Add parallel Print Page Options

La troisième année du règne du roi Beltschatsar, moi, Daniel, j'eus une vision, outre celle que j'avais eue précédemment.

Lorsque j'eus cette vision, il me sembla que j'étais à Suse, la capitale, dans la province d'Élam; et pendant ma vision, je me trouvais près du fleuve d'Ulaï.

Je levai les yeux, je regardai, et voici, un bélier se tenait devant le fleuve, et il avait des cornes; ces cornes étaient hautes, mais l'une était plus haute que l'autre, et elle s'éleva la dernière.

Je vis le bélier qui frappait de ses cornes à l'occident, au septentrion et au midi; aucun animal ne pouvait lui résister, et il n'y avait personne pour délivrer ses victimes; il faisait ce qu'il voulait, et il devint puissant.

Comme je regardais attentivement, voici, un bouc venait de l'occident, et parcourait toute la terre à sa surface, sans la toucher; ce bouc avait une grande corne entre les yeux.

Il arriva jusqu'au bélier qui avait des cornes, et que j'avais vu se tenant devant le fleuve, et il courut sur lui dans toute sa fureur.

Je le vis qui s'approchait du bélier et s'irritait contre lui; il frappa le bélier et lui brisa les deux cornes, sans que le bélier eût la force de lui résister; il le jeta par terre et le foula, et il n'y eut personne pour délivrer le bélier.

Le bouc devint très puissant; mais lorsqu'il fut puissant, sa grande corne se brisa. Quatre grandes cornes s'élevèrent pour la remplacer, aux quatre vents des cieux.

De l'une d'elles sortit une petite corne, qui s'agrandit beaucoup vers le midi, vers l'orient, et vers le plus beau des pays.

10 Elle s'éleva jusqu'à l'armée des cieux, elle fit tomber à terre une partie de cette armée et des étoiles, et elle les foula.

11 Elle s'éleva jusqu'au chef de l'armée, lui enleva le sacrifice perpétuel, et renversa le lieu de son sanctuaire.

12 L'armée fut livrée avec le sacrifice perpétuel, à cause du péché; la corne jeta la vérité par terre, et réussit dans ses entreprises.

13 J'entendis parler un saint; et un autre saint dit à celui qui parlait: Pendant combien de temps s'accomplira la vision sur le sacrifice perpétuel et sur le péché dévastateur? Jusques à quand le sanctuaire et l'armée seront-ils foulés?

14 Et il me dit: Deux mille trois cents soirs et matins; puis le sanctuaire sera purifié.

15 Tandis que moi, Daniel, j'avais cette vision et que je cherchais à la comprendre, voici, quelqu'un qui avait l'apparence d'un homme se tenait devant moi.

16 Et j'entendis la voix d'un homme au milieu de l'Ulaï; il cria et dit: Gabriel, explique-lui la vision.

17 Il vint alors près du lieu où j'étais; et à son approche, je fus effrayé, et je tombai sur ma face. Il me dit: Sois attentif, fils de l'homme, car la vision concerne un temps qui sera la fin.

18 Comme il me parlait, je restai frappé d'étourdissement, la face contre terre. Il me toucha, et me fit tenir debout à la place où je me trouvais.

19 Puis il me dit: Je vais t'apprendre, ce qui arrivera au terme de la colère, car il y a un temps marqué pour la fin.

20 Le bélier que tu as vu, et qui avait des cornes, ce sont les rois des Mèdes et des Perses.

21 Le bouc, c'est le roi de Javan, La grande corne entre ses yeux, c'est le premier roi.

22 Les quatre cornes qui se sont élevées pour remplacer cette corne brisée, ce sont quatre royaumes qui s'élèveront de cette nation, mais qui n'auront pas autant de force.

23 A la fin de leur domination, lorsque les pécheurs seront consumés, il s'élèvera un roi impudent et artificieux.

24 Sa puissance s'accroîtra, mais non par sa propre force; il fera d'incroyables ravages, il réussira dans ses entreprises, il détruira les puissants et le peuple des saints.

25 A cause de sa prospérité et du succès de ses ruses, il aura de l'arrogance dans le coeur, il fera périr beaucoup d'hommes qui vivaient paisiblement, et il s'élèvera contre le chef des chefs; mais il sera brisé, sans l'effort d'aucune main.

26 Et la vision des soirs et des matins, dont il s'agit, est véritable. Pour toi, tiens secrète cette vision, car elle se rapporte à des temps éloignés.

27 Moi, Daniel, je fus plusieurs jours languissant et malade; puis je me levai, et je m'occupai des affaires du roi. J'étais étonné de la vision, et personne n'en eut connaissance.

公绵羊和公山羊的异象

在看见先前的异象之后,我但以理在伯沙撒王执政第三年又看见一个异象。 我在异象中看见自己在以拦省的书珊城,又看见自己站在乌莱河畔。 我举目观看,见一只长着长角的公绵羊站在河边,其中一角比另一角长,较长的角是后长出来的。 我看见这公绵羊向西方、北方和南方顶撞,没有兽能抵挡它,或逃脱它的威力。它随心所欲,狂妄自大。

我正沉思的时候,忽然从西面出现一只公山羊,穿越大地,脚不沾地。它双眼之间有一个大角。 这公山羊来到我之前看见的那只站在河边的双角公绵羊那里,愤怒地向它顶去。 我看见公山羊愤怒地顶向公绵羊,攻击它,折断了它的双角。公绵羊无力抵挡,被撞倒在地,践踏在脚下,无人能救它脱离公山羊的威力。 公山羊极其狂妄自大。但正值鼎盛之时,它的大角突然折断,在原处又长出四个奇特的角,朝着天的四方。 其中一个角又长出一个小角,向南方、东方和佳美之地[a]扩张势力。 10 它逐渐强大,高及天军,将一些天军和星宿抛到地上,用脚践踏。 11 它狂妄自大,要与天军的统帅比高,它废除日常献给祂的祭,毁坏祂的圣所。 12 因为反叛的缘故,天军和日常所献的祭都交给了它。它将真理抛在地上,它所行的无不顺利。

13 接着,我听见一位圣者在说话,另一位圣者问他:“异象中出现的有关日常所献的祭,毁灭性的反叛和践踏圣所及天军的事要持续多久呢?” 14 他对我说:“两千三百个昼夜。之后,圣所才会洁净。”

解释异象

15 我但以理看见这异象,正想明白它的意思,忽然有一个外貌像人的站在我面前。 16 我听见有人声从乌莱河两岸之间呼喊:“加百列啊,要让此人明白这异象。” 17 于是,他朝我站的地方走来,当他走来的时候,我吓得俯伏在地。他对我说:“人子啊,你要明白,这异象是关于末后的时期。” 18 他和我说话的时候,我伏在地上昏睡过去,他便轻拍我,扶我起来, 19 对我说:“我要告诉你将来上帝发烈怒时所发生的事,因为这异象是关于那定好的末后时期。 20 你看见的那只有两角的公绵羊指玛代和波斯的诸王。 21 公山羊指希腊王,在它双眼之间的大角指第一个王。 22 大角折断后,从原处长出四个角表示四个国必从这国兴起,但都不及这国强大。 23 在四国的末期,人们恶贯满盈的时候,必有一个面貌凶恶、诡计多端的王兴起。 24 他势力强大,却不是靠自己的力量。他必带来可怕的毁灭,而且凡事亨通,他必毁灭强者和圣民。 25 他利用诡计和骗术得逞,心高气傲,乘人不备突然毁灭许多人,甚至要攻击万君之君,然而他终必被击垮,但并非被人的手击垮。 26 异象中所说的两千三百个昼夜是真的。但你要保密,不可告诉别人,因为这指的是遥远的将来。”

27 我但以理精疲力尽,病了几天。后来我起来照常办理王的事务,但我对这异象感到惊奇不已,不明白它的意思。

Footnotes

  1. 8:9 佳美之地”指以色列,下同11:1641

In the third year of the reign of King Belshazzar, I had another dream similar to the first.

This time I was at Susa,[a] the capital in the province of Elam, standing beside the Ulai River. As I was looking around, I saw a ram with two long horns standing on the riverbank; and as I watched, one of these horns began to grow, so that it was longer than the other. The ram butted everything out of its way, and no one could stand against it or help its victims. It did as it pleased and became very great.

While I was wondering what this could mean, suddenly a buck goat appeared from the west so swiftly that it didn’t even touch the ground. This goat, which had one very large horn between its eyes, rushed furiously at the two-horned ram. And the closer he came, the angrier he was. He charged into the ram and broke off both his horns. Now the ram was helpless, and the buck goat knocked him down and trampled him, for there was no one to rescue him.

The victor became both proud and powerful, but suddenly, at the height of his power, his horn was broken, and in its place grew four good-sized horns[b] pointing in four directions. One of these, growing slowly at first, soon became very strong and attacked the south and east, and warred against the land of Israel.[c] 10 He fought against the people of God and defeated some of their leaders.[d] 11 He even challenged the Commander[e] of the army of heaven by canceling the daily sacrifices offered to him and by defiling his Temple. 12 But the army of heaven was restrained from destroying him for this transgression. As a result, truth and righteousness perished, and evil triumphed and prospered.[f]

13 Then I heard two of the holy angels talking to each other. One of them said, “How long will it be until the daily sacrifice is restored again? How long until the destruction of the Temple is avenged and God’s people triumph?”

14 The other replied, “Twenty-three hundred days[g] must first go by.”

15 As I was trying to understand the meaning of this vision, suddenly a man was standing in front of me—or at least he looked like a man— 16 and I heard a man’s voice calling from across the river, “Gabriel, tell Daniel the meaning of his dream.”

17 So Gabriel started toward me. But as he approached, I was too frightened to stand and fell down with my face to the ground. “Son of man,” he said, “you must understand that the events you have seen in your vision will not take place until the end times come.”

18 Then I fainted, lying face downward on the ground. But he roused me with a touch and helped me to my feet. 19 “I am here,” he said, “to tell you what is going to happen in the last days of the coming time of terror—for what you have seen pertains to that final event in history.

20 “The two horns of the ram you saw are the kings of Media and Persia; 21 the shaggy-haired goat is the nation of Greece, and its long horn represents the first great king of that country. 22 When you saw the horn break off and four smaller horns replace it, this meant that the Grecian Empire will break into four sections with four kings, none of them as great as the first.

23 “Toward the end of their kingdoms, when they have become morally rotten, an angry king shall rise to power with great shrewdness and intelligence.[h] 24 His power shall be mighty, but it will be satanic strength and not his own.[i] Prospering wherever he turns, he will destroy all who oppose him, though their armies be mighty, and he will devastate God’s people.

25 “He will be a master of deception, defeating many by catching them off guard as they bask in false security. Without warning he will destroy them. So great will he fancy himself to be that he will even take on the Prince of Princes in battle; but in so doing he will seal his own doom, for he shall be broken by the hand of God, though no human means could overpower him.

26 “And then in your vision you heard about the twenty-three hundred days to pass before the rights of worship are restored. This number is literal, and means just that.[j] But none of these things will happen for a long time, so don’t tell anyone about them yet.”

27 Then I grew faint and was sick for several days. Afterward I was up and around again and performed my duties for the king, but I was greatly distressed by the dream and did not understand it.

Footnotes

  1. Daniel 8:2 Susa, one of several capitals of the empire at this time.
  2. Daniel 8:8 in its place grew four good-sized horns. The four principal successors of Alexander the Great were Ptolemy I of Egypt, Seleucus of Babylonia, Antigonus of Syria and Asia Minor, and Antipater of Macedonia and Greece.
  3. Daniel 8:9 the land of Israel, literally, “the glorious land.” Israel was attacked by Antiochus IV Epiphanes, with a further fulfillment of this prophecy indicated for the future; see vv. 17, 19, 23.
  4. Daniel 8:10 the people of God and . . . some of their leaders, literally, “host of heaven . . . the starry host”; see 8:24.
  5. Daniel 8:11 the Commander, compare Joshua 5:13-15.
  6. Daniel 8:12 truth and righteousness perished, and evil triumphed and prospered, or “and great indignities were perpetrated against the Temple ceremonies, so truth and righteousness perished.” The Hebrew text is obscure.
  7. Daniel 8:14 Twenty-three hundred days, literally, “Twenty-three hundred mornings and evenings.”
  8. Daniel 8:23 with great shrewdness and intelligence, literally, “who understands riddles”; an alternate rendering might read, “skilled in intrigues.” Probably a reference to Antiochus Epiphanes and further future fulfillment by the Antichrist at the end of human history.
  9. Daniel 8:24 but it will be satanic strength and not his own, implied; literally, “but not with his power.”
  10. Daniel 8:26 This number is literal, and means just that, literally, “The vision of the evenings and the mornings that has been told is true.” Verse 14 is the basis for the meaning expressed in the paraphrase.

La troisième année du règne du roi Beltschatsar, moi, Daniel, j'eus une vision, outre celle que j'avais eue précédemment.

Lorsque j'eus cette vision, il me sembla que j'étais à Suse, la capitale, dans la province d'Élam; et pendant ma vision, je me trouvais près du fleuve d'Ulaï.

Je levai les yeux, je regardai, et voici, un bélier se tenait devant le fleuve, et il avait des cornes; ces cornes étaient hautes, mais l'une était plus haute que l'autre, et elle s'éleva la dernière.

Je vis le bélier qui frappait de ses cornes à l'occident, au septentrion et au midi; aucun animal ne pouvait lui résister, et il n'y avait personne pour délivrer ses victimes; il faisait ce qu'il voulait, et il devint puissant.

Comme je regardais attentivement, voici, un bouc venait de l'occident, et parcourait toute la terre à sa surface, sans la toucher; ce bouc avait une grande corne entre les yeux.

Il arriva jusqu'au bélier qui avait des cornes, et que j'avais vu se tenant devant le fleuve, et il courut sur lui dans toute sa fureur.

Je le vis qui s'approchait du bélier et s'irritait contre lui; il frappa le bélier et lui brisa les deux cornes, sans que le bélier eût la force de lui résister; il le jeta par terre et le foula, et il n'y eut personne pour délivrer le bélier.

Le bouc devint très puissant; mais lorsqu'il fut puissant, sa grande corne se brisa. Quatre grandes cornes s'élevèrent pour la remplacer, aux quatre vents des cieux.

De l'une d'elles sortit une petite corne, qui s'agrandit beaucoup vers le midi, vers l'orient, et vers le plus beau des pays.

10 Elle s'éleva jusqu'à l'armée des cieux, elle fit tomber à terre une partie de cette armée et des étoiles, et elle les foula.

11 Elle s'éleva jusqu'au chef de l'armée, lui enleva le sacrifice perpétuel, et renversa le lieu de son sanctuaire.

12 L'armée fut livrée avec le sacrifice perpétuel, à cause du péché; la corne jeta la vérité par terre, et réussit dans ses entreprises.

13 J'entendis parler un saint; et un autre saint dit à celui qui parlait: Pendant combien de temps s'accomplira la vision sur le sacrifice perpétuel et sur le péché dévastateur? Jusques à quand le sanctuaire et l'armée seront-ils foulés?

14 Et il me dit: Deux mille trois cents soirs et matins; puis le sanctuaire sera purifié.

15 Tandis que moi, Daniel, j'avais cette vision et que je cherchais à la comprendre, voici, quelqu'un qui avait l'apparence d'un homme se tenait devant moi.

16 Et j'entendis la voix d'un homme au milieu de l'Ulaï; il cria et dit: Gabriel, explique-lui la vision.

17 Il vint alors près du lieu où j'étais; et à son approche, je fus effrayé, et je tombai sur ma face. Il me dit: Sois attentif, fils de l'homme, car la vision concerne un temps qui sera la fin.

18 Comme il me parlait, je restai frappé d'étourdissement, la face contre terre. Il me toucha, et me fit tenir debout à la place où je me trouvais.

19 Puis il me dit: Je vais t'apprendre, ce qui arrivera au terme de la colère, car il y a un temps marqué pour la fin.

20 Le bélier que tu as vu, et qui avait des cornes, ce sont les rois des Mèdes et des Perses.

21 Le bouc, c'est le roi de Javan, La grande corne entre ses yeux, c'est le premier roi.

22 Les quatre cornes qui se sont élevées pour remplacer cette corne brisée, ce sont quatre royaumes qui s'élèveront de cette nation, mais qui n'auront pas autant de force.

23 A la fin de leur domination, lorsque les pécheurs seront consumés, il s'élèvera un roi impudent et artificieux.

24 Sa puissance s'accroîtra, mais non par sa propre force; il fera d'incroyables ravages, il réussira dans ses entreprises, il détruira les puissants et le peuple des saints.

25 A cause de sa prospérité et du succès de ses ruses, il aura de l'arrogance dans le coeur, il fera périr beaucoup d'hommes qui vivaient paisiblement, et il s'élèvera contre le chef des chefs; mais il sera brisé, sans l'effort d'aucune main.

26 Et la vision des soirs et des matins, dont il s'agit, est véritable. Pour toi, tiens secrète cette vision, car elle se rapporte à des temps éloignés.

27 Moi, Daniel, je fus plusieurs jours languissant et malade; puis je me levai, et je m'occupai des affaires du roi. J'étais étonné de la vision, et personne n'en eut connaissance.

公绵羊和公山羊的异象

在看见先前的异象之后,我但以理在伯沙撒王执政第三年又看见一个异象。 我在异象中看见自己在以拦省的书珊城,又看见自己站在乌莱河畔。 我举目观看,见一只长着长角的公绵羊站在河边,其中一角比另一角长,较长的角是后长出来的。 我看见这公绵羊向西方、北方和南方顶撞,没有兽能抵挡它,或逃脱它的威力。它随心所欲,狂妄自大。

我正沉思的时候,忽然从西面出现一只公山羊,穿越大地,脚不沾地。它双眼之间有一个大角。 这公山羊来到我之前看见的那只站在河边的双角公绵羊那里,愤怒地向它顶去。 我看见公山羊愤怒地顶向公绵羊,攻击它,折断了它的双角。公绵羊无力抵挡,被撞倒在地,践踏在脚下,无人能救它脱离公山羊的威力。 公山羊极其狂妄自大。但正值鼎盛之时,它的大角突然折断,在原处又长出四个奇特的角,朝着天的四方。 其中一个角又长出一个小角,向南方、东方和佳美之地[a]扩张势力。 10 它逐渐强大,高及天军,将一些天军和星宿抛到地上,用脚践踏。 11 它狂妄自大,要与天军的统帅比高,它废除日常献给祂的祭,毁坏祂的圣所。 12 因为反叛的缘故,天军和日常所献的祭都交给了它。它将真理抛在地上,它所行的无不顺利。

13 接着,我听见一位圣者在说话,另一位圣者问他:“异象中出现的有关日常所献的祭,毁灭性的反叛和践踏圣所及天军的事要持续多久呢?” 14 他对我说:“两千三百个昼夜。之后,圣所才会洁净。”

解释异象

15 我但以理看见这异象,正想明白它的意思,忽然有一个外貌像人的站在我面前。 16 我听见有人声从乌莱河两岸之间呼喊:“加百列啊,要让此人明白这异象。” 17 于是,他朝我站的地方走来,当他走来的时候,我吓得俯伏在地。他对我说:“人子啊,你要明白,这异象是关于末后的时期。” 18 他和我说话的时候,我伏在地上昏睡过去,他便轻拍我,扶我起来, 19 对我说:“我要告诉你将来上帝发烈怒时所发生的事,因为这异象是关于那定好的末后时期。 20 你看见的那只有两角的公绵羊指玛代和波斯的诸王。 21 公山羊指希腊王,在它双眼之间的大角指第一个王。 22 大角折断后,从原处长出四个角表示四个国必从这国兴起,但都不及这国强大。 23 在四国的末期,人们恶贯满盈的时候,必有一个面貌凶恶、诡计多端的王兴起。 24 他势力强大,却不是靠自己的力量。他必带来可怕的毁灭,而且凡事亨通,他必毁灭强者和圣民。 25 他利用诡计和骗术得逞,心高气傲,乘人不备突然毁灭许多人,甚至要攻击万君之君,然而他终必被击垮,但并非被人的手击垮。 26 异象中所说的两千三百个昼夜是真的。但你要保密,不可告诉别人,因为这指的是遥远的将来。”

27 我但以理精疲力尽,病了几天。后来我起来照常办理王的事务,但我对这异象感到惊奇不已,不明白它的意思。

Footnotes

  1. 8:9 佳美之地”指以色列,下同11:1641

In the third year of the reign of King Belshazzar, I had another dream similar to the first.

This time I was at Susa,[a] the capital in the province of Elam, standing beside the Ulai River. As I was looking around, I saw a ram with two long horns standing on the riverbank; and as I watched, one of these horns began to grow, so that it was longer than the other. The ram butted everything out of its way, and no one could stand against it or help its victims. It did as it pleased and became very great.

While I was wondering what this could mean, suddenly a buck goat appeared from the west so swiftly that it didn’t even touch the ground. This goat, which had one very large horn between its eyes, rushed furiously at the two-horned ram. And the closer he came, the angrier he was. He charged into the ram and broke off both his horns. Now the ram was helpless, and the buck goat knocked him down and trampled him, for there was no one to rescue him.

The victor became both proud and powerful, but suddenly, at the height of his power, his horn was broken, and in its place grew four good-sized horns[b] pointing in four directions. One of these, growing slowly at first, soon became very strong and attacked the south and east, and warred against the land of Israel.[c] 10 He fought against the people of God and defeated some of their leaders.[d] 11 He even challenged the Commander[e] of the army of heaven by canceling the daily sacrifices offered to him and by defiling his Temple. 12 But the army of heaven was restrained from destroying him for this transgression. As a result, truth and righteousness perished, and evil triumphed and prospered.[f]

13 Then I heard two of the holy angels talking to each other. One of them said, “How long will it be until the daily sacrifice is restored again? How long until the destruction of the Temple is avenged and God’s people triumph?”

14 The other replied, “Twenty-three hundred days[g] must first go by.”

15 As I was trying to understand the meaning of this vision, suddenly a man was standing in front of me—or at least he looked like a man— 16 and I heard a man’s voice calling from across the river, “Gabriel, tell Daniel the meaning of his dream.”

17 So Gabriel started toward me. But as he approached, I was too frightened to stand and fell down with my face to the ground. “Son of man,” he said, “you must understand that the events you have seen in your vision will not take place until the end times come.”

18 Then I fainted, lying face downward on the ground. But he roused me with a touch and helped me to my feet. 19 “I am here,” he said, “to tell you what is going to happen in the last days of the coming time of terror—for what you have seen pertains to that final event in history.

20 “The two horns of the ram you saw are the kings of Media and Persia; 21 the shaggy-haired goat is the nation of Greece, and its long horn represents the first great king of that country. 22 When you saw the horn break off and four smaller horns replace it, this meant that the Grecian Empire will break into four sections with four kings, none of them as great as the first.

23 “Toward the end of their kingdoms, when they have become morally rotten, an angry king shall rise to power with great shrewdness and intelligence.[h] 24 His power shall be mighty, but it will be satanic strength and not his own.[i] Prospering wherever he turns, he will destroy all who oppose him, though their armies be mighty, and he will devastate God’s people.

25 “He will be a master of deception, defeating many by catching them off guard as they bask in false security. Without warning he will destroy them. So great will he fancy himself to be that he will even take on the Prince of Princes in battle; but in so doing he will seal his own doom, for he shall be broken by the hand of God, though no human means could overpower him.

26 “And then in your vision you heard about the twenty-three hundred days to pass before the rights of worship are restored. This number is literal, and means just that.[j] But none of these things will happen for a long time, so don’t tell anyone about them yet.”

27 Then I grew faint and was sick for several days. Afterward I was up and around again and performed my duties for the king, but I was greatly distressed by the dream and did not understand it.

Footnotes

  1. Daniel 8:2 Susa, one of several capitals of the empire at this time.
  2. Daniel 8:8 in its place grew four good-sized horns. The four principal successors of Alexander the Great were Ptolemy I of Egypt, Seleucus of Babylonia, Antigonus of Syria and Asia Minor, and Antipater of Macedonia and Greece.
  3. Daniel 8:9 the land of Israel, literally, “the glorious land.” Israel was attacked by Antiochus IV Epiphanes, with a further fulfillment of this prophecy indicated for the future; see vv. 17, 19, 23.
  4. Daniel 8:10 the people of God and . . . some of their leaders, literally, “host of heaven . . . the starry host”; see 8:24.
  5. Daniel 8:11 the Commander, compare Joshua 5:13-15.
  6. Daniel 8:12 truth and righteousness perished, and evil triumphed and prospered, or “and great indignities were perpetrated against the Temple ceremonies, so truth and righteousness perished.” The Hebrew text is obscure.
  7. Daniel 8:14 Twenty-three hundred days, literally, “Twenty-three hundred mornings and evenings.”
  8. Daniel 8:23 with great shrewdness and intelligence, literally, “who understands riddles”; an alternate rendering might read, “skilled in intrigues.” Probably a reference to Antiochus Epiphanes and further future fulfillment by the Antichrist at the end of human history.
  9. Daniel 8:24 but it will be satanic strength and not his own, implied; literally, “but not with his power.”
  10. Daniel 8:26 This number is literal, and means just that, literally, “The vision of the evenings and the mornings that has been told is true.” Verse 14 is the basis for the meaning expressed in the paraphrase.