Daniel 7
Common English Bible
Daniel’s vision: four beasts
7 In the first year of Babylon’s King Belshazzar, Daniel had a dream—a vision in his head as he lay on his bed. He wrote the dream down. Here is the beginning of the account:
2 I am Daniel. In the vision I had during the night I saw the four winds of heaven churning the great sea. 3 Four giant beasts emerged from the sea, each different from the others. 4 The first was like a lion with eagle’s wings. I observed it until its wings were pulled off, and it was lifted up from the ground. It was then set on two feet, like a human being, and it received a human mind. 5 Then I saw another beast, a second one, like a bear. It was raised on one side. It had three ribs in its mouth between its teeth. It was told: “Get up! Devour much flesh!” 6 I kept watching, and suddenly there was another beast, this one like a leopard. On its back it had four wings like bird wings. This beast had four heads. Authority was given to it.
7 After this, as I continued to watch this night vision, I saw a fourth beast, terrifying and hideous, with extraordinary power and with massive iron teeth. As it ate and crushed, its feet smashed whatever was left over. It was different from all the other beasts before it, and it had ten horns. 8 I was staring at the horns when, suddenly, another small horn came up between them. Three of the earlier horns were ripped out to make room for it. On this new horn were eyes like human eyes and a mouth that bragged and bragged.
Throne of fire and the human figure
9 As I was watching,
thrones were raised up.
The ancient one took his seat.
His clothes were white like snow;
his hair was like a lamb’s wool.
His throne was made of flame;
its wheels were blazing fire.
10 A river of fire flowed out from his presence;
thousands upon thousands served him;
ten thousand times ten thousand stood ready to serve him!
The court sat in session; the scrolls were opened.
11 I kept watching. I watched from the moment the horn started bragging until the beast was killed and its body was destroyed, handed over to be burned with fire. 12 Then the authority of the remaining beasts was brought to an end, but they were given an extension among the living for a set time and season.
13 As I continued to watch this night vision of mine, I suddenly saw
one like a human being[a]
coming with the heavenly clouds.
He came to the ancient one
and was presented before him.
14 Rule, glory, and kingship were given to him;
all peoples, nations, and languages will serve him.
His rule is an everlasting one—
it will never pass away!—
his kingship is indestructible.
Beasts interpreted
15 Now this caused me, Daniel, to worry.[b] My visions disturbed me greatly. 16 So I went to one of the servants who was standing ready nearby. I asked him for the truth about all this.
He spoke to me and explained to me the meaning of these things. 17 “These four giant beasts are four kings that will rise up from the earth, 18 but the holy ones of the Most High will receive the kingship. They will hold the kingship securely forever and always.”
19 Next I wanted greater clarity about the fourth beast, the one that was different from all the others and utterly terrifying with its iron teeth and bronze claws. As it ate and crushed, its feet smashed whatever was left over. 20 I wanted greater clarity about the ten horns on its head, and the other horn that came up, along with the three that fell out to make room for it—but especially about the horn that had eyes and a mouth that bragged, and that seemed more important than the others. 21 As I watched, this same horn waged war against the holy ones and defeated them, 22 until the Ancient One came. Then judgment was given in favor of the holy ones of the Most High. The set time arrived, and the holy ones held the kingship securely.
23 This is what he said:
“The fourth beast means
that there will be a fourth kingship on the earth.
It will be different from all the other kingships.
It will devour the entire earth, trample it, crush it.
24 The ten horns mean
that from this kingship will rise ten kings,
and after them will rise yet another.
He will be different from the previous ones.
He will defeat three kings.
25 He will say things against the Most High
and will exhaust the holy ones of the Most High.
He will try to change times set by law.
And for a period of time,
periods of time,
and half a period of time,
they will be delivered into his power.
26 Then the court will sit in session.
His rule will be taken away—
ruined and wiped out for all time.
27 The kingship, authority, and power
of all kingdoms under heaven
will be given to the people,
the holy ones of the Most High.
Their kingship is an everlasting one; every authority will serve them and obey.”
28 The account ends here.
Now as for how I, Daniel, felt about this: My thoughts disturbed me greatly. My mood darkened considerably, and I kept thinking about this matter.
Footnotes
- Daniel 7:13 Aram kebar enash (like a son of man) is an idiom that means like a human being; cf also 8:17; 10:16, 18 for Heb approximations.
- Daniel 7:15 Or my spirit was distressed in its sheath; Aram uncertain
但以理书 7
Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified)
但以理见异象
7 巴比伦王伯沙撒元年,但以理在床上做梦,见了脑中的异象,就记录这梦,述说其中的大意。 2 但以理说:我夜里见异象,看见天的四风陡起,刮在大海之上。
见四巨兽
3 有四个大兽从海中上来,形状各有不同。 4 头一个像狮子,有鹰的翅膀。我正观看的时候,兽的翅膀被拔去,兽从地上得立起来,用两脚站立,像人一样,又得了人心。 5 又有一兽如熊,就是第二兽,旁跨而坐,口齿内衔着三根肋骨。有吩咐这兽的说:“起来,吞吃多肉!” 6 此后我观看,又有一兽如豹,背上有鸟的四个翅膀。这兽有四个头,又得了权柄。 7 其后我在夜间的异象中观看,见第四兽甚是可怕,极其强壮,大有力量,有大铁牙,吞吃嚼碎,所剩下的用脚践踏。这兽与前三兽大不相同,头有十角。 8 我正观看这些角,见其中又长起一个小角,先前的角中有三角在这角前,连根被它拔出来。这角有眼,像人的眼,有口说夸大的话。
9 我观看,见有宝座设立,上头坐着亘古常在者。他的衣服洁白如雪,头发如纯净的羊毛。宝座乃火焰,其轮乃烈火。 10 从他面前有火像河发出,侍奉他的有千千,在他面前侍立的有万万。他坐着要行审判,案卷都展开了。 11 那时我观看,见那兽因小角说夸大话的声音被杀,身体损坏,扔在火中焚烧。 12 其余的兽,权柄都被夺去,生命却仍存留,直到所定的时候和日期。
13 我在夜间的异象中观看,见有一位像人子的,驾着天云而来,被领到亘古常在者面前, 14 得了权柄、荣耀、国度,使各方、各国、各族的人都侍奉他。他的权柄是永远的,不能废去,他的国必不败坏。
解异象之义
15 至于我但以理,我的灵在我里面愁烦,我脑中的异象使我惊惶。 16 我就近一位侍立者,问他这一切的真情。他就告诉我,将那事的讲解给我说明: 17 “这四个大兽就是四王将要在世上兴起。 18 然而,至高者的圣民必要得国享受,直到永永远远。” 19 那时我愿知道第四兽的真情,它为何与那三兽的真情大不相同,甚是可怕,有铁牙铜爪,吞吃嚼碎,所剩下的用脚践踏; 20 头有十角和那另长的一角,在这角前有三角被它打落,这角有眼,有说夸大话的口,形状强横过于它的同类。 21 我观看,见这角与圣民争战,胜了他们, 22 直到亘古常在者来给至高者的圣民申冤,圣民得国的时候就到了。
23 那侍立者这样说:“第四兽就是世上必有的第四国,与一切国大不相同,必吞吃全地,并且践踏嚼碎。 24 至于那十角,就是从这国中必兴起的十王。后来又兴起一王,与先前的不同,他必制伏三王。 25 他必向至高者说夸大的话,必折磨至高者的圣民,必想改变节期和律法,圣民必交付他手一载,二载,半载。 26 然而,审判者必坐着行审判,他的权柄必被夺去、毁坏、灭绝,一直到底。 27 国度、权柄和天下诸国的大权必赐给至高者的圣民。他的国是永远的,一切掌权的都必侍奉他,顺从他。” 28 那事至此完毕。至于我但以理,心中甚是惊惶,脸色也改变了,却将那事存记在心。
Daniel 7
New King James Version
Vision of the Four Beasts
7 In the first year of Belshazzar king of Babylon, (A)Daniel [a]had a dream and (B)visions of his head while on his bed. Then he wrote down the dream, telling [b]the main facts.
2 Daniel spoke, saying, “I saw in my vision by night, and behold, the four winds of heaven were stirring up the Great Sea. 3 And four great beasts (C)came up from the sea, each different from the other. 4 The first was (D)like a lion, and had eagle’s wings. I watched till its wings were plucked off; and it was lifted up from the earth and made to stand on two feet like a man, and a (E)man’s heart was given to it.
5 (F)“And suddenly another beast, a second, like a bear. It was raised up on one side, and had three ribs in its mouth between its teeth. And they said thus to it: ‘Arise, devour much flesh!’
6 “After this I looked, and there was another, like a leopard, which had on its back four wings of a bird. The beast also had (G)four heads, and dominion was given to it.
7 “After this I saw in the night visions, and behold, (H)a fourth beast, dreadful and terrible, exceedingly strong. It had huge iron teeth; it was devouring, breaking in pieces, and trampling the residue with its feet. It was different from all the beasts that were before it, (I)and it had ten horns. 8 I was considering the horns, and (J)there was another horn, a little one, coming up among them, before whom three of the first horns were plucked out by the roots. And there, in this horn, were eyes like the eyes (K)of a man, (L)and a mouth speaking [c]pompous words.
Vision of the Ancient of Days
9 “I(M) watched till thrones were [d]put in place,
And (N)the Ancient of Days was seated;
(O)His garment was white as snow,
And the hair of His head was like pure wool.
His throne was a fiery flame,
(P)Its wheels a burning fire;
10 (Q)A fiery stream issued
And came forth from before Him.
(R)A thousand thousands ministered to Him;
Ten thousand times ten thousand stood before Him.
(S)The [e]court was seated,
And the books were opened.
11 “I watched then because of the sound of the [f]pompous words which the horn was speaking; (T)I watched till the beast was slain, and its body destroyed and given to the burning flame. 12 As for the rest of the beasts, they had their dominion taken away, yet their lives were prolonged for a season and a time.
13 “I was watching in the night visions,
And behold, (U)One like the Son of Man,
Coming with the clouds of heaven!
He came to the Ancient of Days,
And they brought Him near before Him.
14 (V)Then to Him was given dominion and glory and a kingdom,
That all (W)peoples, nations, and languages should serve Him.
His dominion is (X)an everlasting dominion,
Which shall not pass away,
And His kingdom the one
Which shall not be destroyed.
Daniel’s Visions Interpreted
15 “I, Daniel, was grieved in my spirit [g]within my body, and the visions of my head troubled me. 16 I came near to one of those who stood by, and asked him the truth of all this. So he told me and made known to me the interpretation of these things: 17 ‘Those great beasts, which are four, are four [h]kings which arise out of the earth. 18 But (Y)the saints of the Most High shall receive the kingdom, and possess the kingdom forever, even forever and ever.’
19 “Then I wished to know the truth about the fourth beast, which was different from all the others, exceedingly dreadful, with its teeth of iron and its nails of bronze, which devoured, broke in pieces, and trampled the residue with its feet; 20 and the ten horns that were on its head, and the other horn which came up, before which three fell, namely, that horn which had eyes and a mouth which spoke [i]pompous words, whose appearance was greater than his fellows.
21 “I was watching; (Z)and the same horn was making war against the saints, and prevailing against them, 22 until the Ancient of Days came, (AA)and a judgment was made in favor of the saints of the Most High, and the time came for the saints to possess the kingdom.
23 “Thus he said:
‘The fourth beast shall be
(AB)A fourth kingdom on earth,
Which shall be different from all other kingdoms,
And shall devour the whole earth,
Trample it and break it in pieces.
24 (AC)The ten horns are ten kings
Who shall arise from this kingdom.
And another shall rise after them;
He shall be different from the first ones,
And shall subdue three kings.
25 (AD)He shall speak pompous words against the Most High,
Shall (AE)persecute[j] the saints of the Most High,
And shall (AF)intend to change times and law.
Then (AG)the saints shall be given into his hand
(AH)For a time and times and half a time.
26 ‘But(AI) the court shall be seated,
And they shall (AJ)take away his dominion,
To consume and destroy it forever.
27 Then the (AK)kingdom and dominion,
And the greatness of the kingdoms under the whole heaven,
Shall be given to the people, the saints of the Most High.
(AL)His kingdom is an everlasting kingdom,
(AM)And all dominions shall serve and obey Him.’
28 “This is the end of the [k]account. As for me, Daniel, (AN)my thoughts greatly troubled me, and my countenance changed; but I (AO)kept the matter in my heart.”
Footnotes
- Daniel 7:1 Lit. saw
- Daniel 7:1 Lit. the head or chief of the words
- Daniel 7:8 Lit. great things
- Daniel 7:9 Or set up
- Daniel 7:10 Or judgment
- Daniel 7:11 Lit. great
- Daniel 7:15 Lit. in the midst of its sheath
- Daniel 7:17 Representing their kingdoms, v. 23
- Daniel 7:20 Lit. great things
- Daniel 7:25 Lit. wear out
- Daniel 7:28 Lit. word
Copyright © 2011 by Common English Bible
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative
Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.