Add parallel Print Page Options

(4:5) But at the last Daniel came in before me, whose name was Beltshatzar, according to hashem of my G-d, and in whom is the Ruach Elohin Kadishin (Ruach Elohim HaKadosh); and before him I told the chalom (dream), saying,

(4:6) O Beltshatzar, chief of the magicians, because I know that the Ruach Elohin Kadishin (Ruach Elohim HaKadosh) is in thee, and no raz (secret, mystery) troubleth thee, tell me the visions of my chalom (dream) that I have seen, and the pesher thereof.

10 (4:7) Thus were the chazonot of mine head in my bed; I was looking, and hinei, an etz (tree) in the midst of the earth, and the height thereof was great.

Read full chapter

But at the last Daniel came in before me, whose name was Belteshazzar, according to the name of my God, and in whom is the spirit of the holy gods: and before him I told the dream, saying,

O Belteshazzar, master of the magicians, because I know that the spirit of the holy gods is in thee, and no secret troubleth thee, tell me the visions of my dream that I have seen, and the interpretation thereof.

10 Thus were the visions of mine head in my bed; I saw, and behold a tree in the midst of the earth, and the height thereof was great.

Read full chapter

Later Daniel entered (whose name is Belteshazzar after the name of my god,[a] and in whom there is a spirit of the holy gods). I recounted the dream for him as well, saying, “Belteshazzar, chief of the magicians, in whom I know there to be a spirit of the holy gods and whom no mystery baffles, consider[b] my dream that I saw and set forth its interpretation! 10 Here are the visions of my mind[c] while I was on my bed.

“While I was watching,
there was a tree in the middle of the land.[d]
It was enormously tall.[e]

Read full chapter

Footnotes

  1. Daniel 4:8 sn This explanation of the meaning of the name Belteshazzar may be more of a paronomasia than a strict etymology. See the note at 1:7. The king's god was Marduk, who was called Bel (“Lord”).
  2. Daniel 4:9 tc The present translation assumes the reading חֲזִי (khazi, “consider”) rather than the MT חֶזְוֵי (khezve, “visions”). The MT implies that the king required Daniel to disclose both the dream and its interpretation, as in chapter 2. But in the following verses Nebuchadnezzar recounts his dream, while Daniel presents only its interpretation.
  3. Daniel 4:10 tc The LXX lacks the first two words (Aram “the visions of my head”) of the Aramaic text.
  4. Daniel 4:10 tn Instead of “in the middle of the land,” some English versions render this phrase “a tree at the center of the earth” (NRSV); NAB, CEV “of the world”; NLT “in the middle of the earth.” The Hebrew phrase can have either meaning.
  5. Daniel 4:10 tn Aram “its height was great.”

But at last Daniel came before me (A)(his name is Belteshazzar, according to the name of my god; (B)in him is the Spirit of the Holy God), and I told the dream before him, saying: “Belteshazzar, (C)chief of the magicians, because I know that the Spirit of the Holy God is in you, and no secret troubles you, explain to me the visions of my dream that I have seen, and its interpretation.

10 “These were the visions of my head while on my bed:

I was looking, and behold,
(D)A tree in the midst of the earth,
And its height was great.

Read full chapter