但以理书 4:6-8
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
6 我便召巴比伦所有的智者来为我解梦。 7 术士、巫师、占星家和占卜者都来了,我将梦告诉他们,他们却不能给我解梦。 8 最后但以理来到我面前,他又名伯提沙撒——取自我神明的名,他有圣洁神明的灵。我将梦告诉他,说,
Read full chapter
Daniel 4:6-8
English Standard Version
6 So (A)I made a decree that (B)all the wise men of Babylon should be brought before me, that they might make known to me the interpretation of the dream. 7 Then (C)the magicians, the enchanters, the Chaldeans, and the astrologers came in, and I told them the dream, but (D)they could not make known to me its interpretation. 8 At last Daniel came in before me—he who was named (E)Belteshazzar after the name of my god, and in whom is (F)the spirit of the holy gods[a]—and I told him the dream, saying,
Read full chapterFootnotes
- Daniel 4:8 Or Spirit of the holy God; also verses 9, 18
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.
The ESV® Bible (The Holy Bible, English Standard Version®), © 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. ESV Text Edition: 2025.