Add parallel Print Page Options

Daniels venner nægter at tilbede den gyldne statue

Kong Nebukadnezar lod fremstille en forgyldt statue, der var 27 m høj og 2,7 m bred, og den blev opstillet på Durasletten i provinsen Babylon. Derpå sendte han bud til alle sine statholdere, generaler, administratorer, rådgivere, skatmestre, dommere, jurister og andre embedsmænd i provinsen og inviterede dem til indvielse af statuen. Da de alle sammen var ankommet og havde taget opstilling foran statuen, råbte kongens herold så højt, han kunne: „Hør, hvad kongen har befalet mennesker af alle folkeslag, stammer og sprog at gøre: Når orkestret med alle dets forskellige instrumenter begynder at spille, skal I falde på knæ med ansigtet mod jorden og tilbede kong Nebukadnezars gyldne statue! Hvis nogen ikke gør det, bliver de kastet i den gloende ovn!”

Da orkestret med alle dets forskellige instrumenter begyndte at spille, faldt alle de tilstedeværende fra alle folkeslag, stammer og sprog på knæ med ansigtet mod jorden og tilbad Nebukadnezars gyldne statue.

Inden længe kom nogle af kaldæerne[a] til kongen for at anklage judæerne. „Deres Majestæt længe leve!” sagde de. 10 „De har påbudt, at når orkestret med alle dets instrumenter spiller, skal alle falde på knæ og tilbede den gyldne statue, 11 og De har bestemt, at de, der nægter at gøre det, skal kastes i den gloende ovn. 12 Men der er nogle judæiske mænd, som ikke retter sig efter Deres påbud. Det drejer sig om Shadrak, Meshak og Abed-Nego, som De har sat til at administrere provinsen Babylon. De judæere nægter at dyrke Deres gud og tilbede den statue, De har ladet opstille.”

13 Nebukadnezar blev rasende og lod straks Shadrak, Meshak og Abed-Nego hente. Da de blev ført frem for ham, sagde han: 14 „Shadrak, Meshak og Abed-Nego, er det for at trodse mig, at I ikke vil dyrke min gud og tilbede den statue, jeg har ladet opstille? 15 Jeg giver jer én chance mere! Hvis I falder på knæ og tilbeder min statue, når orkestret med alle dets instrumenter om lidt begynder at spille igen, så vil jeg tilgive jer. Men hvis I ikke gør det, bliver I omgående kastet i den gloende ovn. Og hvilken gud kan så redde jer?”

16 „Ærede Kong Nebukadnezar,” svarede de tre judæere, „vi har ikke gjort noget forkert over for Dem. 17 Men hvis vi alligevel bliver kastet i den gloende ovn, skal De vide, Deres Majestæt, at den Gud, vi tjener, har magt til at redde os. 18 Og skulle han ikke redde os, vil vi dog under ingen omstændigheder dyrke Deres gud eller tilbede den statue, De har ladet opstille.”

19 Da Nebukadnezar hørte det svar, skar han tænder af raseri og befalede, at ovnen skulle gøres syv gange varmere end normalt. 20 Derefter befalede han nogle af sine stærkeste soldater at binde Shadrak, Meshak og Abed-Nego og kaste dem i den gloende ovn.

21 De tre judæere blev bundet med alt tøjet på og ført hen til den gloende ovn. 22 Fordi kongen i sit raseri havde forlangt at få ovnen ekstra ophedet, slikkede store flammer ud og brændte soldaterne ihjel, da de skubbede judæerne ind i ovnen. 23 De tre mænd faldt ned i bunden af ovnen.

24 Kong Nebukadnezar sad og iagttog det hele. Pludselig sprang han op og udbrød bestyrtet til sine rådgivere: „Var det ikke kun tre mænd, vi smed bundne ind i ovnen?”

„Jo,” svarede de.

25 „Jamen, se!” råbte Nebukadnezar. „Der er jo fire! Og de er ikke bundne! De går omkring i ilden helt uberørt af flammerne! Og den fjerde ligner en gud!”

26 Da gik Nebukadnezar så tæt hen til ovndøren, som han kunne, og råbte: „Shadrak, Meshak og Abed-Nego, I er den højeste Guds tjenere. Kom ud igen! Skynd jer!”

Så trådte de tre mænd ud af ilden, 27 og alle statholderne, generalerne, administratorerne og rådgiverne stimlede sammen om dem og så, at ilden ikke havde gjort dem noget. Deres tøj var uskadt, der var ingen brandlugt ved dem, og ikke et hår på deres hoved var svedet!

28 Da sagde Nebukadnezar: „Priset være Shadraks, Meshaks og Abed-Negos Gud! Han sendte sin engel for at frelse sine tjenere, der i tillid til ham trodsede en kongelig befaling og var villige til at dø frem for at tjene eller tilbede nogen anden gud end deres egen. 29 Derfor befaler jeg nu, at hvis noget menneske, uanset hvilket land eller folkeslag de kommer fra, siger et ondt ord om judæernes Gud, bliver han skåret i småstykker og hans hus jævnet med jorden. For ingen gud kan gribe ind og frelse, som denne Gud har gjort!”

30 Derefter genindsatte kongen de tre judæere i deres stillinger i provinsen Babylon.

Nebukadnezars anden drøm

31 Kong Nebukadnezar udsendte senere følgende bekendtgørelse til sine undersåtter fra alle folkeslag, stammer og sprog:

Hilsen med ønsket om alt godt! 32 Jeg ønsker at informere jer om de tegn og undere, den højeste Gud har ladet mig opleve! 33 Hvilke utrolige tegn! Hvilke mægtige undere! Hans rige ophører aldrig. Han hersker over alt og alle fra slægt til slægt.

Footnotes

  1. 3,8 Kaldæerne boede oprindeligt helt mod syd i Mesopotamien, men på dette tidspunkt var de dominerende i hele Babylonien specielt inden for astrologi og afgudsdyrkelse.

Nebuchadnezzar’s Golden Image

Nebuchadnezzar the king made an (A)image of gold, the height of which was [a]sixty cubits and its width six cubits; he set it up on the plain of Dura in the (B)province of Babylon. Then Nebuchadnezzar the king sent word to assemble the (C)satraps, the prefects and the governors, the counselors, the treasurers, the judges, the magistrates and all the rulers of the provinces to come to the dedication of the image that Nebuchadnezzar the king had set up. Then the satraps, the prefects and the governors, the counselors, the treasurers, the judges, the magistrates and all the rulers of the provinces were assembled for the dedication of the image that Nebuchadnezzar the king had set up; and they were standing before the image that Nebuchadnezzar had set up. Then the herald loudly called out: “To you it is said, (D)O peoples, nations, and men of every tongue, that at the time you (E)hear the sound of the horn, flute, [b]lyre, [c]trigon, [d]psaltery, bagpipe, and all kinds of music, you are to fall down and worship the golden image that Nebuchadnezzar the king has set up. But whoever does not fall down and worship shall [e]immediately be (F)cast into the midst of a (G)furnace of blazing fire.” Therefore at that time, when all the peoples heard the sound of the horn, flute, [f]lyre, trigon, psaltery, bagpipe, and all kinds of music, all the peoples, nations, and men of every tongue fell down and worshiped the golden image that Nebuchadnezzar the king had set up.

We Will Not Serve Your Gods

For this reason at that time certain (H)Chaldeans came near and [g](I)brought charges against the Jews. They answered and said to Nebuchadnezzar the king: “(J)O king, live forever! 10 You, O king, have (K)made a decree that every man who hears the sound of the horn, flute, [h]lyre, trigon, psaltery, and bagpipe and all kinds of music, is to (L)fall down and worship the golden image. 11 But whoever does not fall down and worship shall be cast into the midst of a furnace of blazing fire. 12 There are certain Jews whom you have (M)appointed over the administration of the province of Babylon, namely Shadrach, Meshach, and Abed-nego. These men, O king, do not pay attention to you; they do not serve your gods and do not worship the golden image which you have set up.”

13 Then Nebuchadnezzar in (N)rage and wrath said to bring Shadrach, Meshach, and Abed-nego; then these men were brought before the king. 14 Nebuchadnezzar answered and said to them, “Is it true, Shadrach, Meshach, and Abed-nego, that you are not serving (O)my gods and do not worship the golden image that I have set up? 15 Now if you are ready, (P)at the time you hear the sound of the horn, flute, [i]lyre, trigon, psaltery, and bagpipe and all kinds of music, then you shall fall down and worship the image that I have made. But if you do not worship, you will [j]immediately be (Q)cast into the midst of a furnace of blazing fire; and (R)what god is there who can save you out of my hands?”

16 (S)Shadrach, Meshach, and Abed-nego answered and said to the king, “O Nebuchadnezzar, we do not need to respond to you with an answer concerning this matter. 17 [k]If it be so, our (T)God whom we serve is able to save us from the furnace of blazing fire; [l]and (U)He will save us out of your hand, O king. 18 (V)But if not, (W)let it be known to you, O king, that we are not going to serve your gods, and we will not worship the golden image that you have set up.”

Daniel’s Friends Delivered

19 Then Nebuchadnezzar was filled with (X)wrath, and the image of his face changed toward Shadrach, Meshach, and Abed-nego. He answered and said to heat the furnace seven times more than it was usually heated. 20 And he said to certain mighty men of valor who were in his military [m]host to tie up Shadrach, Meshach, and Abed-nego in order to cast them into the furnace of blazing fire. 21 Then these men were tied up in their [n](Y)trousers, their [o]coats, their caps, and their other clothes and were cast into the midst of the furnace of blazing fire. 22 For this reason, because the king’s word was [p](Z)urgent and the furnace had been heated to an extraordinary degree, the flame of the fire killed those men who carried up Shadrach, Meshach, and Abed-nego. 23 But these three men, Shadrach, Meshach, and Abed-nego, (AA)fell into the midst of the furnace of blazing fire still tied up.

24 Then Nebuchadnezzar the king was astounded and hurriedly stood up; he answered and said to his high officials, “Was it not three men we cast tied up into the midst of the fire?” They answered and said to the king, “Certainly, O king.” 25 He answered and said, “Look! I see four men loosed and (AB)walking about in the midst of the fire [q]without harm, and the appearance of the fourth is like a son of the (AC)gods!” 26 Then Nebuchadnezzar came near to the door of the furnace of blazing fire; he answered and said, “Shadrach, Meshach, and Abed-nego, come out, you servants of the (AD)Most High God, and come here!” Then Shadrach, Meshach, and Abed-nego (AE)came out of the midst of the fire. 27 Then the (AF)satraps, the prefects, the governors, and the king’s high officials gathered around and saw in regard to these men that the (AG)fire had no power over [r]the bodies of these men, nor was the hair of their head singed, nor were their [s](AH)trousers [t]damaged, nor had the smell of fire even come upon them.

28 Nebuchadnezzar answered and said, “Blessed be the (AI)God of Shadrach, Meshach, and Abed-nego, who has (AJ)sent His angel and saved His servants who put their (AK)trust in Him, [u]violating the king’s word, and gave up their bodies so as (AL)not to serve and not to worship any god except their own God. 29 Therefore I (AM)make a decree that any people, nation, or tongue that says anything offensive against the God of (AN)Shadrach, Meshach, and Abed-nego shall be torn limb from limb and their (AO)houses reduced to a rubbish heap, inasmuch as there is (AP)no other god who is able to deliver in this way.” 30 Then the king (AQ)caused Shadrach, Meshach, and Abed-nego to succeed in the province of Babylon.

Footnotes

  1. Daniel 3:1 Approx. 90 ft. high and 9 ft. wide or 27 m and 2.7 m
  2. Daniel 3:5 Or zither
  3. Daniel 3:5 A triangular lyre
  4. Daniel 3:5 A type of harp
  5. Daniel 3:6 Or in the same hour
  6. Daniel 3:7 v 5, notes 1, 2, 3
  7. Daniel 3:8 Lit ate the pieces of
  8. Daniel 3:10 v 5, notes 1, 2, 3
  9. Daniel 3:15 v 5, notes 1, 2, 3
  10. Daniel 3:15 Or in the same hour
  11. Daniel 3:17 Or If our God...is able
  12. Daniel 3:17 Or then
  13. Daniel 3:20 Or force
  14. Daniel 3:21 Or leggings
  15. Daniel 3:21 Or cloaks
  16. Daniel 3:22 Or harsh
  17. Daniel 3:25 Lit there is no injury in them
  18. Daniel 3:27 Lit their
  19. Daniel 3:27 Or cloaks
  20. Daniel 3:27 Lit changed
  21. Daniel 3:28 Lit and changed the king’s word