Add parallel Print Page Options

Daniel’s Friends Are Tested

[a] King Nebuchadnezzar had a golden[b] statue made.[c] It was 90 feet[d] tall and 9 feet[e] wide. He erected it on the plain of Dura in the province of Babylon. Then King Nebuchadnezzar sent out a summons to assemble the satraps, prefects, governors, counselors, treasurers, judges, magistrates,[f] and all the other authorities of the province to attend the dedication of the statue that he[g] had erected. So the satraps, prefects, governors, counselors, treasurers, judges, magistrates, and all the other provincial authorities assembled for the dedication of the statue that King Nebuchadnezzar had erected. They were standing in front of the statue that Nebuchadnezzar had erected.[h]

Then the herald[i] made a loud[j] proclamation: “To you, O peoples, nations, and language groups, the following command is given:[k] When you hear the sound of the horn, flute, zither,[l] trigon, harp, pipes, and all kinds of music, you must[m] bow down and pay homage to the golden statue that King Nebuchadnezzar has erected. Whoever does not bow down and pay homage will immediately[n] be thrown into the midst of a furnace of blazing fire!” Therefore when they all[o] heard the sound of the horn, flute, zither, trigon, harp, pipes,[p] and all kinds of music, all the peoples, nations, and language groups began bowing down and paying homage to the golden statue that King Nebuchadnezzar had erected.

Now[q] at that time certain[r] Chaldeans came forward and brought malicious accusations against[s] the Jews. They said[t] to King Nebuchadnezzar, “O king, live forever![u] 10 You have issued an edict, O king, that everyone must bow down and pay homage to the golden statue when they hear the sound of the horn, flute, zither, trigon, harp, pipes, and all kinds of music. 11 And whoever does not bow down and pay homage must be thrown into the midst of a furnace of blazing fire. 12 But there are Jewish men whom you appointed over the administration of the province of Babylon—Shadrach, Meshach, and Abednego—and these men[v] have not shown proper respect to you, O king. They don’t serve your gods and they don’t pay homage to the golden statue that you have erected.”

13 Then Nebuchadnezzar in a fit of rage[w] demanded that they bring[x] Shadrach, Meshach, and Abednego before him. So they brought them[y] before the king. 14 Nebuchadnezzar said to them, “Is it true, Shadrach, Meshach, and Abednego, that you don’t serve my gods and that you don’t pay homage to the golden statue that I erected? 15 Now if you are ready, when you hear the sound of the horn, flute, zither, trigon, harp, pipes, and all kinds of music, you must bow down and pay homage to the statue that I had made. If you don’t pay homage to it, you will immediately be thrown into the midst of the furnace of blazing fire. Now, who is that god who can rescue you from my power?”[z] 16 Shadrach, Meshach, and Abednego replied to King Nebuchadnezzar,[aa] “We do not need to give you a reply[ab] concerning this. 17 If[ac] our God whom we are serving exists,[ad] he is able to rescue us from the furnace of blazing fire, and he will rescue us, O king, from your power as well. 18 But if he does not, let it be known to you, O king, that we don’t serve your gods, and we will not pay homage to the golden statue that you have erected.”

19 Then Nebuchadnezzar was filled with rage, and his disposition changed[ae] toward Shadrach, Meshach, and Abednego. He gave orders[af] to heat the furnace seven times hotter than it was normally heated. 20 He ordered strong[ag] soldiers in his army to tie up Shadrach, Meshach, and Abednego and to throw them into the furnace of blazing fire. 21 So those men were tied up while still wearing their cloaks, trousers, turbans, and other clothes,[ah] and were thrown into the furnace[ai] of blazing fire. 22 But since the king’s command was so urgent, and the furnace was so excessively hot, the men who escorted[aj] Shadrach, Meshach, and Abednego were killed[ak] by the leaping flames.[al] 23 But those three men, Shadrach, Meshach, and Abednego, fell into the furnace[am] of blazing fire while still securely bound.[an]

God Delivers His Servants

24 Then King Nebuchadnezzar was startled and quickly got up. He said to his ministers, “Wasn’t it three men that we tied up and threw[ao] into[ap] the fire?” They replied to the king, “For sure, O king.” 25 He answered, “But I see four men, untied and walking around in the midst of the fire! No harm has come to them! And the appearance of the fourth is like that of a god!”[aq] 26 Then Nebuchadnezzar approached the door of the furnace of blazing fire. He called out,[ar] “Shadrach, Meshach, and Abednego, servants of the most high God, come out! Come here!”

Then Shadrach, Meshach, and Abednego emerged from the fire.[as] 27 Once the satraps, prefects, governors, and ministers of the king had gathered around, they saw that those men were physically[at] unharmed by the fire.[au] The hair of their heads was not singed, nor were their trousers damaged. Not even the smell of fire was to be found on them!

28 Nebuchadnezzar exclaimed,[av] “Praised be the God of Shadrach, Meshach, and Abednego, who has sent forth his angel[aw] and has rescued his servants who trusted in him, ignoring[ax] the edict of the king and giving up their bodies rather than[ay] serve or pay homage to any god other than their God! 29 I hereby decree[az] that any people, nation, or language group that blasphemes[ba] the God of Shadrach, Meshach, or Abednego will be dismembered and his home reduced to rubble! For there exists no other god who can deliver in this way.” 30 Then Nebuchadnezzar[bb] promoted Shadrach, Meshach, and Abednego in the province of Babylon.

Read full chapter

Footnotes

  1. Daniel 3:1 sn The LXX introduces this chapter with the following chronological note: “in the eighteenth year of.” Such a date would place these events at about the time of the destruction of Jerusalem in 586 b.c. (cf. 2 Kgs 25:8). However, there seems to be no real basis for associating the events of Daniel 3 with this date.
  2. Daniel 3:1 sn There is no need to think of Nebuchadnezzar’s image as being solid gold. No doubt the sense is that it was overlaid with gold (cf. Isa 40:19; Jer 10:3-4), with the result that it presented a dazzling self-compliment to the greatness of Nebuchadnezzar’s achievements.
  3. Daniel 3:1 sn According to a number of patristic authors, the image represented a deification of Nebuchadnezzar himself. This is not clear from the biblical text, however.
  4. Daniel 3:1 tn Aram “60 cubits.” Assuming a length of 18 inches for the standard cubit, the image would be 90 feet (27.4 m) high.
  5. Daniel 3:1 tn Aram “6 cubits.” Assuming a length of 18 inches for the standard cubit, the image would be 9 feet (2.74 m) wide.sn The dimensions of the image (90 feet high and 9 feet wide) imply that it did not possess normal human proportions, unless a base for the image is included in the height dimension. The ancient world knew of other tall statues. For example, the Colossus of Rhodes—the huge statue of Helios which stood (ca. 280-224 b.c.) at the entrance to the harbor at Rhodes and was one of the seven wonders of the ancient world—was said to be 70 cubits (105 ft or 32 m) in height, which would make it even taller than Nebuchadnezzar’s image.
  6. Daniel 3:2 sn The specific duties of the seven types of officials listed here (cf. vv. 3, 27) are unclear. The Aramaic words that are used are transliterations of Akkadian or Persian technical terms whose exact meanings are uncertain. The translations given here follow suggestions set forth in BDB.
  7. Daniel 3:2 tn Aram “Nebuchadnezzar the king.” The proper name and title have been replaced by the relative pronoun (“he”) in the translation for stylistic reasons.
  8. Daniel 3:3 tc The LXX and Theodotion lack the words “that Nebuchadnezzar had erected.”
  9. Daniel 3:4 tn According to BDB 1097 s.v. כָּרוֹז the Aramaic word used here is a Greek loanword, but other scholars have argued instead for a Persian derivation (HALOT 1902 s.v. *כָּרוֹז).
  10. Daniel 3:4 tn Aram “in strength.”
  11. Daniel 3:4 tn Aram “they are saying.”
  12. Daniel 3:5 sn The word zither (Aramaic קִיתָרוֹס [qitaros]), and the words for harp (Aramaic פְּסַנְתֵּרִין [pesanterin]) and pipes (Aramaic סוּמְפֹּנְיָה [sumponeyah]), are of Greek derivation. Though much has been made of this in terms of suggesting a date in the Hellenistic period for the writing of the book, it is not surprising that a few Greek cultural terms, all of them the names of musical instruments, should appear in this book. As a number of scholars have pointed out, the bigger surprise (if, in fact, the book is to be dated to the Hellenistic period) may be that there are so few Greek loanwords in Daniel.
  13. Daniel 3:5 tn The imperfect Aramaic verbs have here an injunctive nuance.
  14. Daniel 3:6 tn Aram “in that hour.”
  15. Daniel 3:7 tn Aram “all the peoples.”
  16. Daniel 3:7 tc Though not in the Aramaic text of BHS, this word appears in many medieval Hebrew mss, some LXX mss, and the Vulgate (cf. vv. 5, 10, 15).
  17. Daniel 3:8 tc This expression is absent in Theodotion.
  18. Daniel 3:8 tn Aram “men.”
  19. Daniel 3:8 tn Aram “ate the pieces of.” This is a rather vivid idiom for slander.
  20. Daniel 3:9 tn Aram “answered and said,” a common Aramaic idiom that occurs repeatedly in this chapter.
  21. Daniel 3:9 sn O king, live forever! is a comment of typical court courtesy that is not necessarily indicative of the real sentiments of the speaker. Ancient oriental court protocol could sometimes require a certain amount of hypocrisy.
  22. Daniel 3:12 sn Daniel’s absence from this scene has sparked the imagination of commentators, some of whom have suggested that perhaps he was unable to attend the dedication due to sickness or absence prompted by business. Hippolytus supposed that Daniel may have been watching from a distance.
  23. Daniel 3:13 tn Aram “in anger and wrath”; NASB “in rage and anger.” The expression is a hendiadys.
  24. Daniel 3:13 tn The Aramaic infinitive is active.
  25. Daniel 3:13 tn Aram “these men.” The pronoun is used in the translation to avoid undue repetition.
  26. Daniel 3:15 tn Aram “hand,” as also in v. 17.
  27. Daniel 3:16 tc In the MT this word is understood to begin the following address (“answered and said to the king, ‘O Nebuchadnezzar’”). However, it seems unlikely that Nebuchadnezzar’s subordinates would address the king in such a familiar way, particularly in light of the danger that they now found themselves in. The present translation implies moving the verse-dividing atnakh from “king” to “Nebuchadnezzar.”
  28. Daniel 3:16 tn Aram “to return a word to you.”
  29. Daniel 3:17 tc The ancient versions typically avoid the conditional element of v. 17.
  30. Daniel 3:17 tn The Aramaic expression used here is very difficult to interpret. The question concerns the meaning and syntax of אִיתַי (ʾitay, “is” or “exist”). There are several possibilities. (1) Some interpreters take this word closely with the participle later in the verse יָכִל (yakhil, “able”), understanding the two words to form a periphrastic construction (“if our God is…able”; cf. H. Bauer and P. Leander, Grammatik des Biblisch-Aramäischen, 365, §111b). But the separation of the two elements from one another is not an argument in favor of this understanding. (2) Other interpreters take the first part of v. 17 to mean “If it is so, then our God will deliver us” (cf. KJV, ASV, RSV, NASB). However, the normal sense of ʾitay is existence; on this point see F. Rosenthal, Grammar, 41, §95. The present translation maintains the sense of existence for the verb (“If our God…exists”), even though the statement is admittedly difficult to understand in this light. The statement may be an implicit reference back to Nebuchadnezzar’s comment in v. 15, which denies the existence of a god capable of delivering from the king’s power, thus their statement is rhetorically adapted to the perspective of the person they are addressing.
  31. Daniel 3:19 tn Aram “the appearance of his face was altered”; cf. NLT “his face became distorted with rage”; NAB “[his] face became livid with utter rage.”
  32. Daniel 3:19 tn Aram “he answered and said.”
  33. Daniel 3:20 tn This is sometimes taken as a comparative: “[some of the] strongest.”
  34. Daniel 3:21 sn There is a great deal of uncertainty with regard to the specific nature of these items of clothing.
  35. Daniel 3:21 tn Aram “into the midst of the furnace.” For stylistic reasons the words “the midst of” have been left untranslated.
  36. Daniel 3:22 tn Aram “caused to go up.”
  37. Daniel 3:22 tn The Aramaic verb is active.
  38. Daniel 3:22 tn Aram “the flame of the fire” (so KJV, ASV, NASB); NRSV “the raging flames.”
  39. Daniel 3:23 tn Aram “into the midst of the furnace.” For stylistic reasons the words “the midst of” have been left untranslated.
  40. Daniel 3:23 sn The deuterocanonical writings known as The Prayer of Azariah and The Song of the Three present at this point a confession and petition for God’s forgiveness and a celebration of God’s grace for the three Jewish youths in the fiery furnace. Though not found in the Hebrew/Aramaic text of Daniel, these compositions do appear in the ancient Greek versions.
  41. Daniel 3:24 tn Aram “we threw…bound.”
  42. Daniel 3:24 tn Aram “into the midst of.”
  43. Daniel 3:25 sn The phrase like that of a god is in Aramaic “like that of a son of the gods.” Many patristic writers understood this phrase in a christological sense (i.e., “the Son of God”). But it should be remembered that these are words spoken by a pagan who is seeking to explain things from his own polytheistic frame of reference; for him the phrase “like a son of the gods” is equivalent to “like a divine being.” Despite the king’s description though, the fourth person probably was an angel who had come to deliver the three men, or was a theophany.
  44. Daniel 3:26 tn Aram “answered and said.”
  45. Daniel 3:26 tn Aram “from the midst of the fire.” For stylistic reasons the words “the midst of” have been left untranslated.
  46. Daniel 3:27 tn Aram “in their bodies.”
  47. Daniel 3:27 tn Aram “the fire did not have power.”
  48. Daniel 3:28 tn Aram “answered and said.”
  49. Daniel 3:28 sn The king identifies the “son of the gods” (v. 25) as an angel. Comparable Hebrew expressions are used elsewhere in the Hebrew Bible for the members of God’s angelic assembly (see Gen 6:2, 4; Job 1:6; 2:1; 38:7; Pss 29:1; 89:6). An angel later comes to rescue Daniel from the lions (Dan 6:22).
  50. Daniel 3:28 tn Aram “they changed” or “violated.”
  51. Daniel 3:28 tn Aram “so that they might not.”
  52. Daniel 3:29 tn Aram “from me is placed an edict.”
  53. Daniel 3:29 tn Aram “speaks negligence.”
  54. Daniel 3:30 tn Aram “and the king.” The proper name has been supplied in the translation for stylistic reasons.

Nebuchadnezzar’s Golden Image

Nebuchadnezzar the king made an (A)image of gold, the height of which was [a]sixty cubits and its width six cubits; he set it up on the plain of Dura in the (B)province of Babylon. Then Nebuchadnezzar the king sent word to assemble the (C)satraps, the prefects and the governors, the counselors, the treasurers, the judges, the magistrates and all the rulers of the provinces to come to the dedication of the image that Nebuchadnezzar the king had set up. Then the satraps, the prefects and the governors, the counselors, the treasurers, the judges, the magistrates and all the rulers of the provinces were assembled for the dedication of the image that Nebuchadnezzar the king had set up; and they were standing before the image that Nebuchadnezzar had set up. Then the herald loudly called out: “To you it is said, (D)O peoples, nations, and men of every tongue, that at the time you (E)hear the sound of the horn, flute, [b]lyre, [c]trigon, [d]psaltery, bagpipe, and all kinds of music, you are to fall down and worship the golden image that Nebuchadnezzar the king has set up. But whoever does not fall down and worship shall [e]immediately be (F)cast into the midst of a (G)furnace of blazing fire.” Therefore at that time, when all the peoples heard the sound of the horn, flute, [f]lyre, trigon, psaltery, bagpipe, and all kinds of music, all the peoples, nations, and men of every tongue fell down and worshiped the golden image that Nebuchadnezzar the king had set up.

We Will Not Serve Your Gods

For this reason at that time certain (H)Chaldeans came near and [g](I)brought charges against the Jews. They answered and said to Nebuchadnezzar the king: “(J)O king, live forever! 10 You, O king, have (K)made a decree that every man who hears the sound of the horn, flute, [h]lyre, trigon, psaltery, and bagpipe and all kinds of music, is to (L)fall down and worship the golden image. 11 But whoever does not fall down and worship shall be cast into the midst of a furnace of blazing fire. 12 There are certain Jews whom you have (M)appointed over the administration of the province of Babylon, namely Shadrach, Meshach, and Abed-nego. These men, O king, do not pay attention to you; they do not serve your gods and do not worship the golden image which you have set up.”

13 Then Nebuchadnezzar in (N)rage and wrath said to bring Shadrach, Meshach, and Abed-nego; then these men were brought before the king. 14 Nebuchadnezzar answered and said to them, “Is it true, Shadrach, Meshach, and Abed-nego, that you are not serving (O)my gods and do not worship the golden image that I have set up? 15 Now if you are ready, (P)at the time you hear the sound of the horn, flute, [i]lyre, trigon, psaltery, and bagpipe and all kinds of music, then you shall fall down and worship the image that I have made. But if you do not worship, you will [j]immediately be (Q)cast into the midst of a furnace of blazing fire; and (R)what god is there who can save you out of my hands?”

16 (S)Shadrach, Meshach, and Abed-nego answered and said to the king, “O Nebuchadnezzar, we do not need to respond to you with an answer concerning this matter. 17 [k]If it be so, our (T)God whom we serve is able to save us from the furnace of blazing fire; [l]and (U)He will save us out of your hand, O king. 18 (V)But if not, (W)let it be known to you, O king, that we are not going to serve your gods, and we will not worship the golden image that you have set up.”

Daniel’s Friends Delivered

19 Then Nebuchadnezzar was filled with (X)wrath, and the image of his face changed toward Shadrach, Meshach, and Abed-nego. He answered and said to heat the furnace seven times more than it was usually heated. 20 And he said to certain mighty men of valor who were in his military [m]host to tie up Shadrach, Meshach, and Abed-nego in order to cast them into the furnace of blazing fire. 21 Then these men were tied up in their [n](Y)trousers, their [o]coats, their caps, and their other clothes and were cast into the midst of the furnace of blazing fire. 22 For this reason, because the king’s word was [p](Z)urgent and the furnace had been heated to an extraordinary degree, the flame of the fire killed those men who carried up Shadrach, Meshach, and Abed-nego. 23 But these three men, Shadrach, Meshach, and Abed-nego, (AA)fell into the midst of the furnace of blazing fire still tied up.

24 Then Nebuchadnezzar the king was astounded and hurriedly stood up; he answered and said to his high officials, “Was it not three men we cast tied up into the midst of the fire?” They answered and said to the king, “Certainly, O king.” 25 He answered and said, “Look! I see four men loosed and (AB)walking about in the midst of the fire [q]without harm, and the appearance of the fourth is like a son of the (AC)gods!” 26 Then Nebuchadnezzar came near to the door of the furnace of blazing fire; he answered and said, “Shadrach, Meshach, and Abed-nego, come out, you servants of the (AD)Most High God, and come here!” Then Shadrach, Meshach, and Abed-nego (AE)came out of the midst of the fire. 27 Then the (AF)satraps, the prefects, the governors, and the king’s high officials gathered around and saw in regard to these men that the (AG)fire had no power over [r]the bodies of these men, nor was the hair of their head singed, nor were their [s](AH)trousers [t]damaged, nor had the smell of fire even come upon them.

28 Nebuchadnezzar answered and said, “Blessed be the (AI)God of Shadrach, Meshach, and Abed-nego, who has (AJ)sent His angel and saved His servants who put their (AK)trust in Him, [u]violating the king’s word, and gave up their bodies so as (AL)not to serve and not to worship any god except their own God. 29 Therefore I (AM)make a decree that any people, nation, or tongue that says anything offensive against the God of (AN)Shadrach, Meshach, and Abed-nego shall be torn limb from limb and their (AO)houses reduced to a rubbish heap, inasmuch as there is (AP)no other god who is able to deliver in this way.” 30 Then the king (AQ)caused Shadrach, Meshach, and Abed-nego to succeed in the province of Babylon.

Read full chapter

Footnotes

  1. Daniel 3:1 Approx. 90 ft. high and 9 ft. wide or 27 m and 2.7 m
  2. Daniel 3:5 Or zither
  3. Daniel 3:5 A triangular lyre
  4. Daniel 3:5 A type of harp
  5. Daniel 3:6 Or in the same hour
  6. Daniel 3:7 v 5, notes 1, 2, 3
  7. Daniel 3:8 Lit ate the pieces of
  8. Daniel 3:10 v 5, notes 1, 2, 3
  9. Daniel 3:15 v 5, notes 1, 2, 3
  10. Daniel 3:15 Or in the same hour
  11. Daniel 3:17 Or If our God...is able
  12. Daniel 3:17 Or then
  13. Daniel 3:20 Or force
  14. Daniel 3:21 Or leggings
  15. Daniel 3:21 Or cloaks
  16. Daniel 3:22 Or harsh
  17. Daniel 3:25 Lit there is no injury in them
  18. Daniel 3:27 Lit their
  19. Daniel 3:27 Or cloaks
  20. Daniel 3:27 Lit changed
  21. Daniel 3:28 Lit and changed the king’s word