Add parallel Print Page Options

Belshazzar’s Feast

King Belshazzar(A) held a great feast for a thousand of his nobles and drank wine in their presence. Under the influence of[a] the wine, Belshazzar gave orders to bring in the gold and silver vessels(B) that his predecessor[b] Nebuchadnezzar had taken from the temple in Jerusalem, so that the king and his nobles, wives, and concubines could drink from them. So they brought in the gold[c] vessels that had been taken from the temple, the house of God in Jerusalem,(C) and the king and his nobles, wives, and concubines drank from them. They drank the wine and praised their gods made of gold and silver, bronze, iron, wood, and stone.(D)

The Handwriting on the Wall

At that moment the fingers of a man’s hand appeared and began writing on the plaster of the king’s palace wall next to the lampstand. As the king watched the hand[d] that was writing, his face turned pale,[e] and his thoughts so terrified him that he soiled himself[f] and his knees knocked together. The king shouted to bring in the mediums, Chaldeans, and diviners. He said to these wise men of Babylon, ‘Whoever reads this inscription and gives me its interpretation will be clothed in purple, have a gold chain round his neck,(E) and have the third highest position in the kingdom.’ So all the king’s wise men came in, but none could read the inscription or make its interpretation known to him. Then King Belshazzar became even more terrified, his face turned pale,[g] and his nobles were bewildered.(F)

10 Because of the outcry of the king and his nobles, the queen[h] came to the banquet hall. ‘May the king live for ever,’ she said. ‘Don’t let your thoughts terrify you or your face be pale.[i](G) 11 There is a man in your kingdom who has a spirit of the holy gods in him.(H) In the days of your predecessor he was found to have insight, intelligence, and wisdom like the wisdom of the gods. Your predecessor, King Nebuchadnezzar, appointed him chief of the magicians, mediums, Chaldeans, and diviners. Your own predecessor, the king, 12 did this because Daniel, the one the king named Belteshazzar, was found to have an extraordinary spirit, knowledge and intelligence, and the ability to interpret dreams, explain riddles, and solve problems.[j](I) Therefore, summon Daniel, and he will give the interpretation.’

Daniel before the King

13 Then Daniel was brought before the king. The king said to him, ‘Are you Daniel, one of the Judean exiles that my predecessor the king brought from Judah?(J) 14 I’ve heard that you have a spirit of the gods in you, and that insight, intelligence, and extraordinary wisdom are found in you. 15 Now the wise men and mediums were brought before me to read this inscription and make its interpretation known to me, but they could not give its interpretation. 16 However, I have heard about you that you can give interpretations and solve problems. Therefore, if you can read this inscription and give me its interpretation, you will be clothed in purple, have a gold chain round your neck, and have the third highest position in the kingdom.’(K)

17 Then Daniel answered the king, ‘You may keep your gifts and give your rewards to someone else;(L) however, I will read the inscription for the king and make the interpretation known to him. 18 Your Majesty, the Most High God gave sovereignty,(M) greatness, glory, and majesty to your predecessor Nebuchadnezzar.(N) 19 Because of the greatness he gave him, all peoples, nations, and languages(O) were terrified and fearful of him. He killed anyone he wanted and kept alive anyone he wanted; he exalted anyone he wanted and humbled anyone he wanted. 20 But when his heart was exalted and his spirit became arrogant,(P) he was deposed from his royal throne and his glory was taken from him.(Q) 21 He was driven away from people,(R) his mind was like an animal’s, he lived with the wild donkeys,(S) he was fed grass like cattle, and his body was drenched with dew from the sky until he acknowledged that the Most High God is ruler over human kingdoms and sets anyone he wants over them.(T)

22 ‘But you his successor, Belshazzar, have not humbled your heart,(U) even though you knew all this. 23 Instead, you have exalted yourself against the Lord of the heavens. The vessels from his house were brought to you, and as you and your nobles, wives, and concubines drank wine from them,(V) you praised the gods made of silver and gold, bronze, iron, wood, and stone, which do not see or hear or understand.(W) But you have not glorified the God who holds your life-breath in his hand and who controls the whole course of your life.[k](X) 24 Therefore, he sent the hand, and this writing was inscribed.

The Inscription’s Interpretation

25 ‘This is the writing that was inscribed: Mene, Mene, Tekel, and Parsin. 26 This is the interpretation of the message:

“Mene”[l] means that God has numbered[m] the days of your kingdom and brought it to an end.(Y)

27 “Tekel”[n] means that you have been weighed[o] on the balance and found deficient.

28 “Peres”[p][q] means that your kingdom has been divided and given to the Medes and Persians.’[r]

29 Then Belshazzar gave an order, and they clothed Daniel in purple, placed a gold chain round his neck,(Z) and issued a proclamation concerning him that he should be the third ruler in the kingdom.

30 That very night Belshazzar the king of the Chaldeans was killed, 31 and Darius the Mede(AA) received the kingdom at the age of sixty-two.

Footnotes

  1. 5:2 Or When he tasted
  2. 5:2 Or father, orgrandfather
  3. 5:3 Theod, Vg add and silver
  4. 5:5 Lit part of the hand
  5. 5:5–6 Lit writing, the king’s brightness changed
  6. 5:6 Or that the joints of his hips gave way; lit that the knots of his loins were untied
  7. 5:9 Lit his brightness changed on him
  8. 5:10 Perhaps the queen mother
  9. 5:10 Lit your brightness change
  10. 5:12 Lit and untie knots; also in v. 16
  11. 5:23 Lit and all your ways belong to him
  12. 5:26 Or a mina
  13. 5:26 The Aramaic word for numbered sounds like mene.
  14. 5:27 Or a shekel
  15. 5:27 The Aramaic word for weighed sounds like tekel.
  16. 5:28 Or half a shekel
  17. 5:28 In Aramaic, the word peres is the sg form of ‘parsin’ in v. 25.
  18. 5:28 The Aramaic word for divided and Persians sounds like peres.

伯沙撒王大宴群臣

伯沙撒王為他的一千大臣大擺筵席,他和他們一同喝酒。 伯沙撒喝酒歡暢的時候,下令把他先祖尼布甲尼撒從耶路撒冷聖殿裡掠取的金銀器皿拿來,好讓他和他的大臣、妻妾、妃嬪用這些器皿來喝酒。 於是人把從耶路撒冷聖殿裡,就是 神的殿裡,掠來的金器皿拿來;王和他的大臣、妻妾、妃嬪就用這些器皿來喝酒。 他們喝酒,讚美那些用金、銀、銅、鐵、木、石所做的神。

指頭在牆上寫字

當時,忽然有人手的指頭出現,在王宮裡燈臺對面的粉牆上寫字;王看見了那隻正在寫字的手掌, 就臉色大變,心意驚惶,兩腳無力,雙膝彼此相碰。 王大聲呼叫,吩咐人把那些用法術的和迦勒底人,以及占星家都領進來;王對巴比倫的智慧人說:“誰能讀這文字,又能向我解釋它的意思,他必身穿紫袍,頸戴金鍊,在國中掌權,位列第三。” 於是王所有的智慧人都進來,卻不能讀那文字,也不能把意思向王說明。 伯沙撒王就非常驚惶,臉色大變;他的大臣也都不知所措。

太后舉薦但以理

10 太后因王和他的大臣所說的話,就進入宴會的大廳,對王說:“願王萬歲!你的心意不要驚惶,也不要臉色大變。 11 在你國中有一個人,他裡面有聖神的靈;你先祖在世的日子,發現這人有灼見,有聰明,有智慧,好像神的智慧一樣。你先祖尼布甲尼撒王,就是王的先祖,曾立他為術士、用法術的,以及迦勒底人和占星家的領袖。 12 這都因為在這但以理裡面有美好的靈性,有知識,有聰明,能解夢,釋謎語,能解答難題;這人尼布甲尼撒王曾給他起名叫伯提沙撒。現在可以把但以理召來,他必能解釋牆上文字的意思。”

13 於是但以理被帶到王面前,王問但以理說:“你就是我先王從猶大擄來的猶大人但以理嗎? 14 我聽說你裡面有神的靈,有灼見,有聰明,有高超的智慧。 15 現在智慧人和用法術的都被帶到我面前了,我要他們讀這文字,把文字的意思向我說明,可是他們都不能解釋這文字的意思。 16 我聽說你能解釋異夢,也能解答難題。現在你若能讀這文字,把它的意思向我說明,就必身穿紫袍,頸戴金鍊,在國中掌權,位列第三。”

但以理直言責王

17 但以理在王面前回答說:“你的禮物可以歸你自己,你的賞賜可以歸給別人;我卻要為王讀這文字,也要把意思向王說明。 18 王啊!至高的 神曾把國位、權勢、光榮和威嚴賜給你先祖尼布甲尼撒。 19 因 神所賜給他的權勢,各國、各族和說各種語言的人,都在他面前戰兢恐懼;他要殺誰,就殺誰;要誰活著,誰就可以活著;要提升誰,就提升誰;要貶低誰,就貶低誰。 20 但他心高氣傲、妄自尊大的時候,就從國位上被趕下來,他的尊榮也被奪去。 21 他被趕逐,離開人群,他的心變如獸心,他和野驢同住,像牛一樣吃草,身體被天露滴濕;等到他承認至高的 神在世人的國中掌權,他喜歡誰,就立誰執掌國權。 22 伯沙撒啊!你是他的子孫,你雖然知道這一切,你的心仍不謙卑, 23 竟高抬自己,敵對天上的主,使人把他殿中的器皿拿到你面前來,你和你的大臣、妻妾、妃嬪用這些器皿喝酒;你又讚美那些不能看見、不能聽見、甚麼都不能知道,用金、銀、銅、鐵、木、石所做的神,卻沒有把榮耀歸給那手中有你的氣息,和那掌管你一切命途的 神。 24 因此,有手從 神那裡伸出來,寫了這文字。

解釋牆上文字的意義

25 “所寫的文字是:‘彌尼,彌尼,提客勒,烏法珥新。’ 26 這文字的意思是這樣:‘彌尼’就是 神已數算了你國度的年日,使國終止; 27 ‘提客勒’就是你被稱在天平上,顯出你的缺欠; 28 ‘毘勒斯’(“毘勒斯”即“烏法珥新”的單數式)就是你的國要分裂,歸給瑪代人和波斯人。”

29 於是伯沙撒下令,人就把紫袍給但以理穿上,把金鍊戴在他的頸上,又宣告他在國中掌權,位列第三。

伯沙撒王被殺而亡國

30 當夜,迦勒底人的王伯沙撒被殺。 31 瑪代人大利烏奪取了迦勒底國;那時他六十二歲。(本節在《馬索拉文本》為6:1)