Add parallel Print Page Options

13 ”En las visiones de mi mente que vi estando en mi cama(A), había un vigilante, un santo(B) que descendió del cielo(C).

14 -”Clamando fuertemente, dijo así:
‘Derriben el árbol, corten sus ramas(D),
Arranquen su follaje, desparramen su fruto.
Huyan las bestias que están debajo de él(E),
Y las aves de sus ramas.
15 -’Pero dejen en tierra el tocón[a] con[b] sus raíces(F),
Con ataduras de hierro y bronce
Entre la hierba del campo;
Que se empape con el rocío del cielo,
Y comparta[c] con las bestias la[d] hierba de la tierra.
16 -’Sea cambiado su corazón de hombre,
Y séale dado un corazón de bestia,
Y pasen sobre él siete años[e](G).
17 -’Esta sentencia es por decreto de los vigilantes,
Y la orden es por decisión de los santos,
Con el fin de que sepan los vivientes
Que el Altísimo domina sobre el reino de los hombres,
Y se lo da a quien le place(H),
Y pone sobre él al más humilde de los hombres(I)’.

18 Este es el sueño que yo, el rey Nabucodonosor, he tenido[f]. Y tú, Beltsasar, dime su interpretación, ya que ninguno de los sabios de mi reino ha podido darme a conocer su interpretación(J). Pero tú puedes, porque el espíritu de los dioses santos está en ti(K)”.

19 »Entonces Daniel, a quien llamaban Beltsasar, se quedó atónito por un momento, y le turbaron sus pensamientos(L). El rey le dijo: “Beltsasar, no dejes que el sueño ni su interpretación te turben(M)”. “Señor mío(N)”, respondió Beltsasar. “Sea el sueño para los que lo odian a usted, y su interpretación para sus adversarios(O). 20 El árbol que vio, que se hizo fuerte y corpulento, cuya copa[g] llegaba hasta el cielo y que era visible en toda la tierra(P), 21 y cuyo follaje era hermoso y su fruto abundante, y en el que había alimento para todos, debajo del cual moraban las bestias del campo y en cuyas ramas anidaban las aves del cielo, 22 es usted, oh rey, que se ha hecho grande y fuerte, su grandeza ha crecido y ha llegado hasta el cielo, y su dominio(Q) hasta los confines de la tierra(R).

23 ”En cuanto al vigilante, al santo que el rey vio, que descendía del cielo y decía: ‘Derriben el árbol y destrúyanlo, pero dejen el tocón con[h] sus raíces en la tierra, con ataduras de hierro y bronce en la hierba del campo, y que se empape con el rocío del cielo, y que comparta[i] con las bestias del campo(S), hasta que pasen sobre él siete años[j](T)’, 24 esta es la interpretación, oh rey, y este es el decreto del Altísimo que ha venido sobre mi señor el rey(U): 25 Será usted echado de entre los hombres, y su morada estará con las bestias del campo, y le darán hierba para comer como al ganado, y será empapado con el rocío del cielo. Y siete años[k] pasarán sobre usted, hasta que reconozca que el Altísimo domina sobre el reino de los hombres y que lo da a quien le place(V). 26 Y en cuanto a la orden de dejar el tocón con[l] las raíces del árbol(W), su reino le será afirmado[m] después que usted reconozca que es el Cielo el que gobierna(X). 27 Por tanto, oh rey, que mi consejo le sea grato(Y): ponga fin a[n] sus pecados haciendo justicia, y a sus iniquidades(Z) mostrando misericordia a los pobres(AA). Quizás sea prolongada su prosperidad(AB)”.

Read full chapter

Footnotes

  1. 4:15 O cepa, y así en los vers. 23 y 26.
  2. 4:15 Lit. de.
  3. 4:15 Lit. sea su porción.
  4. 4:15 O en la.
  5. 4:16 Lit. tiempos.
  6. 4:18 Lit. he visto.
  7. 4:20 O altura.
  8. 4:23 Lit. de.
  9. 4:23 Lit. sea su porción.
  10. 4:23 Lit. tiempos.
  11. 4:25 Lit. tiempos.
  12. 4:26 Lit. de.
  13. 4:26 Lit. duradero.
  14. 4:27 O redime ahora.