Daniel 4
Nueva Biblia Viva
Nabucodonosor sueña con un árbol
4 Esta es la proclamación del rey Nabucodonosor, que envió a los pueblos de todas las lenguas y en todas las naciones del mundo:
¡Paz y prosperidad a todos!
2 Yo quiero que todos sepan de algo extraordinario que el Dios Altísimo ha hecho para mí. 3 ¡Las muestras de su poder son maravillosas! ¡Su reino es para siempre! ¡Él gobierna en todas las generaciones!
4 Yo, Nabucodonosor, estaba viviendo en mi palacio, en paz y prosperidad, 5 cuando una noche tuve un sueño que me asustó mucho. Tuve unas visiones que me causaron terror, mientras estaba recostado en mi cama. 6 Yo mandé traer ante mi presencia a todos los sabios de Babilonia para que me dijeran el significado de mi sueño, 7 pero cuando llegaron los magos, astrólogos, adivinos y hechiceros, y les conté el sueño, no pudieron decirme lo que significaba. 8 Por último vino Daniel, llamado también Beltsasar en honor a mi dios, en quien está el espíritu de los dioses santos, y le conté mi sueño.
9 «¡Oh Beltsasar, jefe de los magos y demás sabios!, le dije, yo sé que el espíritu de los dioses santos está en ti y que ningún misterio es demasiado grande para que tú no lo puedas resolver. Dime lo que mi sueño significa. 10 Mientras estaba recostado en mi cama esto es lo que soñé: Había un árbol muy alto en medio de la tierra. 11 El árbol creció y era muy alto y grueso, era tan alto que llegaba hasta el cielo y podía verse desde cualquier lugar en la tierra. 12 Sus hojas eran frescas y verdes, y estaba lleno de frutos, los que alcanzaban para alimentar a todos. Las bestias descansaban bajo su sombra y las aves anidaban en sus ramas, y todo el mundo se alimentaba de él.
13 »Luego, mientras estaba acostado allí soñando, vi a un ángel vigilante descender del cielo. 14 Él gritó: “Derriben el árbol, corten sus ramas, quiten sus hojas y desparramen sus frutos. Alejen los animales de debajo de él y las aves de sus ramas. 15 Pero dejen el tronco con sus raíces, atados con una cadena de hierro y bronce entre la hierba del campo. ¡Que lo empape el rocío y que comparta la suerte con la hierba y con las fieras! 16 Que tenga durante siete años la mente de un animal en vez de la de un hombre. Así permanecerá durante siete años”.
17 »Esta es la sentencia que han dictado los vigilantes, la orden que han dado los santos. ¡El propósito de esta sentencia es que todo el mundo sepa que el Altísimo domina los reinos del mundo, y le da el gobierno a quien quiere, aun al más humilde de los hombres!
18 »¡Oh Beltsasar, ese fue el sueño que yo, el rey Nabucodonosor, tuve! Ahora dime lo que significa, pues nadie más puede ayudarme. Todos los hombres más sabios de mi reino me han fallado, pero tú me lo puedes decir, porque el espíritu de los dioses santos está en ti».
Daniel explica el sueño
19 Entonces Daniel, también llamado Beltsasar, estuvo sentado allí en silencio por largo tiempo, turbado por el significado del sueño. Finalmente el rey le dijo:
―Beltsasar, no te preocupes por el sueño y por su significado.
Daniel respondió:
―¡Oh, cómo quisiera que lo que ocurre en este sueño le sucediera a sus enemigos, mi señor, y no a usted! 20 Pues el árbol alto y grueso que vio, el cual llegaba hasta el cielo, y se podía ver desde cualquier parte de la tierra, 21 con sus hojas verdes y frescas, cargado de fruta para que todos pudieran comer, con las bestias viviendo a su sombra, y sus ramas llenas de aves, 22 ese árbol, Su Majestad, es usted. Pues ha crecido poderoso y alto; su grandeza llega al cielo y su reino hasta los fines de la tierra.
23 »Luego vio al ángel vigilante, al Santo descendiendo del cielo y diciendo: “Derriben el árbol y destrúyanlo, pero dejen su tronco con sus raíces en la tierra rodeado de hierba, atado con una cadena de hierro y bronce. Dejen que se moje con el rocío del cielo. Por siete años déjenle comer hierba con los animales del campo”.
24 »Esto es lo que el sueño significa, Su Majestad, el Dios Altísimo lo ha declarado, y ciertamente sucederá, 25 que lo separen de la gente y viva en los campos como un animal, comiendo la hierba como una vaca, su espalda mojada por el rocío del cielo. Durante siete años esta será su vida, hasta que aprenda que el Dios Altísimo domina los reinos de la tierra y se los da a quien él quiere. 26 Pero el tronco y las raíces las dejaron en el suelo. Esto significa que otra vez usted tendrá su reino, cuando haya aprendido a ser humilde y reconozca que del cielo viene todo poder para reinar.
27 »¡Oh, rey Nabucodonosor, escúcheme, deje de cometer injusticias; haga lo que es recto, ponga fin a sus maldades, muestre misericordia a los pobres! Quizás entonces seguirá viviendo con prosperidad.
El cumplimiento del sueño
28 Entonces todas estas cosas le sucedieron a Nabucodonosor. 29 Doce meses después de este sueño, él estaba paseando por la terraza del palacio real en Babilonia, 30 e iba diciendo: «¡Miren qué gran ciudad es Babilonia! Yo, con mi propio poder, he construido esta hermosa ciudad como mi residencia real y como capital de mi imperio».
31 Mientras aún estaban estas palabras en su boca, una voz le habló desde el cielo:
«Oh, rey Nabucodonosor, este mensaje es para ti: Tú no eres más el soberano de este reino. 32 Serás separado de la gente para vivir con los animales en los campos, y para comer hierba como las vacas durante siete años hasta que finalmente te des cuenta que el Dios Altísimo gobierna sobre todos los reinos de la tierra y se los da a quien él quiere».
33 En aquella misma hora se cumplió la profecía. Nabucodonosor fue separado de la gente y comió hierba como las vacas, y su cuerpo se empapó con el rocío; su cabello le creció tan largo como plumas de águila, y sus uñas se parecían a las garras de las aves.
34 «Al cabo de los siete años yo, Nabucodonosor, alcé mi vista hacia el cielo, y recobré la razón, y elogié y rendí homenaje al Dios Altísimo y reconocí humildemente a Aquel que vive por todos los tiempos. Él gobernará para siempre, y su reino no tendrá fin. 35 Todos los habitantes de la tierra son como nada cuando se comparan con él. Hace lo que le parece mejor tanto en el cielo como entre los habitantes de la tierra. Nadie puede oponerse a su poder. 36 Cuando recobré mi razón, también recobré mi honor, mi honra y mi reino. Mis consejeros y funcionarios vinieron a buscarme y me puse nuevamente al frente del gobierno de mi reino. Llegué a ser más poderoso que antes.
37 »Ahora yo, Nabucodonosor, elogio y reconozco y respeto al Rey del cielo porque todas sus obras son rectas y buenas. Él es capaz de humillar a los orgullosos».
Daniel 4
Reina-Valera 1960
La locura de Nabucodonosor
4 Nabucodonosor rey, a todos los pueblos, naciones y lenguas que moran en toda la tierra: Paz os sea multiplicada. 2 Conviene que yo declare las señales y milagros que el Dios Altísimo ha hecho conmigo. 3 ¡Cuán grandes son sus señales, y cuán potentes sus maravillas! Su reino, reino sempiterno, y su señorío de generación en generación.
4 Yo Nabucodonosor estaba tranquilo en mi casa, y floreciente en mi palacio. 5 Vi un sueño que me espantó, y tendido en cama, las imaginaciones y visiones de mi cabeza me turbaron. 6 Por esto mandé que vinieran delante de mí todos los sabios de Babilonia, para que me mostrasen la interpretación del sueño. 7 Y vinieron magos, astrólogos, caldeos y adivinos, y les dije el sueño, pero no me pudieron mostrar su interpretación, 8 hasta que entró delante de mí Daniel, cuyo nombre es Beltsasar, como el nombre de mi dios, y en quien mora el espíritu de los dioses santos. Conté delante de él el sueño, diciendo: 9 Beltsasar, jefe de los magos, ya que he entendido que hay en ti espíritu de los dioses santos, y que ningún misterio se te esconde, declárame las visiones de mi sueño que he visto, y su interpretación. 10 Estas fueron las visiones de mi cabeza mientras estaba en mi cama: Me parecía ver en medio de la tierra un árbol, cuya altura era grande. 11 Crecía este árbol, y se hacía fuerte, y su copa llegaba hasta el cielo, y se le alcanzaba a ver desde todos los confines de la tierra. 12 Su follaje era hermoso y su fruto abundante, y había en él alimento para todos. Debajo de él se ponían a la sombra las bestias del campo, y en sus ramas hacían morada las aves del cielo, y se mantenía de él toda carne.
13 Vi en las visiones de mi cabeza mientras estaba en mi cama, que he aquí un vigilante y santo descendía del cielo. 14 Y clamaba fuertemente y decía así: Derribad el árbol, y cortad sus ramas, quitadle el follaje, y dispersad su fruto; váyanse las bestias que están debajo de él, y las aves de sus ramas. 15 Mas la cepa de sus raíces dejaréis en la tierra, con atadura de hierro y de bronce entre la hierba del campo; sea mojado con el rocío del cielo, y con las bestias sea su parte entre la hierba de la tierra. 16 Su corazón de hombre sea cambiado, y le sea dado corazón de bestia, y pasen sobre él siete tiempos. 17 La sentencia es por decreto de los vigilantes, y por dicho de los santos la resolución, para que conozcan los vivientes que el Altísimo gobierna el reino de los hombres, y que a quien él quiere lo da, y constituye sobre él al más bajo de los hombres. 18 Yo el rey Nabucodonosor he visto este sueño. Tú, pues, Beltsasar, dirás la interpretación de él, porque todos los sabios de mi reino no han podido mostrarme su interpretación; mas tú puedes, porque mora en ti el espíritu de los dioses santos.
19 Entonces Daniel, cuyo nombre era Beltsasar, quedó atónito casi una hora, y sus pensamientos lo turbaban. El rey habló y dijo: Beltsasar, no te turben ni el sueño ni su interpretación. Beltsasar respondió y dijo: Señor mío, el sueño sea para tus enemigos, y su interpretación para los que mal te quieren. 20 El árbol que viste, que crecía y se hacía fuerte, y cuya copa llegaba hasta el cielo, y que se veía desde todos los confines de la tierra, 21 cuyo follaje era hermoso, y su fruto abundante, y en que había alimento para todos, debajo del cual moraban las bestias del campo, y en cuyas ramas anidaban las aves del cielo, 22 tú mismo eres, oh rey, que creciste y te hiciste fuerte, pues creció tu grandeza y ha llegado hasta el cielo, y tu dominio hasta los confines de la tierra. 23 Y en cuanto a lo que vio el rey, un vigilante y santo que descendía del cielo y decía: Cortad el árbol y destruidlo; mas la cepa de sus raíces dejaréis en la tierra, con atadura de hierro y de bronce en la hierba del campo; y sea mojado con el rocío del cielo, y con las bestias del campo sea su parte, hasta que pasen sobre él siete tiempos; 24 esta es la interpretación, oh rey, y la sentencia del Altísimo, que ha venido sobre mi señor el rey: 25 Que te echarán de entre los hombres, y con las bestias del campo será tu morada, y con hierba del campo te apacentarán como a los bueyes, y con el rocío del cielo serás bañado; y siete tiempos pasarán sobre ti, hasta que conozcas que el Altísimo tiene dominio en el reino de los hombres, y que lo da a quien él quiere. 26 Y en cuanto a la orden de dejar en la tierra la cepa de las raíces del mismo árbol, significa que tu reino te quedará firme, luego que reconozcas que el cielo gobierna. 27 Por tanto, oh rey, acepta mi consejo: tus pecados redime con justicia, y tus iniquidades haciendo misericordias para con los oprimidos, pues tal vez será eso una prolongación de tu tranquilidad.
28 Todo esto vino sobre el rey Nabucodonosor. 29 Al cabo de doce meses, paseando en el palacio real de Babilonia, 30 habló el rey y dijo: ¿No es esta la gran Babilonia que yo edifiqué para casa real con la fuerza de mi poder, y para gloria de mi majestad? 31 Aún estaba la palabra en la boca del rey, cuando vino una voz del cielo: A ti se te dice, rey Nabucodonosor: El reino ha sido quitado de ti; 32 y de entre los hombres te arrojarán, y con las bestias del campo será tu habitación, y como a los bueyes te apacentarán; y siete tiempos pasarán sobre ti, hasta que reconozcas que el Altísimo tiene el dominio en el reino de los hombres, y lo da a quien él quiere. 33 En la misma hora se cumplió la palabra sobre Nabucodonosor, y fue echado de entre los hombres; y comía hierba como los bueyes, y su cuerpo se mojaba con el rocío del cielo, hasta que su pelo creció como plumas de águila, y sus uñas como las de las aves.
34 Mas al fin del tiempo yo Nabucodonosor alcé mis ojos al cielo, y mi razón me fue devuelta; y bendije al Altísimo, y alabé y glorifiqué al que vive para siempre, cuyo dominio es sempiterno, y su reino por todas las edades. 35 Todos los habitantes de la tierra son considerados como nada; y él hace según su voluntad en el ejército del cielo, y en los habitantes de la tierra, y no hay quien detenga su mano, y le diga: ¿Qué haces? 36 En el mismo tiempo mi razón me fue devuelta, y la majestad de mi reino, mi dignidad y mi grandeza volvieron a mí, y mis gobernadores y mis consejeros me buscaron; y fui restablecido en mi reino, y mayor grandeza me fue añadida. 37 Ahora yo Nabucodonosor alabo, engrandezco y glorifico al Rey del cielo, porque todas sus obras son verdaderas, y sus caminos justos; y él puede humillar a los que andan con soberbia.
Daniel 4
New American Standard Bible
The King Acknowledges God
4 [a]Nebuchadnezzar the king to all the peoples, nations, and populations of all [b]languages who live in all the earth: “May your [c](A)peace be great! 2 I am pleased to declare the signs and miracles that the (B)Most High God has done for me.
3 How great are His (C)signs
And how mighty are His miracles!
His (D)kingdom is an everlasting kingdom,
And His dominion is from generation to generation.
The Vision of a Great Tree
4 “[d]I, Nebuchadnezzar, was at ease in my house and (E)happy in my palace. 5 I saw a (F)dream and it startled me; and these appearances as I lay on my bed and the (G)visions [e]in my mind kept alarming me. 6 So I gave orders to (H)bring into my presence all the wise men of Babylon, so that they might make known to me the interpretation of the dream. 7 Then the (I)soothsayer priests, the sorcerers, the [f]Chaldeans, and the diviners came in and I related the dream [g]to them, but they could not make its (J)interpretation known to me. 8 But finally Daniel came in before me, whose name is (K)Belteshazzar according to the name of my god, and in whom is [h](L)a spirit of the holy gods; and I related the dream [i]to him, saying, 9 ‘Belteshazzar, (M)chief of the soothsayer priests, since I know that (N)a spirit of the holy gods is in you and (O)no secret baffles you, (P)tell me the visions of my dream which I have seen, along with its interpretation.
10 ‘Now these were the (Q)visions [j]in my mind as I lay on my bed: I was looking, and behold, there was a (R)tree in the middle of the [k]earth and its height was great.
11 The tree grew large and became strong
And its height (S)reached to the sky,
And it was visible to the end of the whole earth.
12 Its foliage was (T)beautiful and its fruit abundant,
And in it was food for all.
The (U)animals of the field [l]found (V)shade under it,
And the (W)birds of the sky lived in its branches,
And all [m]living creatures fed from it.
13 ‘I was looking in the (X)visions [n]in my mind as I lay on my bed, and behold, (Y)an angelic watcher, a (Z)holy one, descended from heaven.
14 He shouted out and spoke as follows:
“(AA)Chop down the tree and cut off its branches,
Shake off its foliage and scatter its fruit;
Let the (AB)animals flee from under it
And the birds from its branches.
15 Yet (AC)leave the stump [o]with its roots in the ground,
But with a band of iron and bronze around it
In the new grass of the field;
And let him be drenched with the dew of heaven,
And let [p]him share with the animals in the grass of the earth.
16 Let his [q]mind change from that of a human
And let an animal’s [r]mind be given to him,
And let (AD)seven [s]periods of time pass over him.
17 This sentence is by the decree of the angelic watchers,
And the decision is a command of the holy ones,
In order that the living may (AE)know
That the Most High is ruler over the realm of mankind,
And (AF)He grants it to whomever He wishes
And sets over it the (AG)lowliest of people.”
18 This is the dream that I, King Nebuchadnezzar, have seen. Now you, Belteshazzar, tell me its interpretation, since none of the (AH)wise men of my kingdom is able to make known to me the interpretation; but you are able, because a (AI)spirit of the holy gods is in you.’
Daniel Interprets the Vision
19 “Then Daniel, whose name is Belteshazzar, was appalled for a while as his (AJ)thoughts alarmed him. The king responded and said, ‘Belteshazzar, do not (AK)let the dream or its interpretation alarm you.’ Belteshazzar replied, ‘(AL)My lord, if only the dream applied to those who hate you, and its interpretation to (AM)your adversaries! 20 The (AN)tree that you saw, which became large and grew strong, whose height reached to the sky and was visible to all the earth, 21 and whose foliage was beautiful and its fruit abundant, and in which was food for all, under which the animals of the field lived and in whose branches the birds of the sky settled— 22 it is (AO)you, O king; for you have become great and grown strong, and your [t]majesty has become great and reached to the sky, and your (AP)dominion to the end of the earth. 23 And in that the king saw an angelic watcher, a holy one, descending from heaven and saying, “(AQ)Chop down the tree and destroy it; yet leave the stump [u]with its roots in the ground, but with a band of iron and bronze around it in the new grass of the field, let him be drenched with the dew of heaven, and let [v]him share with the animals of the field until (AR)seven [w]periods of time pass over him,” 24 this is the interpretation, O king, and this is the decree of the Most High, which has (AS)come upon my lord the king: 25 that you be (AT)driven away from mankind and your dwelling place be with the animals of the field, and you be given grass to eat like cattle and be drenched with the dew of heaven; and seven [x]periods of time will pass over you, until you recognize that the (AU)Most High is ruler over the realm of mankind and (AV)bestows it on whomever He wishes. 26 And in that it was commanded to (AW)leave the stump [y]with the roots of the tree, your kingdom will [z]remain as yours after you recognize that it is (AX)Heaven that rules. 27 Therefore, O king, may my (AY)advice be pleasing to you: (AZ)wipe away your sin by doing righteousness, and your wrongdoings by (BA)showing mercy to the poor, in case there may be a (BB)prolonging of your prosperity.’
The Vision Fulfilled
28 “All of this (BC)happened to Nebuchadnezzar the king. 29 (BD)Twelve months later he was walking on the roof of the royal palace of Babylon. 30 The king began speaking and was saying, ‘Is this not Babylon the (BE)great, which I myself have built as a royal [aa]residence by the might of my power and for the honor of my majesty?’ 31 While the word was still in the king’s mouth, a voice [ab]came from heaven, saying, ‘King Nebuchadnezzar, to you it is declared: [ac]sovereignty has been removed from you, 32 and (BF)you will be driven away from mankind, and your dwelling place will be with the animals of the field. You will be given grass to eat like cattle, and (BG)seven [ad]periods of time will pass over you until you recognize that the (BH)Most High is ruler over the realm of mankind and bestows it on whomever He wishes.’ 33 Immediately the word concerning Nebuchadnezzar was fulfilled; and he was (BI)driven away from mankind and began eating grass like cattle, and his body was drenched with the dew of heaven until his hair had grown like eagles’ feathers and his nails like birds’ claws.
34 “But at the end of [ae]that period, I, Nebuchadnezzar, raised my eyes toward heaven and my [af]reason returned to me, and I blessed the (BJ)Most High and praised and honored (BK)Him who lives forever;
For His dominion is an (BL)everlasting dominion,
And His kingdom endures from generation to generation.
35 (BM)All the inhabitants of the earth are of no account,
But (BN)He does according to His will among the army of heaven
And among the inhabitants of earth;
And (BO)no one can [ag]fend off His hand
Or say to Him, ‘(BP)What have You done?’
36 At that time my [ah](BQ)reason returned to me. And my majesty and (BR)splendor were [ai]restored to me for the honor of my kingdom, and my state counselors and my nobles began seeking me out; so I was reestablished in my [aj]sovereignty, and surpassing (BS)greatness was added to me. 37 Now I, Nebuchadnezzar, praise, exalt, and honor the King of (BT)heaven, for (BU)all His works are [ak]true and His ways [al]just; and He is able to humble those who (BV)walk in pride.”
Footnotes
- Daniel 4:1 Ch 3:31 in Aram
- Daniel 4:1 Lit tongues
- Daniel 4:1 Or welfare; or prosperity
- Daniel 4:4 Ch 4:1 in Aram
- Daniel 4:5 Lit of my head
- Daniel 4:7 Probably master astrologers, diviners, etc.
- Daniel 4:7 Lit before
- Daniel 4:8 Or possibly the Spirit of the holy God, and so throughout the ch
- Daniel 4:8 Lit before
- Daniel 4:10 Lit of my head
- Daniel 4:10 Or land, and so throughout the ch
- Daniel 4:12 Or dwelt under it
- Daniel 4:12 Lit flesh
- Daniel 4:13 Lit of my head
- Daniel 4:15 Lit of
- Daniel 4:15 Lit his share be with
- Daniel 4:16 Lit heart
- Daniel 4:16 Lit heart
- Daniel 4:16 I.e., years
- Daniel 4:22 Lit greatness
- Daniel 4:23 Lit of
- Daniel 4:23 Lit his share be with
- Daniel 4:23 I.e., years
- Daniel 4:25 I.e., years
- Daniel 4:26 Lit of
- Daniel 4:26 Lit be enduring to you
- Daniel 4:30 Lit house
- Daniel 4:31 Lit fell
- Daniel 4:31 Or kingdom
- Daniel 4:32 I.e., years
- Daniel 4:34 Lit the days
- Daniel 4:34 Lit understanding
- Daniel 4:35 Lit strike against
- Daniel 4:36 Lit understanding
- Daniel 4:36 Lit returning
- Daniel 4:36 Or kingdom
- Daniel 4:37 Lit truth
- Daniel 4:37 Lit justice
Nueva Biblia Viva, © 2006, 2008 por Biblica, Inc.® Usado con permiso de Biblica, Inc.® Reservados todos los derechos en todo el mundo.
Reina-Valera 1960 ® © Sociedades Bíblicas en América Latina, 1960. Renovado © Sociedades Bíblicas Unidas, 1988. Utilizado con permiso. Si desea más información visite americanbible.org, unitedbiblesocieties.org, vivelabiblia.com, unitedbiblesocieties.org/es/casa/, www.rvr60.bible
New American Standard Bible®, Copyright © 1960, 1971, 1977, 1995, 2020 by The Lockman Foundation. All rights reserved.

