Nebuchadnezzar’s Dream

Now in the second year of Nebuchadnezzar’s reign, Nebuchadnezzar had dreams; (A)and his spirit was so troubled that (B)his sleep left him. (C)Then the king gave the command to call the magicians, the astrologers, the sorcerers, and the Chaldeans to tell the king his dreams. So they came and stood before the king. And the king said to them, “I have had a dream, and my spirit is anxious to [a]know the dream.”

Then the Chaldeans spoke to the king in Aramaic, (D)“O[b] king, live forever! Tell your servants the dream, and we will give the interpretation.”

The king answered and said to the Chaldeans, “My [c]decision is firm: if you do not make known the dream to me, and its interpretation, you shall be (E)cut in pieces, and your houses shall be made an ash heap. (F)However, if you tell the dream and its interpretation, you shall receive from me gifts, rewards, and great honor. Therefore tell me the dream and its interpretation.”

They answered again and said, “Let the king tell his servants the dream, and we will give its interpretation.”

The king answered and said, “I know for certain that you would gain time, because you see that my decision is firm: if you do not make known the dream to me, there is only one decree for you! For you have agreed to speak lying and corrupt words before me till the [d]time has changed. Therefore tell me the dream, and I shall know that you can [e]give me its interpretation.”

10 The Chaldeans answered the king, and said, “There is not a man on earth who can tell the king’s matter; therefore no king, lord, or ruler has ever asked such things of any magician, astrologer, or Chaldean. 11 It is a [f]difficult thing that the king requests, and there is no other who can tell it to the king (G)except the gods, whose dwelling is not with flesh.”

12 For this reason the king was angry and very furious, and gave the command to destroy all the wise men of Babylon. 13 So the decree went out, and they began killing the wise men; and they sought (H)Daniel and his companions, to kill them.

God Reveals Nebuchadnezzar’s Dream

14 Then with counsel and wisdom Daniel answered Arioch, the captain of the king’s guard, who had gone out to kill the wise men of Babylon; 15 he answered and said to Arioch the king’s captain, “Why is the decree from the king so [g]urgent?” Then Arioch made the decision known to Daniel.

16 So Daniel went in and asked the king to give him time, that he might tell the king the interpretation. 17 Then Daniel went to his house, and made the decision known to Hananiah, Mishael, and Azariah, his companions, 18 (I)that they might seek mercies from the God of heaven concerning this secret, so that Daniel and his companions might not perish with the rest of the wise men of Babylon. 19 Then the secret was revealed to Daniel (J)in a night vision. So Daniel blessed the God of heaven.

20 Daniel answered and said:

(K)“Blessed be the name of God forever and ever,
(L)For wisdom and might are His.
21 And He changes (M)the times and the seasons;
(N)He removes kings and raises up kings;
(O)He gives wisdom to the wise
And knowledge to those who have understanding.
22 (P)He reveals deep and secret things;
(Q)He knows what is in the darkness,
And (R)light dwells with Him.

23 “I thank You and praise You,
O God of my fathers;
You have given me wisdom and might,
And have now made known to me what we (S)asked of You,
For You have made known to us the king’s [h]demand.”

Daniel Explains the Dream

24 Therefore Daniel went to Arioch, whom the king had appointed to destroy the wise men of Babylon. He went and said thus to him: “Do not destroy the wise men of Babylon; take me before the king, and I will tell the king the interpretation.”

25 Then Arioch quickly brought Daniel before the king, and said thus to him, “I have found a man of the [i]captives of Judah, who will make known to the king the interpretation.”

26 The king answered and said to Daniel, whose name was Belteshazzar, “Are you able to make known to me the dream which I have seen, and its interpretation?”

27 Daniel answered in the presence of the king, and said, “The secret which the king has demanded, the wise men, the astrologers, the magicians, and the soothsayers cannot declare to the king. 28 (T)But there is a God in heaven who reveals secrets, and He has made known to King Nebuchadnezzar (U)what will be in the latter days. Your dream, and the visions of your head upon your bed, were these: 29 As for you, O king, thoughts came to your mind while on your bed, about what would come to pass after this; (V)and He who reveals secrets has made known to you what will be. 30 (W)But as for me, this secret has not been revealed to me because I have more wisdom than anyone living, but for our sakes who make known the interpretation to the king, (X)and that you may [j]know the thoughts of your heart.

31 “You, O king, were watching; and behold, a great image! This great image, whose splendor was excellent, stood before you; and its form was awesome. 32 (Y)This image’s head was of fine gold, its chest and arms of silver, its belly and [k]thighs of bronze, 33 its legs of iron, its feet partly of iron and partly of [l]clay. 34 You watched while a stone was cut out (Z)without hands, which struck the image on its feet of iron and clay, and broke them in pieces. 35 (AA)Then the iron, the clay, the bronze, the silver, and the gold were crushed together, and became (AB)like chaff from the summer threshing floors; the wind carried them away so that (AC)no trace of them was found. And the stone that struck the image (AD)became a great mountain (AE)and filled the whole earth.

36 “This is the dream. Now we will tell the interpretation of it before the king. 37 (AF)You, O king, are a king of kings. (AG)For the God of heaven has given you a kingdom, power, strength, and glory; 38 (AH)and wherever the children of men dwell, or the beasts of the field and the birds of the heaven, He has given them into your hand, and has made you ruler over them all—(AI)you are this head of gold. 39 But after you shall arise (AJ)another kingdom (AK)inferior to yours; then another, a third kingdom of bronze, which shall rule over all the earth. 40 And (AL)the fourth kingdom shall be as strong as iron, inasmuch as iron breaks in pieces and shatters everything; and like iron that crushes, that kingdom will break in pieces and crush all the others. 41 Whereas you saw the feet and toes, partly of potter’s clay and partly of iron, the kingdom shall be divided; yet the strength of the iron shall be in it, just as you saw the iron mixed with ceramic clay. 42 And as the toes of the feet were partly of iron and partly of clay, (AM)so the kingdom shall be partly strong and partly [m]fragile. 43 As you saw iron mixed with ceramic clay, they will mingle with the seed of men; but they will not adhere to one another, just as iron does not mix with clay. 44 And in the days of these kings (AN)the God of heaven will set up a kingdom (AO)which shall never be destroyed; and the kingdom shall not be left to other people; (AP)it shall [n]break in pieces and [o]consume all these kingdoms, and it shall stand forever. 45 (AQ)Inasmuch as you saw that the stone was cut out of the mountain without hands, and that it broke in pieces the iron, the bronze, the clay, the silver, and the gold—the great God has made known to the king what will come to pass after this. The dream is certain, and its interpretation is sure.”

Daniel and His Friends Promoted

46 (AR)Then King Nebuchadnezzar fell on his face, prostrate before Daniel, and commanded that they should present an offering (AS)and incense to him. 47 The king answered Daniel, and said, “Truly (AT)your God is the God of (AU)gods, the Lord of kings, and a revealer of secrets, since you could reveal this secret.” 48 (AV)Then the king promoted Daniel (AW)and gave him many great gifts; and he made him ruler over the whole province of Babylon, and (AX)chief administrator over all the wise men of Babylon. 49 Also Daniel petitioned the king, (AY)and he set Shadrach, Meshach, and Abed-Nego over the affairs of the province of Babylon; but Daniel (AZ)sat in [p]the gate of the king.

Footnotes

  1. Daniel 2:3 Or understand
  2. Daniel 2:4 The original language of Daniel 2:4b through 7:28 is Aramaic.
  3. Daniel 2:5 The command
  4. Daniel 2:9 Situation
  5. Daniel 2:9 Or declare to me
  6. Daniel 2:11 Or rare
  7. Daniel 2:15 Or harsh
  8. Daniel 2:23 Lit. word
  9. Daniel 2:25 Lit. sons of the captivity
  10. Daniel 2:30 Understand
  11. Daniel 2:32 Or sides
  12. Daniel 2:33 Or baked clay, also vv. 34, 35, 42
  13. Daniel 2:42 Or brittle
  14. Daniel 2:44 Or crush
  15. Daniel 2:44 Lit. put an end to
  16. Daniel 2:49 The king’s court

The King’s Dream

Now in the second year of the reign of Nebuchadnezzar, Nebuchadnezzar [a](A)had dreams; and his spirit was troubled and his (B)sleep [b]left him. Then the king [c]gave orders to call in the (C)soothsayer priests, the conjurers, the sorcerers, and the [d]Chaldeans, to [e]tell the king his dreams. So they came in and stood before the king. The king said to them, “I [f](D)had a dream, and my spirit [g]is anxious to [h]understand the dream.”

Then the Chaldeans spoke to the king in [i](E)Aramaic: “(F)O king, live forever! (G)Tell the dream to your servants, and we will declare the interpretation.” The king replied to the Chaldeans, “The command [j]from me is firm: if you do not make known to me the dream and its interpretation, you will be [k](H)torn limb from limb and your houses will be turned into a rubbish heap. But if you declare the dream and its interpretation, you will receive from me (I)gifts and a reward and great honor; therefore declare to me the dream and its interpretation.” They answered a second time and said, “Let the king (J)tell the dream to his servants, and we will declare the interpretation.” The king replied, “I know for certain that you are trying to buy time, because you have perceived that the command [l]from me is firm, that if you do not make the dream known to me, there is only (K)one [m]decree for you. For you have agreed together to speak lying and corrupt [n]words before me until the [o]situation is changed; therefore tell me the dream, so that I may (L)know that you can declare to me its interpretation.” 10 The Chaldeans answered [p]the king and said, “There is no person on earth who could declare the matter [q]to the king, because no great king or ruler has ever asked anything like this of any (M)soothsayer priest, sorcerer, or Chaldean. 11 Moreover, the thing which the king demands is difficult, and there is no one else who could declare it [r]to the king except (N)gods, whose (O)dwelling place is not with mortal flesh.”

12 Because of this, the king became (P)angry and extremely furious, and he gave orders to kill all the wise men of Babylon. 13 So the [s]decree was issued that the wise men be killed; and they looked for (Q)Daniel and his friends, to [t]kill them.

14 Then Daniel replied with discretion and discernment to (R)Arioch, the captain of the king’s [u]bodyguard, who had gone out to kill the wise men of Babylon; 15 he said to Arioch, the king’s officer, “For what reason is the decree from the king so harsh?” Then Arioch informed Daniel of the matter. 16 So Daniel went in and requested of the king that he would give him a grace period, so that he might declare the interpretation to the king.

17 Then Daniel went to his house and informed his friends, (S)Hananiah, Mishael and Azariah, about the matter, 18 so that they might (T)request compassion from the God of heaven concerning this secret, so that Daniel and his friends would not be (U)killed with the rest of the wise men of Babylon.

The Secret Is Revealed to Daniel

19 Then the secret was revealed to Daniel in a night (V)vision. Then Daniel blessed the God of heaven; 20 Daniel said,

“May the name of God be (W)blessed forever and ever,
For (X)wisdom and power belong to Him.
21 It is He who (Y)changes the times and the periods;
He (Z)removes kings and appoints kings;
He gives (AA)wisdom to wise men,
And knowledge to [v]people of understanding.
22 It is He who (AB)reveals the profound and hidden things;
(AC)He knows what is in the darkness,
And the (AD)light dwells with Him.
23 To You, (AE)God of my fathers, I give thanks and praise,
For You have given me (AF)wisdom and power;
Even now You have made known to me what we (AG)requested of You,
For You have made known to us the king’s matter.”

24 Thereupon, Daniel went to Arioch, whom the king had appointed to kill the wise men of Babylon; he went and said this to him: “(AH)Do not kill the wise men of Babylon! Take me [w]into the king’s presence, and I will declare the interpretation to the king.”

25 Then Arioch hurriedly (AI)brought Daniel [x]into the king’s presence and spoke to him as follows: “I have found a man among the [y](AJ)exiles from Judah who can make the interpretation known to the king!” 26 The king said to Daniel, whose name was (AK)Belteshazzar, “Are you able to make known to me the dream which I have seen and its interpretation?” 27 Daniel answered before the king and said, “As for the secret about which the king has inquired, neither (AL)wise men, sorcerers, soothsayer priests, nor diviners are able to declare it to the king. 28 However, there is a (AM)God in heaven who reveals secrets, and He has made known to King Nebuchadnezzar what will take place in the [z](AN)latter days. This was your dream and the (AO)visions [aa]in your mind while on your bed. 29 As for you, O king, while on your bed your thoughts [ab]turned to what would take place [ac]in the future; and (AP)He who reveals secrets has made known to you what will take place. 30 But as for me, this secret has not been revealed to me [ad]for any (AQ)wisdom [ae]residing in me more than in any other living person, but for the purpose of making the interpretation known to the king, and that you may understand the (AR)thoughts of your [af]mind.

The King’s Dream

31 “You, O king, were watching and behold, there was a single great statue; that statue, which was large and [ag]of extraordinary radiance, was standing in front of you, and its appearance was [ah](AS)awesome. 32 The (AT)head of that statue was made of fine gold, its chest and its arms of silver, its belly and its thighs of bronze, 33 its legs of iron, and its feet partly of iron and partly of clay. 34 You [ai]continued watching until a (AU)stone was broken off (AV)without hands, and it struck the statue on its feet of iron and clay, and (AW)crushed them. 35 Then the iron, the clay, the bronze, the silver, and the gold were crushed to pieces [aj]all at the same time, and they were (AX)like chaff from the summer threshing floors; and the wind carried them away so that (AY)not a trace of them was found. But the stone that struck the statue became a great (AZ)mountain and filled the entire earth.

The Interpretation—Babylon the First Kingdom

36 “This was the dream; and now we will tell (BA)its interpretation before the king. 37 You, O king, are the (BB)king of kings, to whom the God of heaven has given the [ak]kingdom, the (BC)power, the strength, and the honor; 38 and wherever the sons of mankind live, or the (BD)animals of the field, or the birds of the sky, He has handed them over to you and has made you ruler over them all. You are the head of gold.

Medo-Persia and Greece

39 And after you another kingdom will arise inferior to you, then another third kingdom of bronze, which will rule over all the earth.

Rome

40 Then there will be a (BE)fourth kingdom as strong as iron; just as iron smashes and crushes everything, so, like iron that crushes, it will smash and crush all these things. 41 And in that you saw the feet and toes, partly of potter’s clay and partly of iron, it will be a divided kingdom; but it will have within it some of the toughness of iron, since you saw the iron mixed with [al]common clay. 42 And just as the toes of the feet were partly of iron and partly of pottery, so some of the kingdom will be strong, and part of it will be fragile. 43 In that you saw the iron mixed with [am]common clay, they will combine with one another [an]in [ao]their descendants; but they will not adhere to one another, just as iron does not combine with pottery.

The Divine Kingdom

44 And in the days of those kings the (BF)God of heaven will (BG)set up a (BH)kingdom which will never be destroyed, and that kingdom will not be [ap]left for another people; it will (BI)crush and put an end to all these kingdoms, but it will itself endure forever. 45 Just as you saw that a (BJ)stone was broken off from the mountain without hands, and that it crushed the iron, the bronze, the clay, the silver, and the gold, the (BK)great God has made known to the king what (BL)will take place [aq]in the future; so the dream is certain and its interpretation is trustworthy.”

Daniel Promoted

46 Then King Nebuchadnezzar fell on his face and paid (BM)humble respect to Daniel, and gave orders to present to him an offering and (BN)incense. 47 The king responded to Daniel and said, “(BO)Your God truly is a (BP)God of gods and a Lord of kings and a (BQ)revealer of secrets, since you have been able to reveal this secret.” 48 Then the king [ar](BR)promoted Daniel and gave him many great gifts, and he made him ruler over the entire (BS)province of Babylon, and chief [as]prefect over all the wise men of Babylon. 49 And Daniel made a request of the king, and he (BT)appointed (BU)Shadrach, Meshach, and Abed-nego over the administration of the province of Babylon, while Daniel was at the king’s [at](BV)court.

Footnotes

  1. Daniel 2:1 Lit dreamed dreams
  2. Daniel 2:1 Lit was gone upon him
  3. Daniel 2:2 Lit said to call
  4. Daniel 2:2 Probably master astrologers, diviners, etc., and so throughout the ch
  5. Daniel 2:2 Lit explain to
  6. Daniel 2:3 Lit dreamed
  7. Daniel 2:3 Lit was troubled
  8. Daniel 2:3 Lit know
  9. Daniel 2:4 The text is in Aramaic from here through 7:28
  10. Daniel 2:5 Another reading is is issued by me
  11. Daniel 2:5 Lit turned into limbs
  12. Daniel 2:8 See note 1 v 5
  13. Daniel 2:9 Or verdict
  14. Daniel 2:9 Lit word
  15. Daniel 2:9 Lit time
  16. Daniel 2:10 Lit before the
  17. Daniel 2:10 Lit of
  18. Daniel 2:11 Lit before
  19. Daniel 2:13 Or law
  20. Daniel 2:13 Lit be killed
  21. Daniel 2:14 Or executioners
  22. Daniel 2:21 Lit knowers of
  23. Daniel 2:24 Lit in before the king
  24. Daniel 2:25 Lit in before the king
  25. Daniel 2:25 Lit sons of the exile of
  26. Daniel 2:28 Lit end of the days
  27. Daniel 2:28 Lit of your head
  28. Daniel 2:29 Lit came up
  29. Daniel 2:29 Lit after this
  30. Daniel 2:30 Or through
  31. Daniel 2:30 Lit which is
  32. Daniel 2:30 Lit heart
  33. Daniel 2:31 Lit its radiance was extraordinary
  34. Daniel 2:31 Or dreadful
  35. Daniel 2:34 Lit were
  36. Daniel 2:35 Lit as one
  37. Daniel 2:37 Or sovereignty
  38. Daniel 2:41 Lit wet clay
  39. Daniel 2:43 Lit wet clay
  40. Daniel 2:43 Or with
  41. Daniel 2:43 Lit the seed of men
  42. Daniel 2:44 Or passed on to
  43. Daniel 2:45 Lit after this
  44. Daniel 2:48 Lit made Daniel great
  45. Daniel 2:48 Lit of the prefects
  46. Daniel 2:49 Lit gate

느부갓네살왕의 꿈

느부갓네살왕은 왕위에 오른 지 2년째가 되는 해에 꿈을 꾸고 그것으로 번민 하여 잠을 이루지 못하였다.

그래서 왕은 자기 꿈을 해몽할 점쟁이와 마법사와 무당과 점성가를 불러오게 하였다. 그들이 들어와서 왕 앞에 섰을 때

왕은 이상한 꿈을 꾸고 그 뜻을 알고자 번민하고 있다고 그들에게 말하였다.

그러자 점성가들이 아람 말로 왕에게 이렇게 말하였다. “대왕이시여, 아무쪼록 오래오래 사십시오. 그 꿈이 무엇인지 말씀해 주시면 우리가 해몽해 드리겠습니다.”

“내 명령이다. 너희는 내가 꾼 꿈을 말하고 해몽하라. 그렇지 않으면 내가 너희 몸을 갈기갈기 찢고 너희 집을 잿더미로 만들어 버릴 것이다.

그러나 만일 너희가 그 꿈을 나에게 말하고 해몽하면 내가 너희에게 많은 선물과 상을 주고 큰 영예를 주겠다. 그러니 내 꿈과 뜻을 말하라.”

“대왕께서 그 꿈을 먼저 말씀해 주십시오. 그러면 우리가 해몽해 드리겠습니다.”

“너희는 내 명령이 취소될 수 없음을 알고 시간을 벌려는 속셈이 분명하다.

너희가 내 꿈을 말하지 않으면 내가 어차피 너희를 처벌할 수밖에 없다. 너희는 내 앞에서 못된 거짓말을 꾸며 말하기로 합의하고 때가 바뀌기를 기다리고 있다. 이제 너희는 그 꿈을 나에게 말하라. 그러면 너희가 그 꿈을 해몽할 수 있다는 것을 내가 알게 될 것이다.”

10 “이 세상에는 대왕께서 알고자 하시는 일을 말할 사람이 하나도 없습니다. 세상의 그 어떤 왕이나 통치자도 점쟁이나 마법사나 점성가에게 이런 것을 물어본 적은 없습니다.

11 대왕께서 물으신 것은 너무 어려워서 신이 아니면 그것을 왕께 말할 자가 아무도 없으며 또 그런 신은 사람들 가운데 살지도 않습니다.”

12 이 말을 듣고 왕은 몹시 화를 내며 바빌론의 박사들을 모조리 죽이라고 명령하였다.

13 박사들을 죽이라는 왕의 명령이 떨어지자 궁중에서는 다니엘과 그의 친구들도 찾고 있었다.

14 왕의 경호대장 아리옥이 바빌론의 박사들을 죽이려고 나갈 때 다니엘이 그에게 가서 아주 지혜로운 말로

15 왕이 어째서 그처럼 가혹한 명령을 내렸는지 묻자 아리옥이 다니엘에게 일어난 일을 설명해 주었다.

16 그래서 다니엘은 즉시 왕에게 가서 꿈을 해몽할 수 있도록 얼마간의 시간을 달라고 요청하였다.

17 그러고서 다니엘은 자기 집으로 돌아가 자기 친구 하나냐와 미사엘과 아사랴에게 그 일을 설명하고

18 그들이 바빌론에 있는 다른 박사들과 함께 죽음을 당하지 않도록 하늘의 하나님께 자비를 구하고 이 비밀을 알게 해 달라고 기도하자고 하였다.

19 그런데 그 날 밤 환상 가운데 그 비밀이 다니엘에게 나타났다. 그래서 다니엘은 하나님께 이렇게 찬양하였다.

20 “하나님에게
지혜와 능력이 있으니
그의 이름을 영원히 찬양하라.
21 그는 때와 시대를 바꾸시며
왕을 세우고 폐하시며
지혜로운 자에게 지혜를 주시고
총명한 자에게
지식을 주시는 분이시다.
22 그는 깊고 은밀한 일을 드러내시며
어둠 속에 감추어진 것을 아시고
빛 가운데 계신다.
23 “내 조상들의 하나님이시여,
내가 주께 감사하고
주를 찬양합니다.
주께서는 나에게
지혜와 능력을 주시고
우리의 기도에 응답하셔서
왕의 꿈에 대한 비밀을
알게 하셨습니다.”

다니엘의 해몽

24 그러고서 다니엘은 바빌론의 박사들을 처형하라는 왕의 명령을 받은 아리옥에게 가서 이렇게 말하였다. “바빌론의 박사들을 죽이지 말고 나를 왕에게 데려가 주십시오. 그러면 내가 그 꿈을 왕에게 해몽해 드리겠습니다.”

25 그러자 아리옥은 즉시 다니엘을 데리고 느부갓네살왕 앞에 가서 “제가 유다 포로 가운데 왕의 꿈을 해몽할 사람을 찾아냈습니다” 하였다.

26 그때 왕이 벨드사살이라는 다니엘에게 “내가 꿈에 본 것을 네가 말하고 해몽할 수 있겠느냐?” 하고 물었다.

27 그래서 다니엘은 이렇게 대답하였다. “그 어떤 점쟁이와 마법사와 무당과 점성가도 대왕께서 물으신 신비스러운 일을 설명할 수가 없습니다.

28 그러나 그 비밀을 밝힐 수 있는 하나님이 하늘에 계십니다. 그분이 앞으로 일어날 일을 왕에게 보여 주셨습니다. 지금부터 제가 왕의 꿈을 말씀드리겠습니다.

29 대왕께서 잠자리에 누워 장래 일을 생각하실 때에 비밀을 알게 하시는 하나님이 장차 일어날 일을 왕에게 보여 주셨습니다.

30 하나님이 나에게 이 비밀을 알게 하신 것은 내가 다른 사람들보다 더 지혜롭기 때문이 아니라 대왕께 그 꿈의 뜻을 알려서 마음에 생각하시던 일을 이해할 수 있도록 하기 위해서입니다.

31 “왕이시여, 대왕께서는 사람 모양의 거대한 신상을 보셨습니다. 그 신상은 크고 번쩍번쩍 광채가 나며 그 모양이 무섭게 생겼는데

32 그 머리는 순금이고 가슴과 팔은 은이며 배와 넓적다리는 놋이요

33 다리는 철이었습니다. 그리고 그 발은 일부분이 철이며 일부분은 진흙으로 되어 있었습니다.

34 대왕께서 그 신상을 보고 계실 때 사람이 손도 대지 않았는데 산에서 큰 돌 하나가 날아와 철과 진흙으로 된 발을 쳐서 부숴 버렸습니다.

35 그러자 철과 진흙과 놋과 은과 금이 일시에 다 부서져서 여름철 타작 마당의 겨와 같이 되어 바람에 다 날아가 버리고 흔적조차 없어졌으며 그 신상을 친 돌은 하나의 큰 산이 되어 온 세상을 가득 채웠습니다.

36 “지금까지 제가 그 꿈을 말씀드렸는데 이제부터 그것을 해몽해 드리겠습니다.

37 왕이시여, 대왕께서는 세상의 모든 왕들 중에서도 가장 위대한 왕이십니다. 이것은 하늘의 하나님이 왕에게 나라와 권세와 능력과 영광을 주셨기 때문입니다.

38 하나님이 왕에게 온 세상 사람들과 심지어 들짐승과 공중의 새들까지 다스리게 하셨으므로 그 신상의 금 머리는 바로 왕이십니다.

39 왕의 다음에는 왕의 나라보다 못한 다른 한 나라가 일어날 것이며 그 다음 세 번째에는 놋과 같은 나라가 일어나서 온 세계를 다스릴 것입니다.

40 그리고 마지막으로 네 번째 일어날 나라는 철처럼 강력한 나라가 될 것입니다. 철이 다른 모든 물건을 부수고 박살내듯이 그 나라가 세상의 모든 나라를 쳐서 부숴 버릴 것입니다.

41 대왕께서는 그 발과 발가락이 일부는 진흙으로 되었고 또 일부는 철로 된 것을 보셨는데 이것은 그 나라가 나누어질 것을 뜻합니다. 그러나 대왕께서 보신 대로 거기에는 철과 진흙이 섞여 있었으므로 그 나라에는 철처럼 강한 점도 있을 것입니다.

42 그 발가락이 일부는 철이요 일부는 진흙으로 되었다는 것은 그 나라의 일부는 강하고 일부는 약한 것을 뜻하며

43 또 이것은 사람들이 서로 다른 인종과 섞일 것이나 철이 진흙과 합해지지 않는 것처럼 그들이 하나로 결속되지 못할 것을 뜻합니다.

44 그리고 [a]여러 왕들이 나라를 통치하는 시대에 하늘의 하나님이 영원히 멸망하지 않을 한 나라를 세우실 것입니다. 그 나라는 결코 정복당하지 않을 것이며 세상의 모든 나라를 쳐서 멸망시키고 영원히 존속할 것입니다.

45 대왕께서는 사람이 손도 대지 않았는데 산에서 떨어진 돌이 날아와 철과 놋과 진흙과 은과 금을 쳐서 부수뜨린 것을 보셨습니다. 이것은 크신 하나님이 장차 일어날 일을 왕에게 보여 주신 것입니다. 제가 왕에게 말씀드린 꿈과 해몽은 확실하고 믿을 만합니다.”

46 그러자 느부갓네살왕은 엎드려 다니엘에게 경배하고 그에게 예물과 향품을 갖다 바치라고 [b]신하들에게 명령하였다.

47 그리고 왕은 다니엘에게 이렇게 말하였다. “네가 이 비밀을 밝혀내는 것을 보니 참으로 너의 하나님은 모든 신들의 신이시며 모든 왕들의 주가 되시고 비밀을 밝혀내는 분이시구나.”

48 그러고서 왕은 다니엘에게 많은 선물을 주고 그를 높은 지위에 앉혀 바빌론도를 다스리게 하였으며 또 박사들을 관리하게 하였다.

49 그리고 다니엘의 요구에 따라 왕은 사드락과 메삭과 아벳느고를 세워 바빌론도의 모든 업무를 감독하게 하였다. 그러나 다니엘은 왕궁에 머물러 있었다.

Footnotes

  1. 2:44 또는 ‘이 열왕의 때에’
  2. 2:46 암시됨.