Font Size
但以理书 8:15-26
Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified)
但以理书 8:15-26
Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified)
加百列为释异象之义
15 我但以理见了这异象,愿意明白其中的意思,忽有一位形状像人的站在我面前。 16 我又听见乌莱河两岸中有人声呼叫说:“加百列啊,要使此人明白这异象。” 17 他便来到我所站的地方。他一来,我就惊慌俯伏在地。他对我说:“人子啊,你要明白,因为这是关乎末后的异象。” 18 他与我说话的时候,我面伏在地沉睡。他就摸我,扶我站起来, 19 说:“我要指示你恼怒临完必有的事,因为这是关乎末后的定期。 20 你所看见双角的公绵羊,就是玛代和波斯王。 21 那公山羊就是希腊[a]王,两眼当中的大角就是头一王。 22 至于那折断了的角,在其根上又长出四角,这四角就是四国,必从这国里兴起来,只是权势都不及他。 23 这四国末时,犯法的人罪恶满盈,必有一王兴起,面貌凶恶,能用双关的诈语。 24 他的权柄必大,却不是因自己的能力。他必行非常的毁灭,事情顺利,任意而行,又必毁灭有能力的和圣民。 25 他用权术成就手中的诡计,心里自高自大,在人坦然无备的时候,毁灭多人。又要站起来攻击万君之君,至终却非因人手而灭亡。 26 所说二千三百日的异象是真的,但你要将这异象封住,因为关乎后来许多的日子。”
Read full chapterFootnotes
- 但以理书 8:21 “希腊”原文作“雅完”,下同。
启示录 22:8
Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified)
启示录 22:8
Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified)
8 这些事是我约翰所听见、所看见的,我既听见、看见了,就在指示我的天使脚前俯伏要拜他。
Read full chapter
启示录 22:9
Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified)
启示录 22:9
Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified)
9 他对我说:“千万不可!我与你,和你的弟兄众先知,并那些守这书上言语的人,同是做仆人的。你要敬拜神!”
Read full chapter
Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified) (CUVMPS)
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative