Add parallel Print Page Options

N’vukhadnetzar the king had a gold statue made, ninety feet high and nine feet wide, which he set up on the plain of Dura, in the province of Bavel. Then N’vukhadnetzar the king summoned the viceroys, prefects, governors, judges, treasurers, counselors, sheriffs and all the provincial officials to assemble and come to the dedication of the statue which N’vukhadnetzar the king had set up. The viceroys, prefects, governors, judges, treasurers, counselors, sheriffs and all the provincial officials assembled for the dedication of the statue which N’vukhadnetzar the king had set up. They stood in front of the statue that N’vukhadnetzar had set up; and a herald proclaimed, “Peoples! Nations! Languages! You are ordered that when you hear the sound of the horn, pipe, harp, zither, lute, bagpipe and the rest of the musical instruments, you fall down and worship the gold statue that N’vukhadnetzar the king has set up. Whoever does not fall down and worship is to be thrown immediately into a blazing hot furnace.” Therefore, when all the peoples heard the sound of the horn, pipe, harp, zither, lute and the rest of the musical instruments, all the peoples, nations and languages fell down and worshipped the gold statue that N’vukhadnetzar the king had set up.

But then some Kasdim approached and began denouncing the Jews. They said to N’vukhadnetzar the king, “May the king live forever! 10 Your majesty, you have ordered that everyone who hears sound of the horn, pipe, harp, zither, lute, bagpipe and the rest of the musical instruments is to fall down and worship the gold statue; 11 and that whoever does not fall down and worship is to be thrown into a blazing hot furnace. 12 There are some Jews whom you have put in charge of the affairs of the province of Bavel, Shadrakh, Meishakh and ‘Aved-N’go; and these men, your majesty, have paid no attention to you. They do not serve your gods, and they do not worship the gold statue you set up.”

13 In a raging fury N’vukhadnetzar ordered that Shadrakh, Meishakh and ‘Aved-N’go be brought. When the men had been brought before the king, 14 N’vukhadnetzar said to them, “Shadrakh! Meishakh! ‘Aved-N’go! Is it true that you neither serve my gods nor worship the gold statue I set up? 15 All right, then. If you are prepared, when you hear the sound of the horn, pipe, harp, zither, lute, bagpipe and the rest of the musical instruments, to fall down and worship the gold statue, very well. But if you won’t worship, you will immediately be thrown into a blazing hot furnace — and what god will save you from my power then?” 16 Shadrakh, Meishakh and ‘Aved-N’go answered the king, “Your question doesn’t require an answer from us. 17 Your majesty, if our God, whom we serve, is able to save us, he will save us from the blazing hot furnace and from your power. 18 But even if he doesn’t, we want you to know, your majesty, that we will neither serve your gods nor worship the gold statue which you have set up.”

19 N’vukhadnetzar became so utterly enraged that his face was distorted with anger against Shadrakh, Meishakh and ‘Aved-N’go. He ordered the furnace made seven times hotter than usual. 20 Then he ordered some of the strongest men in his army to tie up Shadrakh, Meishakh and ‘Aved-N’go and throw them into the blazing hot furnace. 21 So these men were tied up in their cloaks, tunics, robes and other clothes, and thrown into the blazing hot furnace. 22 The king’s order was so urgent and the furnace so overheated that the men carrying Shadrakh, Meishakh and ‘Aved-N’go were burned to death by the flames. 23 These three men, Shadrakh, Meishakh and ‘Aved-N’go, fell, bound, into the blazing hot furnace.

24 Suddenly N’vukhadnetzar sprang to his feet. Alarmed, he asked his advisers, “Didn’t we throw three men, bound, into the flames?” They answered the king, “Yes, of course, your majesty.” 25 But he exclaimed, “Look! I see four men, not tied up, walking around there in the flames, unhurt; and the fourth looks like one of the gods!” 26 N’vukhadnetzar approached the opening of the blazing hot furnace and said, “Shadrakh! Meishakh! ‘Aved-N’go! You servants of El ‘Elyon! Come out, and come here!” Shadrakh, Meishakh and ‘Aved-N’go emerged from the flames. 27 The viceroys, prefects, governors and royal advisers who were there saw that the fire had had no power on the bodies of these men — not even their hair was singed, their clothes looked the same, and they didn’t smell of fire.

28 N’vukhadnetzar said, “Blessed be the God of Shadrakh, Meishakh and ‘Aved-N’go! He sent his angel to deliver his servants who trusted in him. They defied the royal order to the point of being willing to give up their bodies, in order not to serve or worship any god but their own God. 29 Therefore I herewith decree that anyone, no matter from which people, nation or language, who says anything to insult the God of Shadrakh, Meishakh and ‘Aved-N’go is to be torn limb from limb, and his house is to be reduced to rubble; because there is no other god who can save like this.”

30 Then the king gave Shadrakh, Meishakh and ‘Aved-N’go higher rank in the province of Bavel.

31 (4:1) [The following letter was sent out:]

“From: N’vukhadnetzar the king

“To: All the peoples, nations and languages living throughout the earth:

Shalom rav! [Abundant peace!]

32 (4:2) “I am pleased to recount the signs and wonders which the Most High God has done for me.

33 (4:3) “How great are his signs!
    How powerful his wonders!
    His kingdom lasts forever,
    and he rules all generations.

The Gold Idol and Blazing Furnace

Now King Nebuchadnezzar had a gold statue made. That statue was 90 feet high and 9 feet wide. He set up the statue on the plain of Dura in the area of Babylon. Then the king called the important leaders: the governors, assistant governors, captains of the soldiers, people who advised the king, keepers of the treasury, judges, rulers and all other officers in his kingdom. He wanted these men to come to the special service for the statue he had set up. So they all came for the special service. And they stood in front of the statue that King Nebuchadnezzar had set up. Then the man who made announcements for the king spoke in a loud voice. He said, “People, nations and men of every language, this is what you are commanded to do: You will hear the sound of the horns, flutes, lyres, zithers,[a] harps, pipes and all the other musical instruments. When this happens, you must bow down and worship the gold statue. This is the one King Nebuchadnezzar has set up. Everyone must bow down and worship this gold statue. Anyone who doesn’t will be quickly thrown into a blazing furnace.”

Now people, nations and men who spoke every language were there. And they heard the sound of the horns, flutes, lyres, zithers, pipes and all the other musical instruments. So they bowed down and worshiped the gold statue that King Nebuchadnezzar had set up.

Then some Babylonians came up to the king. They began speaking against the men of Judah. They said to King Nebuchadnezzar, “Our king, live forever! 10 Our king, you gave a command. You said that everyone would hear the horns, lyres, zithers, harps, pipes and all the other musical instruments. Then they would have to bow down and worship the gold statue. 11 Anyone who wouldn’t do this was to be thrown into a blazing furnace. 12 Our king, there are some men of Judah who did not pay attention to your order. You made them important officers in the area of Babylon. Their names are Shadrach, Meshach and Abednego. They do not serve your gods. And they do not worship the gold statue you have set up.”

13 Nebuchadnezzar became very angry. He called for Shadrach, Meshach and Abednego. So those men were brought to the king. 14 And Nebuchadnezzar said, “Shadrach, Meshach and Abednego, is it true that you do not serve my gods? And is it true that you did not worship the gold statue I have set up? 15 Now, you will hear the sound of the horns, flutes, lyres, zithers, harps, pipes and all the other musical instruments. And you must be ready to bow down and worship the statue I made. That will be good. But if you do not worship it, you will be thrown quickly into the blazing furnace. Then no god will be able to save you from my power!”

16 Shadrach, Meshach and Abednego answered the king. They said, “Nebuchadnezzar, we do not need to defend ourselves to you. 17 You can throw us into the blazing furnace. The God we serve is able to save us from the furnace and your power. If he does this, it is good. 18 But even if God does not save us, we want you, our king, to know this: We will not serve your gods. We will not worship the gold statue you have set up.”

19 Then Nebuchadnezzar was furious with Shadrach, Meshach and Abednego. He ordered the furnace to be heated seven times hotter than usual. 20 Then he commanded some of the strongest soldiers in his army to tie up Shadrach, Meshach and Abednego. The king told the soldiers to throw them into the blazing furnace.

21 So Shadrach, Meshach and Abednego were tied up and thrown into the blazing furnace. They were still wearing their robes, trousers, turbans and other clothes. 22 The king was very angry when he gave the command. And the furnace was made very hot. The fire was so hot that the flames killed the strong soldiers who took Shadrach, Meshach and Abednego there. 23 Firmly tied, Shadrach, Meshach and Abednego fell into the blazing furnace.

24 Then King Nebuchadnezzar was very surprised and jumped to his feet. He asked the men who advised him, “Didn’t we tie up only three men? Didn’t we throw them into the fire?”

They answered, “Yes, our king.”

25 The king said, “Look! I see four men. They are walking around in the fire. They are not tied up, and they are not burned. The fourth man looks like a son of the gods.”

26 Then Nebuchadnezzar went to the opening of the blazing furnace. He shouted, “Shadrach, Meshach and Abednego, come out! Servants of the Most High God, come here!”

So Shadrach, Meshach and Abednego came out of the fire. 27 When they came out, the princes, assistant governors, governors and royal advisers crowded around them. They saw that the fire had not harmed their bodies. Their hair was not burned. Their robes were not burned. And they didn’t even smell like smoke.

28 Then Nebuchadnezzar said, “Praise the God of Shadrach, Meshach and Abednego. Their God has sent his angel and saved his servants from the fire! These three men trusted their God. They refused to obey my command. And they were willing to die rather than serve or worship any god other than their own. 29 So I now make this law: The people of any nation or language must not say anything against the God of Shadrach, Meshach and Abednego. Anyone who does will be torn apart. And his house will be turned into a pile of stones. No other god can save his people like this.” 30 Then the king promoted Shadrach, Meshach and Abednego in the area of Babylon.

Footnotes

  1. 3:5 zithers Musical instruments with 30 to 40 strings.

Les trois Hébreux dans la fournaise

Le roi Nebucadnetsar fit une statue d’or, haute de soixante coudées et large de six coudées. Il la dressa dans la vallée de Dura, dans la province de Babylone. Le roi Nebucadnetsar fit convoquer les satrapes, les intendants et les gouverneurs, les conseillers, les trésoriers, les jurisconsultes, les juges, et tous les magistrats des provinces, pour qu’ils se rendent à la dédicace de la statue qu’avait élevée le roi Nebucadnetsar. Alors les satrapes, les intendants et les gouverneurs, les conseillers, les trésoriers, les jurisconsultes, les juges, et tous les magistrats des provinces, s’assemblèrent pour la dédicace de la statue qu’avait élevée le roi Nebucadnetsar. Ils se placèrent devant la statue qu’avait élevée Nebucadnetsar. Un héraut cria à haute voix: Voici ce qu’on vous ordonne, peuples, nations, hommes de toutes langues! Au moment où vous entendrez le son de la trompette, du chalumeau, de la guitare, de la sambuque, du psaltérion, de la cornemuse, et de toutes sortes d’instruments de musique, vous vous prosternerez et vous adorerez la statue d’or qu’a élevée le roi Nebucadnetsar. Quiconque ne se prosternera pas et ne l’adorera pas sera jeté à l’instant même au milieu d’une fournaise ardente. C’est pourquoi, au moment où tous les peuples entendirent le son de la trompette, du chalumeau, de la guitare, de la sambuque, du psaltérion, et de toutes sortes d’instruments de musique, tous les peuples, les nations, les hommes de toutes langues se prosternèrent et adorèrent la statue d’or qu’avait élevée le roi Nebucadnetsar.

A cette occasion, et dans le même temps, quelques Chaldéens s’approchèrent et accusèrent les Juifs. Ils prirent la parole et dirent au roi Nebucadnetsar: O roi, vis éternellement! 10 Tu as donné un ordre d’après lequel tous ceux qui entendraient le son de la trompette, du chalumeau, de la guitare, de la sambuque, du psaltérion, de la cornemuse, et de toutes sortes d’instruments, devraient se prosterner et adorer la statue d’or, 11 et d’après lequel quiconque ne se prosternerait pas et ne l’adorerait pas serait jeté au milieu d’une fournaise ardente. 12 Or, il y a des Juifs à qui tu as remis l’intendance de la province de Babylone, Schadrac, Méschac et Abed-Nego, hommes qui ne tiennent aucun compte de toi, ô roi; ils ne servent pas tes dieux, et ils n’adorent point la statue d’or que tu as élevée.

13 Alors Nebucadnetsar, irrité et furieux, donna l’ordre qu’on amène Schadrac, Méschac et Abed-Nego. Et ces hommes furent amenés devant le roi. 14 Nebucadnetsar prit la parole et leur dit: Est-ce de propos délibéré, Schadrac, Méschac et Abed-Nego, que vous ne servez pas mes dieux, et que vous n’adorez pas la statue d’or que j’ai élevée? 15 Maintenant tenez-vous prêts, et au moment où vous entendrez le son de la trompette, du chalumeau, de la guitare, de la sambuque, du psaltérion, de la cornemuse, et de toutes sortes d’instruments, vous vous prosternerez et vous adorerez la statue que j’ai faite; si vous ne l’adorez pas, vous serez jetés à l’instant même au milieu d’une fournaise ardente. Et quel est le dieu qui vous délivrera de ma main?

16 Schadrac, Méschac et Abed-Nego répliquèrent au roi Nebucadnetsar: Nous n’avons pas besoin de te répondre là-dessus. 17 Voici, notre Dieu que nous servons peut nous délivrer de la fournaise ardente, et il nous délivrera de ta main, ô roi. 18 Sinon, sache, ô roi, que nous ne servirons pas tes dieux, et que nous n’adorerons pas la statue d’or que tu as élevée.

19 Sur quoi Nebucadnetsar fut rempli de fureur, et il changea de visage en tournant ses regards contre Schadrac, Méschac et Abed-Nego. Il reprit la parole et ordonna de chauffer la fournaise sept fois plus qu’il ne convenait de la chauffer. 20 Puis il commanda à quelques-uns des plus vigoureux soldats de son armée de lier Schadrac, Méschac et Abed-Nego, et de les jeter dans la fournaise ardente. 21 Ces hommes furent liés vêtus de leurs caleçons, de leurs tuniques, de leurs manteaux et de leurs autres vêtements, et jetés au milieu de la fournaise ardente. 22 Comme l’ordre du roi était sévère, et que la fournaise était extraordinairement chauffée, la flamme tua les hommes qui y avaient jeté Schadrac, Méschac et Abed-Nego. 23 Et ces trois hommes, Schadrac, Méschac et Abed-Nego, tombèrent liés au milieu de la fournaise ardente.

24 Alors le roi Nebucadnetsar fut effrayé, et se leva précipitamment. Il prit la parole, et dit à ses conseillers: N’avons-nous pas jeté au milieu du feu trois hommes liés? Ils répondirent au roi: Certainement, ô roi! 25 Il reprit et dit: Eh bien, je vois quatre hommes sans liens, qui marchent au milieu du feu, et qui n’ont point de mal; et la figure du quatrième ressemble à celle d’un fils des dieux[a]. 26 Ensuite Nebucadnetsar s’approcha de l’entrée de la fournaise ardente, et prenant la parole, il dit: Schadrac, Méschac et Abed-Nego, serviteurs du Dieu suprême, sortez et venez! Et Schadrac, Méschac et Abed-Nego sortirent du milieu du feu.

27 Les satrapes, les intendants, les gouverneurs, et les conseillers du roi s’assemblèrent; ils virent que le feu n’avait eu aucun pouvoir sur le corps de ces hommes, que leurs cheveux n’avaient pas été brûlés, que leurs caleçons n’étaient point endommagés, et que l’odeur du feu ne les avait pas atteints. 28 Nebucadnetsar prit la parole et dit: Béni soit le Dieu de Schadrac, de Méschac et d’Abed-Nego, lequel a envoyé son ange et délivré ses serviteurs qui ont eu confiance en lui, et qui ont violé l’ordre du roi et livré leur corps plutôt que de servir et d’adorer aucun autre dieu que leur Dieu! 29 Voici maintenant l’ordre que je donne: tout homme, à quelque peuple, nation ou langue qu’il appartienne, qui parlera mal du Dieu de Schadrac, de Méschac et d’Abed-Nego, sera mis en pièces, et sa maison sera réduite en un tas d’immondices, parce qu’il n’y a aucun autre dieu qui puisse délivrer comme lui. 30 Après cela, le roi fit prospérer Schadrac, Méschac et Abed-Nego, dans la province de Babylone.

Footnotes

  1. Daniel 3:25 Un fils des dieux, ou un fils de Dieu