Add parallel Print Page Options

Profetia över tidens slut

12 Då ska Mikael, den mäktige änglafursten som vakar över ditt land, resa sig och strida för er i himlarna mot sataniska makter. Det kommer att bli en tid av ångest för dina landsmän, som ska bli värre än något av alla de lidanden som under årens lopp drabbat dem. Men ändå ska var och en bland ditt folk, som har sitt namn skrivet i boken, uthärda denna tid.

Många av dem vilkas kroppar ligger döda och begravna ska stå upp, en del till evigt liv och andra till evigt fördärv.

De som är visa ska lysa som solen, och de som vänder många till rättfärdighet ska stråla som stjärnor i evighet.

Men du, Daniel, bevara allt detta som en hemlighet! Försegla det, så att det inte kan förstås förrän vid tidens slut, när människor ska resa långt för att öka sin kunskap.'

Då upptäckte jag, Daniel, två män, en på vardera sidan om floden.

En av dem frågade mannen i linnekläderna, han som nu fanns ovanför floden: Hur länge ska det dröja innan detta lidande tar slut?

Han svarade med båda händerna lyfta mot himlen, under det han avlade en ed vid honom som förblir i all evighet, att det inte skulle ta slut förrän tre och ett halvt år efter det att Guds folks makt hade blivit bruten.

Jag hörde vad han sa men förstod inte vad han menade, och därför sa jag: Hur kommer alltsammans att sluta?

Men han sa: Gå nu, Daniel, för vad jag har sagt kan inte förstås förrän vid tidens slut.

10 Många ska bli renade genom svåra lidanden och förföljelser. Men de ogudaktiga ska fortsätta i sin ogudaktighet, och ingen av dem ska förstå något. Bara de som vill förstå ska kunna fatta innebörden.

11 Från den stund det dagliga offret tagits bort och 'Förödelsens styggelse' blivit uppsatt för att man ska tillbe den, kommer det att gå 1.290 dagar.

12 Lyckliga är de som står ut till den 1335:e dagen!

13 Men gå nu vidare mot slutet av ditt liv och mot din vila, för du ska stå upp igen och få din rättmätiga del av arvet.

Profetia över tidens slut

12 Då träder Mikael fram, den store fursten som beskyddar ditt folk. Det blir en tid av nöd som aldrig funnits sedan folken blev till, ända till den tiden. Men då ska ditt folk räddas, alla som är uppskrivna i boken. De många som sover i jordens mull ska vakna, en del till evigt liv och andra till skam och evig fasa. De insiktsfulla ska lysa som himlens ljus, och de som leder många till rättfärdighet ska stråla som stjärnorna i evigheters evigheter. Men du, Daniel, bevara dessa ord som en hemlighet och försegla boken fram till ändens tid. Många kommer att gå hit och dit, men kunskapen ska öka.”

Då såg jag, Daniel, två andra stå där, en på vardera sidan om floden. En av dem frågade mannen i linnekläderna, han som nu fanns ovanför flodens vatten: ”Hur länge ska slutet dröja, innan dessa besynnerliga ting fullbordas?”

Jag lyssnade till mannen i linnekläderna, han som fanns ovanför flodens[a] vatten, och med båda händerna lyfta mot himlen avlade han en ed vid honom som lever för evigt: ”Det dröjer ännu en tid, två tider och en halv tid.[b] När det heliga folkets makt är krossad[c], då fullbordas allt detta.”

Jag hörde detta men förstod det inte, så jag frågade: ”Min herre, hur kommer alltsammans att sluta?”

Han svarade: ”Gå nu, Daniel, för orden ska hållas hemliga och förseglade fram till ändens tid. 10 Många kommer att renas, luttras och förädlas, medan de gudlösa ska fortsätta med sin gudlöshet, utan att förstå något. Bara de insiktsfulla ska förstå det.

11 Från den tid det dagliga offret avskaffas och den vanhelgande vidrigheten blir uppsatt kommer det att gå 1 290 dagar. 12 Lycklig är den som väntar och når fram till 1 335 dagar.

13 Men gå nu vidare mot slutet. Du ska få vila och sedan stå upp till din del vid tidens slut.”

Footnotes

  1. 12:7 Tigris
  2. 12:7 Se not till 7:25.
  3. 12:7 En tänkbar alternativ översättning är: När den makt är krossad som krossat det heliga folket…

Ändens tid

12 "På den tiden skall Mikael träda upp, den store fursten, som står som försvarare för dina landsmän. Det kommer en tid av nöd, som inte har haft sin like ända från den dag då människor blev till, ända till den tiden. Men på den tiden skall alla bland ditt folk bli frälsta som finns uppskrivna i boken. De många[a] som sover i mullen skall vakna, några till evigt liv, andra till förakt och evig skam. De förståndiga skall då lysa som himlavalvets ljus, och de som har fört många till rättfärdighet, som stjärnor, alltid och för evigt.

Men du, Daniel, göm dessa ord och försegla denna skrift till ändens tid. Många skall forska i den och kunskapen skall bli stor."

När jag, Daniel, såg upp, se, då stod det två andra där, en på flodens ena strand och en på den andra stranden. En av dem sade till mannen som var klädd i linnekläder och som stod ovanför flodens vatten: "Hur länge dröjer det innan änden kommer med dessa märkliga ting?" Jag lyssnade till mannen som var klädd i linnekläder och som stod ovanför flodens vatten, och han lyfte sin högra och sin vänstra hand upp mot himlen och svor vid honom som lever för evigt att efter en tid och tider och en halv tid och när det heliga folkets makt är krossad, då skall allt detta vara fullbordat.

Jag hörde detta men förstod det inte, så jag frågade: "Min herre, vad blir slutet på allt detta?" Då sade han: "Gå, Daniel, för dessa ord skall förbli gömda och förseglade till ändens tid. 10 Många skall bli renade och tvagna och luttrade, men de ogudaktiga skall bedriva sin ogudaktighet och ingen ogudaktig skall förstå detta, men de förståndiga skall förstå det. 11 Från den tid då det dagliga offret blir avskaffat och förödelsens styggelse uppställd skall det gå 1 290 dagar. 12 Salig är den som håller ut och hinner fram till 1 335 dagar. 13 Men gå du bort till dess änden kommer. Sedan du har vilat skall du uppstå till din del vid dagarnas ände."

Footnotes

  1. Daniel 12:2 De många i betydelsen alla människor (jfr Jes 53:12, Matt 20:28 med noter).

Den sista tiden

12 (A) ”På den tiden ska Mikael träda fram, den store fursten som står som försvarare för dina landsmän. Det kommer en tid av nöd, som inte har haft sin like ända från den dag då folken blev till och fram till den tiden.

Men på den tiden ska ditt folk bli frälst, alla som är skrivna i boken[a]. (B) De många[b] som sover i mullen ska vakna, några till evigt liv och andra till förakt och evig skam. (C) De förståndiga ska då lysa som himlavalvets ljus, och de som har fört många till rättfärdighet som stjärnorna för alltid och för evigt.

(D) Men du, Daniel, ska gömma dessa ord och försegla bokrullen till den sista tiden. Många ska forska i den[c] och kunskapen ska bli stor.”

När jag, Daniel, såg upp, se, då stod det två andra där, en på flodens ena strand och en på den andra stranden. (E) En av dem sade till mannen som stod klädd i linnekläder ovanför flodens vatten: ”Hur länge dröjer det innan slutet kommer med dessa märkliga ting[d]?” (F) Jag lyssnade till mannen som stod klädd i linnekläder ovanför flodens vatten, och han lyfte sin högra och sin vänstra hand mot himlen och svor vid honom som lever för evigt: ”Efter en tid och tider och en halv tid, när det heliga folkets makt är krossad, då ska allt detta fullbordas.”

Jag hörde det men förstod inte, så jag frågade: ”Min herre, vad blir slutet på allt detta?” Då sade han: ”Gå, Daniel, för dessa ord ska förbli gömda och förseglade till den sista tiden. 10 (G) Många ska bli renade och tvättade[e] och luttrade, men de ogudaktiga ska utöva sin ogudaktighet. Ingen ogudaktig ska förstå detta, men de förståndiga ska förstå det. 11 (H) Från den tid då det dagliga offret avskaffas och förödelsens styggelse ställs upp ska det gå 1 290 dagar. 12 Salig är den som håller ut och når fram till 1 335 dagar.

13 (I) Men gå du bort tills slutet kommer. Sedan du har vilat ska du uppstå och få din lott vid dagarnas slut.”

Footnotes

  1. 12:1 skrivna i boken   Livets bok (jfr 2 Mos 32:32, Upp 3:5).
  2. 12:2 De många   I betydelsen alla människor (jfr Jes 53:12, Matt 20:28 med noter).
  3. 12:4 forska i den   Annan översättning: ”resa hit och dit”.
  4. 12:6 slutet kommer med dessa märkliga ting   Annan översättning: ”slutet på dessa märkliga ting kommer”.
  5. 12:10 tvättade   Annan översättning: ”vita”.