Daniel 5
Bibelen på hverdagsdansk
Skriften på væggen
5 Kong Belshazzar af Babylonien holdt engang en stor fest for 1000 af sine højtstående embedsmænd, og de tog rigeligt for sig af de våde varer. 2 Påvirket af vinen gav Belshazzar ordre til, at man skulle hente de guld- og sølvbægre, som hans berømte forgænger, Nebukadnezar, havde taget som krigsbytte fra templet i Jerusalem, så han selv, hans embedsmænd, hans koner og medhustruer kunne drikke af dem. 3-4 Guld- og sølvbægrene, der stammede fra templet i Jerusalem, blev så hentet, og kongen, hans embedsmænd, hans koner og medhustruer drak af dem, alt imens de skålede for deres afguder af guld og sølv, bronze og jern, træ og sten.
5 Men pludselig kom en menneskehånd til syne, og den skrev noget på paladsets væg lige over for lysestagen. Da kongen så hånden, der skrev, 6 blev han bleg som et lagen. Han var så skrækslagen, at hans knæ rystede, og hans ben dårligt kunne bære ham. 7 „Få fat i alle mine astrologer, præster, spåmænd og vismænd!” råbte han. Og da de ankom til paladset, sagde han til dem: „Den, der kan læse skriften på væggen og forklare, hvad det betyder, skal blive klædt i kongelige purpurklæder, få en guldkæde om halsen og blive udnævnt til rigets tredjemægtigste mand.”
8 Alle kongens vismænd strømmede nu ind i salen, men ingen af dem kunne læse skriften eller forklare betydningen. 9 Det gjorde kong Belshazzar endnu mere bange. Også embedsmændene var lamslåede.
10 Ved al den råben og ståhej kom enkedronningen ind i festsalen. „Deres Majestæt længe leve!” sagde hun. „Du behøver ikke at se så bleg og forskræmt ud! 11 Der er en mand her i dit rige, som har de hellige guders ånd i sig. Han er så fyldt med viden, visdom og indsigt, at man skulle tro, han var en gud. Derfor gjorde kong Nebukadnezar ham til overhoved for alle astrologerne, præsterne, spåmændene og vismændene i Babylonien. 12 Hans navn er Daniel, eller Belteshazzar, som Nebukadnezar plejede at kalde ham. Få fat i ham, for han er fyldt med overnaturlig kundskab og indsigt. Han kan tyde drømme, løse gåder og opklare indviklede mysterier. Han skal nok fortælle dig, hvad skriften betyder.”
13 Daniel blev straks hentet og ført frem for kongen. „Er du den Daniel, som kong Nebukadnezar førte hertil som fange fra Juda?” spurgte Belshazzar. 14 „Det siges, at gudernes ånd bor i dig, og at du har enestående viden, indsigt og visdom. 15 Alle mine vismænd og astrologer har været her og forsøgt at læse skriften på væggen dér, så de kunne fortælle mig, hvad der står, men de var ikke i stand til det. 16 Men jeg hører, at du kan tyde drømme og løse indviklede mysterier. Hvis du kan læse skriften og fortælle mig betydningen af ordene, vil jeg klæde dig i kongelige purpurklæder og hænge en guldkæde om din hals, og du skal blive rigets tredjemægtigste mand.”
17 „Jeg skal gerne læse skriften for Deres Majestæt og forklare, hvad den betyder,” svarede Daniel. „Men behold blot Deres gaver eller giv dem til en anden. 18 Lyt til mine ord, Deres Majestæt! Den almægtige Gud gav i sin tid Deres forgænger Nebukadnezar magt og herredømme, ære og herlighed. 19 Alverdens folkeslag levede i frygt for ham, for han henrettede eller benådede folk efter forgodtbefindende. Han forfremmede nogle og fratog andre deres stilling, akkurat som han havde lyst til. 20 Men da han blev hovmodig, stolt og indbildsk, stødte Gud ham fra tronen og fratog ham al ære og værdighed. 21 Han blev udstødt af menneskenes samfund og levede som et dyr hos vildæslerne. Han spiste græs som kvæget og levede under åben himmel, indtil han langt om længe erkendte, at den almægtige Gud er herre over alle jordiske konger, og at Gud udvælger, hvem han vil, til at herske og regere.
22 Deres Majestæt, De ved, hvad der skete med Nebukadnezar, men alligevel har De ikke ydmyget Dem for Himlens Gud! 23 Tværtimod har De vist foragt for ham! De beordrede, at man skulle hente sølv- og guldbægrene fra hans tempel, og sammen med Deres embedsmænd, koner og medhustruer drak De af dem og skålede for Deres afguder af guld og sølv, bronze og jern, træ og sten, afguder, som hverken kan høre eller se eller fatte noget som helst. Men den Gud, som har magten over Deres liv og fremtid, viste De ingen ære! 24 Derfor sendte han hånden, der skrev ordene på væggen. 25 Der står: MENÉ, MENÉ, TEKÉL og PARSÍN[a]
26 MENÉ (talt) betyder: Gud har talt Deres riges dage og gjort ende på dem.
27 TEKÉL (vejet) betyder: De er blevet vejet på Guds vægt og fundet for let.
28 PARSÍN (delt) betyder: Deres rige skal deles mellem Medien og Persien.”
29 På Belshazzars befaling blev Daniel derefter klædt i kongelige purpurklæder, en guldkæde blev hængt om hans hals, og han blev udnævnt til rigets tredjemægtigste mand. 30 Allerede samme nat blev kong Belshazzar dræbt.
Footnotes
- 5,25 Ordene er i sig selv ikke så vanskelige at forstå. MENÉ betyder „talt” og gentages to gange for at vise, at sagen allerede er afgjort. TEKÉL minder om både „vejet” og „fundet for let”, mens PARSÍN hentyder både til „deling” og „Persien”. Det største problem var at tyde gåden.
Daniel 5
International Children’s Bible
The Writing on the Wall
5 King Belshazzar gave a big banquet for 1,000 royal guests. And he drank wine with them. 2 As Belshazzar was drinking his wine, he gave an order to his servants. He told them to bring the gold and silver cups that his ancestor Nebuchadnezzar had taken from the Temple in Jerusalem. King Belshazzar wanted his royal guests to drink from those cups. He also wanted his wives and his slave women to drink from them. 3 So they brought the gold cups. They had been taken from the Temple of God in Jerusalem. And the king and his royal guests, his wives and his slave women drank from them. 4 As they were drinking, they praised their gods. Those gods were made from gold, silver, bronze, iron, wood and stone.
5 Then suddenly a person’s hand appeared. The fingers wrote words on the plaster on the wall. This was near the lampstand in the royal palace. The king watched the hand as it wrote.
6 King Belshazzar was very frightened. His face turned white, and his knees knocked together. He could not stand up because his legs were too weak. 7 The king called for the magicians and wise men to be brought to him. He said to the wise men of Babylon, “I will give a reward to anyone who can read this writing and explain it. I will give him purple clothes fit for a king. I will put a gold chain around his neck. And I will make him the third highest ruler in the kingdom.”
8 So all the king’s wise men came in. But they could not read the writing. And they could not tell the king what it meant. 9 King Belshazzar became even more afraid. His face became even whiter. His royal guests were confused.
10 Then the king’s mother came into the banquet room. She had heard the voices of the king and his royal guests. She said, “My king, live forever! Don’t be afraid! Don’t let your face be white with fear! 11 There is a man in your kingdom who has the spirit of the holy gods in him. In the days of your father, this man showed understanding, knowledge and wisdom. He was like the gods in these things. Your father, King Nebuchadnezzar, put this man in charge of all the wise men. He ruled over all the fortune-tellers, magicians and wise men. 12 The man I am talking about is named Daniel. The king gave him the name Belteshazzar. He was very wise, and he had knowledge and understanding. He could explain dreams and secrets. He could answer very hard problems. Call for Daniel. He will tell you what the writing on the wall means.”
13 So they brought Daniel to the king. The king said to him, “Is your name Daniel? Are you one of the captives my father the king brought from Judah? 14 I have heard that the spirit of the gods is in you. And I have heard that you are very wise and have knowledge and understanding. 15 The wise men and magicians were brought to me to read this writing on the wall. I wanted those men to explain to me what it means. But they could not explain it. 16 I have heard that you are able to explain what things mean. And you can find the answers to hard problems. Read this writing on the wall and explain it to me. If you can, I will give you purple clothes fit for a king. And I will put a gold chain around your neck. And you will become the third highest ruler in the kingdom.”
17 Then Daniel answered the king, “You may keep your gifts for yourself. Or you may give those rewards to someone else. I will read the writing on the wall for you. And I will explain to you what it means.
18 “My king, the Most High God made your father Nebuchadnezzar a great, important and powerful king. 19 God made him very important. So all the people, nations and those who spoke every language were very afraid of Nebuchadnezzar. If he wanted a person to die, he put that person to death. And if he wanted a person to live, he let that person live. If he wanted to promote a person, he promoted him. And if he wanted a person to be unimportant, he made him unimportant.
20 “But Nebuchadnezzar became too proud and stubborn. So he was taken off his royal throne. His glory was taken away. 21 Then Nebuchadnezzar was forced away from people. His mind became like the mind of an animal. He lived with the wild donkeys and was fed grass like an ox. He became wet with dew. These things happened to him until he learned his lesson: The Most High God rules over the kingdoms of men. And the Most High God sets anyone he wants over those kingdoms.
22 “But, Belshazzar, you already knew these things. You are a descendant of Nebuchadnezzar. But still you have not been sorry for what you have done. 23 Instead, you have turned against the Lord of heaven. You ordered the drinking cups from the Temple of the Lord to be brought to you. Then you and your royal guests drank wine from them. Your wives and your slave women also drank wine from them. You praised the gods of silver, gold, bronze, iron, wood and stone. They are not really gods. They cannot see or hear or understand anything. But you did not honor God. He is the One who has power over your life and everything you do. 24 So God sent the hand that wrote on the wall.
25 “These are the words that were written on the wall: ‘Mene, mene, tekel, parsin.’
26 “This is what these words mean: Mene: God has counted the days until your kingdom will end. 27 Tekel: You have been weighed on the scales and found not good enough. 28 Parsin: Your kingdom is being divided. It will be given to the Medes and the Persians.”
29 Then Belshazzar gave an order for Daniel to be dressed in purple clothes. A gold chain was put around his neck. And he was announced to be the third highest ruler in the kingdom. 30 That very same night Belshazzar, king of the Babylonian people, was killed. 31 A man named Darius the Mede became the new king. Darius was 62 years old.
Bibelen på hverdagsdansk (Danish New Living Bible) Copyright © 2002, 2006 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
The Holy Bible, International Children’s Bible® Copyright© 1986, 1988, 1999, 2015 by Thomas Nelson. Used by permission.