Daniel 4:8-10
Orthodox Jewish Bible
8 (4:5) But at the last Daniel came in before me, whose name was Beltshatzar, according to hashem of my G-d, and in whom is the Ruach Elohin Kadishin (Ruach Elohim HaKadosh); and before him I told the chalom (dream), saying,
9 (4:6) O Beltshatzar, chief of the magicians, because I know that the Ruach Elohin Kadishin (Ruach Elohim HaKadosh) is in thee, and no raz (secret, mystery) troubleth thee, tell me the visions of my chalom (dream) that I have seen, and the pesher thereof.
10 (4:7) Thus were the chazonot of mine head in my bed; I was looking, and hinei, an etz (tree) in the midst of the earth, and the height thereof was great.
Read full chapter
Daniel 4:8-10
New International Version
8 Finally, Daniel came into my presence and I told him the dream. (He is called Belteshazzar,(A) after the name of my god, and the spirit of the holy gods(B) is in him.)
9 I said, “Belteshazzar, chief(C) of the magicians, I know that the spirit of the holy gods(D) is in you, and no mystery is too difficult for you. Here is my dream; interpret it for me. 10 These are the visions I saw while lying in bed:(E) I looked, and there before me stood a tree in the middle of the land. Its height was enormous.(F)
Daniel 4:8-10
New English Translation
8 Later Daniel entered (whose name is Belteshazzar after the name of my god,[a] and in whom there is a spirit of the holy gods). I recounted the dream for him as well, 9 saying, “Belteshazzar, chief of the magicians, in whom I know there to be a spirit of the holy gods and whom no mystery baffles, consider[b] my dream that I saw and set forth its interpretation! 10 Here are the visions of my mind[c] while I was on my bed.
Read full chapterFootnotes
- Daniel 4:8 sn This explanation of the meaning of the name Belteshazzar may be more of a paronomasia than a strict etymology. See the note at 1:7. The king's god was Marduk, who was called Bel (“Lord”).
- Daniel 4:9 tc The present translation assumes the reading חֲזִי (khazi, “consider”) rather than the MT חֶזְוֵי (khezve, “visions”). The MT implies that the king required Daniel to disclose both the dream and its interpretation, as in chapter 2. But in the following verses Nebuchadnezzar recounts his dream, while Daniel presents only its interpretation.
- Daniel 4:10 tc The LXX lacks the first two words (Aram “the visions of my head”) of the Aramaic text.
- Daniel 4:10 tn Instead of “in the middle of the land,” some English versions render this phrase “a tree at the center of the earth” (NRSV); NAB, CEV “of the world”; NLT “in the middle of the earth.” The Hebrew phrase can have either meaning.
- Daniel 4:10 tn Aram “its height was great.”
Copyright © 2002, 2003, 2008, 2010, 2011 by Artists for Israel International
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.
NET Bible® copyright ©1996-2017 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.