días. Después me levanté y seguí atendiendo los asuntos del gobierno de la nación. Pero estaba yo muy preocupado por la visión que había tenido, pues no podía comprenderla.

Read full chapter

26 ”Ya te he explicado lo que viste acerca de los tres años y días. Eso va a suceder así. Pero tú no se lo digas a nadie, porque se hará realidad después de mucho tiempo”.

27 »Yo, Daniel, perdí las fuerzas y estuve muy enfermo durante varios días. Pero finalmente me levanté y seguí ocupándome de los asuntos del rey. Sin embargo, seguí preocupado porque no entendía bien todo lo que había visto».

Read full chapter

26 “The vision of the evenings and mornings that has been given you is true,(A) but seal(B) up the vision, for it concerns the distant future.”(C)

27 I, Daniel, was worn out. I lay exhausted(D) for several days. Then I got up and went about the king’s business.(E) I was appalled(F) by the vision; it was beyond understanding.

Read full chapter