Daniel 5:26-28
La Biblia de las Américas
26 Esta es la interpretación del escrito[a]: Mene: Dios ha contado tu reino y le ha puesto fin(A). 27 Tekel: has sido pesado en la balanza(B) y hallado falto de peso. 28 Peres: tu reino ha sido dividido y entregado a los medos y persas[b](C).
Read full chapterFootnotes
- Daniel 5:26 Lit., de la palabra
- Daniel 5:28 arameo: paras
Daniel 5:26-28
New King James Version
26 This is the interpretation of each word. MENE: God has numbered your kingdom, and finished it; 27 TEKEL: (A)You have been weighed in the balances, and found wanting; 28 PERES: Your kingdom has been divided, and given to the (B)Medes and (C)Persians.”[a]
Read full chapterFootnotes
- Daniel 5:28 Aram. Paras, consonant with Peres
Daniel 5:26-28
International Standard Version
26 These are the meanings of the words:
MENE: God has audited[a] your kingdom—and has ended it.
27 TEKEL: You’ve been weighed on the scales—and you don’t measure up.[b]
28 PERES: Your kingdom has been divided—and will be given to the Medes and Persians.”
Footnotes
- Daniel 5:26 Lit. numbered
- Daniel 5:27 Lit. and found lacking
Daniel 5:26-28
New International Version
26 “Here is what these words mean:
Footnotes
- Daniel 5:26 Mene can mean numbered or mina (a unit of money).
- Daniel 5:27 Tekel can mean weighed or shekel.
- Daniel 5:28 Peres (the singular of Parsin) can mean divided or Persia or a half mina or a half shekel.
Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.
Copyright © 1995-2014 by ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission of Davidson Press, LLC.

Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.


