Daniel 4
Almeida Revista e Corrigida 2009
O edito do rei. O seu sonho de uma árvore grande. A sua loucura
4 Nabucodonosor, rei, a todos os povos, nações e línguas que moram em toda a terra: Paz vos seja multiplicada! 2 Pareceu-me bem fazer conhecidos os sinais e maravilhas que Deus, o Altíssimo, tem feito para comigo. 3 Quão grandes são os seus sinais, e quão poderosas, as suas maravilhas! O seu reino é um reino sempiterno, e o seu domínio, de geração em geração.
4 Eu, Nabucodonosor, estava sossegado em minha casa e florescente no meu palácio. 5 Tive um sonho, que me espantou; e as imaginações na minha cama e as visões da minha cabeça me turbaram. 6 Por mim, pois, se fez um decreto, pelo qual fossem introduzidos à minha presença todos os sábios de Babilônia, para que me fizessem saber a interpretação do sonho. 7 Então, entraram os magos, os astrólogos, os caldeus e os adivinhadores, e eu contei o sonho diante deles; mas não me fizeram saber a sua interpretação. 8 Mas, por fim, entrou na minha presença Daniel, cujo nome é Beltessazar, segundo o nome do meu deus, e no qual há o espírito dos deuses santos; e eu contei o sonho diante dele: 9 Beltessazar, príncipe dos magos, eu sei que há em ti o espírito dos deuses santos, e nenhum segredo te é difícil; dize-me as visões do meu sonho que tive e a sua interpretação. 10 Eram assim as visões da minha cabeça, na minha cama: eu estava olhando e vi uma árvore no meio da terra, cuja altura era grande; 11 crescia essa árvore e se fazia forte, de maneira que a sua altura chegava até ao céu; e foi vista até aos confins da terra. 12 A sua folhagem era formosa, e o seu fruto, abundante, e havia nela sustento para todos; debaixo dela, os animais do campo achavam sombra, e as aves do céu faziam morada nos seus ramos, e toda carne se mantinha dela. 13 Estava vendo isso nas visões da minha cabeça, na minha cama; e eis que um vigia, um santo, descia do céu, 14 clamando fortemente e dizendo assim: Derribai a árvore, e cortai-lhe os ramos, e sacudi as suas folhas, e espalhai o seu fruto; afugentem-se os animais de debaixo dela e as aves dos seus ramos. 15 Mas o tronco, com as suas raízes, deixai na terra e, com cadeias de ferro e de bronze, na erva do campo; e seja molhado do orvalho do céu, e a sua porção seja com os animais na grama da terra. 16 Seja mudado o seu coração, para que não seja mais coração de homem, e seja-lhe dado coração de animal; e passem sobre ele sete tempos. 17 Esta sentença é por decreto dos vigiadores, e esta ordem, por mandado dos santos; a fim de que conheçam os viventes que o Altíssimo tem domínio sobre os reinos dos homens; e os dá a quem quer e até ao mais baixo dos homens constitui sobre eles. 18 Isso em sonho eu, rei Nabucodonosor, vi; tu, pois, Beltessazar, dize a interpretação; todos os sábios do meu reino não puderam fazer-me saber a interpretação, mas tu podes; pois há em ti o espírito dos deuses santos.
19 Então, Daniel, cujo nome era Beltessazar, esteve atônito quase uma hora, e os seus pensamentos o turbavam; falou, pois, o rei e disse: Beltessazar, não te espante o sonho, nem a sua interpretação. Respondeu Beltessazar e disse: Senhor meu, o sonho seja contra os que te têm ódio, e a sua interpretação, para os teus inimigos. 20 A árvore que viste, que cresceu e se fez forte, cuja altura chegava até ao céu, e que foi vista por toda a terra; 21 cujas folhas eram formosas, e o seu fruto, abundante, e em que para todos havia mantimento; debaixo da qual moravam os animais do campo, e em cujos ramos habitavam as aves do céu, 22 és tu, ó rei, que cresceste e te fizeste forte; a tua grandeza cresceu e chegou até ao céu, e o teu domínio, até à extremidade da terra. 23 E, quanto ao que viu o rei, um vigia, um santo, que descia do céu e que dizia: Cortai a árvore e destruí-a, mas o tronco, com as suas raízes, deixai na terra e, com cadeias de ferro e de bronze, na erva do campo; e seja molhado do orvalho do céu, e a sua porção seja com os animais do campo, até que passem sobre ele sete tempos, 24 esta é a interpretação, ó rei; e este é o decreto do Altíssimo, que virá sobre o rei, meu senhor: 25 serás tirado de entre os homens, e a tua morada será com os animais do campo, e te farão comer erva como os bois, e serás molhado do orvalho do céu; e passar-se-ão sete tempos por cima de ti, até que conheças que o Altíssimo tem domínio sobre o reino dos homens e o dá a quem quer. 26 E, quanto ao que foi dito, que deixassem o tronco com as raízes da árvore, o teu reino voltará para ti, depois que tiveres conhecido que o céu reina. 27 Portanto, ó rei, aceita o meu conselho e desfaze os teus pecados pela justiça e as tuas iniquidades, usando de misericórdia para com os pobres, e talvez se prolongue a tua tranquilidade.
28 Todas essas coisas vieram sobre o rei Nabucodonosor. 29 Ao cabo de doze meses, andando a passear sobre o palácio real de Babilônia, 30 falou o rei e disse: Não é esta a grande Babilônia que eu edifiquei para a casa real, com a força do meu poder e para glória da minha magnificência? 31 Ainda estava a palavra na boca do rei, quando caiu uma voz do céu: A ti se diz, ó rei Nabucodonosor: Passou de ti o reino. 32 E serás tirado dentre os homens, e a tua morada será com os animais do campo; far-te-ão comer erva como os bois, e passar-se-ão sete tempos sobre ti, até que conheças que o Altíssimo tem domínio sobre os reinos dos homens e os dá a quem quer. 33 Na mesma hora, se cumpriu a palavra sobre Nabucodonosor, e foi tirado dentre os homens e comia erva como os bois, e o seu corpo foi molhado do orvalho do céu, até que lhe cresceu pelo, como as penas da águia, e as suas unhas, como as das aves.
34 Mas, ao fim daqueles dias, eu, Nabucodonosor, levantei os meus olhos ao céu, e tornou-me a vir o meu entendimento, e eu bendisse o Altíssimo, e louvei, e glorifiquei ao que vive para sempre, cujo domínio é um domínio sempiterno, e cujo reino é de geração em geração. 35 E todos os moradores da terra são reputados em nada; e, segundo a sua vontade, ele opera com o exército do céu e os moradores da terra; não há quem possa estorvar a sua mão e lhe diga: Que fazes? 36 No mesmo tempo, me tornou a vir o meu entendimento, e para a dignidade do meu reino tornou-me a vir a minha majestade e o meu resplendor; e me buscaram os meus capitães e os meus grandes; e fui restabelecido no meu reino, e a minha glória foi aumentada. 37 Agora, pois, eu, Nabucodonosor, louvo, e exalço, e glorifico ao Rei dos céus; porque todas as suas obras são verdades; e os seus caminhos, juízo, e pode humilhar aos que andam na soberba.
Daniel 4
English Standard Version
Nebuchadnezzar Praises God
4 [a] King Nebuchadnezzar to all (A)peoples, nations, and languages, (B)that dwell in all the earth: (C)Peace be multiplied to you! 2 It has seemed good to me to show the (D)signs and wonders that the (E)Most High God has done for me.
3 How great are (F)his signs,
how mighty his (G)wonders!
(H)His kingdom is an everlasting kingdom,
(I)and his dominion endures from generation to generation.
Nebuchadnezzar's Second Dream
4 [b] I, Nebuchadnezzar, was at ease in my house and prospering in my palace. 5 I saw a dream that made me afraid. As I lay in bed the fancies and (J)the visions of my head alarmed me. 6 So (K)I made a decree that (L)all the wise men of Babylon should be brought before me, that they might make known to me the interpretation of the dream. 7 Then (M)the magicians, the enchanters, the Chaldeans, and the astrologers came in, and I told them the dream, but (N)they could not make known to me its interpretation. 8 At last Daniel came in before me—he who was named (O)Belteshazzar after the name of my god, and in whom is (P)the spirit of the holy gods[c]—and I told him the dream, saying, 9 “O Belteshazzar, (Q)chief of the magicians, because I know that (R)the spirit of the holy gods is in you and that no (S)mystery is too difficult for you, tell me (T)the visions of my dream that I saw and their interpretation. 10 (U)The visions of my head as I lay in bed were these: I saw, and (V)behold, a tree in the midst of the earth, and its height was great. 11 (W)The tree grew and became strong, and its top reached to heaven, and it was visible to the end of the whole earth. 12 (X)Its leaves were beautiful and its fruit abundant, and in it was food for all. (Y)The beasts of the field found shade under it, and (Z)the birds of the heavens lived in its branches, and all flesh was fed from it.
13 “I saw in (AA)the visions of my head as I lay in bed, and behold, (AB)a watcher, (AC)a holy one, came down from heaven. 14 He (AD)proclaimed aloud and said thus: (AE)‘Chop down the tree and (AF)lop off its branches, (AG)strip off its leaves and scatter its fruit. (AH)Let the beasts flee from under it and the birds from its branches. 15 But leave the stump of its roots in the earth, bound with a band of iron and bronze, amid the tender grass of the field. Let him be wet with the dew of heaven. Let his portion be with the beasts in the grass of the earth. 16 Let his mind be changed from a man's, and let a beast's mind be given to him; (AI)and let seven periods of time (AJ)pass over him. 17 The sentence is by the decree of (AK)the watchers, the decision by the word of (AL)the holy ones, to the end that the living may know that the Most High (AM)rules the kingdom of men (AN)and gives it to whom he will and (AO)sets over it the lowliest of men.’ 18 This dream I, King Nebuchadnezzar, saw. And you, O (AP)Belteshazzar, tell me the interpretation, because (AQ)all the wise men of my kingdom are not able to make known to me the interpretation, but you are able, for (AR)the spirit of the holy gods is in you.”
Daniel Interprets the Second Dream
19 Then Daniel, whose name was (AS)Belteshazzar, was (AT)dismayed for a while, and (AU)his thoughts alarmed him. The king answered and said, “Belteshazzar, let not the dream or the interpretation alarm you.” Belteshazzar answered and said, “My lord, (AV)may the dream be for those who hate you (AW)and its interpretation for your enemies! 20 (AX)The tree you saw, which grew and became strong, so that its top reached to heaven, and it was visible to the end of the whole earth, 21 (AY)whose leaves were beautiful and its fruit abundant, and in which was food for all, under which beasts of the field found shade, and in whose branches the birds of the heavens lived— 22 (AZ)it is you, O king, who have grown and become strong. (BA)Your greatness has grown and reaches to heaven, (BB)and your dominion to the ends of the earth. 23 And because the king saw (BC)a watcher, a holy one, coming down from heaven and saying, (BD)‘Chop down the tree and destroy it, but leave the stump of its roots in the earth, bound with a band of iron and bronze, in the tender grass of the field, and let him be wet with the dew of heaven, and let his portion be with the beasts of the field, till (BE)seven periods of time pass over him,’ 24 this is the interpretation, O king: It is a decree of the Most High, which has come upon my lord the king, 25 (BF)that you shall be driven from among men, and your dwelling shall be with the beasts of the field. You shall be made (BG)to eat grass like an ox, and you shall be wet with the dew of heaven, and (BH)seven periods of time shall pass over you, till (BI)you know that the Most High rules the kingdom of men and gives it to whom he will. 26 And as it was commanded (BJ)to leave the stump of the roots of the tree, your kingdom shall be confirmed for you from the time that you know that Heaven rules. 27 Therefore, O king, let my counsel be acceptable to you: break off your sins by (BK)practicing righteousness, (BL)and your iniquities by showing mercy to the oppressed, (BM)that there may perhaps be a lengthening of your prosperity.”
Nebuchadnezzar's Humiliation
28 All this came upon King Nebuchadnezzar. 29 At the end of twelve months he was walking on the roof of the royal palace of Babylon, 30 and the king answered and said, (BN)“Is not this great Babylon, which I have built by (BO)my mighty power as a royal residence and for (BP)the glory of my majesty?” 31 (BQ)While the words were still in the king's mouth, there fell a voice from heaven, “O King Nebuchadnezzar, to you it is spoken: The kingdom has departed from you, 32 (BR)and you shall be driven from among men, and your dwelling shall be with the beasts of the field. And you shall be made to eat grass like an ox, and seven periods of time shall pass over you, (BS)until you know that the Most High rules the kingdom of men and gives it to whom he will.” 33 Immediately the word was fulfilled against Nebuchadnezzar. (BT)He was driven from among men and ate grass like an ox, and his body was wet with the dew of heaven till his hair grew as long as eagles' feathers, and his nails were like birds' claws.
Nebuchadnezzar Restored
34 (BU)At the end of the days I, Nebuchadnezzar, lifted my eyes to heaven, and (BV)my reason returned to me, and I blessed the Most High, and praised and honored (BW)him who lives forever,
(BX)for his dominion is an everlasting dominion,
and (BY)his kingdom endures from generation to generation;
35 (BZ)all the inhabitants of the earth are accounted as nothing,
and (CA)he does according to his will among the host of heaven
and among the inhabitants of the earth;
(CB)and none can stay his hand
or (CC)say to him, “What have you done?”
36 At the same time (CD)my reason returned to me, and for (CE)the glory of my kingdom, (CF)my majesty and splendor returned to me. (CG)My counselors and (CH)my lords sought me, and I was established in my kingdom, and still more greatness was (CI)added to me. 37 Now I, Nebuchadnezzar, (CJ)praise and extol and honor the (CK)King of heaven, (CL)for all his works are right and his ways are just; and (CM)those who walk in pride he is able to humble.
Footnotes
- Daniel 4:1 Ch 3:31 in Aramaic
- Daniel 4:4 Ch 4:1 in Aramaic
- Daniel 4:8 Or Spirit of the holy God; also verses 9, 18
Copyright 2009 Sociedade Bíblica do Brasil. Todos os direitos reservados / All rights reserved.
The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers.