10 Creció hasta alcanzar al ejército de los cielos e hizo caer a tierra algunos del ejército de las estrellas y los pisoteó. 11 Y creció hasta pretender ser tan grande como el comandante del ejército del Señor. Por su causa, se eliminó el sacrificio diario y se derribó el santuario. 12 Por la rebelión, le fueron entregados el ejército y el sacrificio diario; derribó la verdad, hizo cuanto quiso y en todo tuvo éxito.

Read full chapter

10 Creció hasta el ejército del cielo, e hizo caer a la tierra parte del ejército y de las estrellas(A), y las pisoteó(B). 11 Se engrandeció hasta igualarse con el Jefe[a](C) del ejército, le quitó Su sacrificio continuo(D) y fue derribado el lugar de Su santuario. 12 Y el ejército será entregado al cuerno junto con el sacrificio continuo a causa de la transgresión; arrojará por tierra la verdad(E) y hará su voluntad y prosperará.

Read full chapter

Footnotes

  1. 8:11 O Príncipe.

10 It grew until it reached(A) the host of the heavens, and it threw some of the starry host down to the earth(B) and trampled(C) on them. 11 It set itself up to be as great as the commander(D) of the army of the Lord;(E) it took away the daily sacrifice(F) from the Lord, and his sanctuary was thrown down.(G) 12 Because of rebellion, the Lord’s people[a] and the daily sacrifice were given over to it. It prospered in everything it did, and truth was thrown to the ground.(H)

Read full chapter

Footnotes

  1. Daniel 8:12 Or rebellion, the armies