但以理書 12
Chinese Contemporary Bible (Traditional)
末日
12 「那時,守護你本國人民的天使長米迦勒必出現。將有一段災難時期,是開國以來從未有過的。那時,你同胞中凡名字記在冊子上的,必得拯救。 2 許多長眠地下的人必醒過來,有些得到永生,有些蒙受羞辱,永遠被憎惡。 3 智者必發出光輝,如耀眼的穹蒼;引導多人歸向公義的人必如閃爍的星辰,直到永永遠遠。 4 但以理啊,這些話要保密,要把這書封起來,直到末了。許多人必四處探究,因而知識必增多。」
5 我但以理觀看,見另有兩個人分別站在河的兩岸。 6 其中一人問身穿細麻衣、站在河水之上的人:「這奇異的事何時才應驗呢?」 7 我聽見身穿細麻衣、站在河水之上的人向天舉起雙手,憑永活者起誓說:「再過三年半,等摧毀聖民的權勢結束時,這一切事都要成就。」 8 我聽見這話,卻不明白,就問他:「我主啊,這些事的結局會怎樣呢?」 9 他說:「但以理啊,你走吧,因為這些事要保密,要被封起來,一直到末了。 10 許多人必被淨化、洗滌、煉淨。但惡人必依舊作惡,他們無人明白,只有智者能明白。 11 從廢除日常獻的祭、設立帶來毀滅的可憎之物算起,必經過一千二百九十天。 12 能等候一千三百三十五天的人有福了! 13 你要堅持到底。你必得到安息,到了末後的日子,你必起來承受你的產業。」
Daniel 12
Biblija: suvremeni hrvatski prijevod
Vrijeme kraja
12 Čovjek u odjeći od lana dalje mi je govorio: »Daniele, u to će vrijeme ustati Mihael, veliki i moćni zaštitnik tvog naroda. Bit će to vrijeme velikih nevolja kakve se ne pamte otkad postoji narod. Ali tvoj će narod biti spašen. Spasit će se svatko čije je ime zapisano u knjizi.[a] 2 Probudit će se mnogi koji su do tada spavali pod zemljom. Neki od njih ustat će u vječni život, dok će se drugi suočiti s vječnom sramotom i prezirom. 3 Mudri će ljudi zablistati nebeskim sjajem. Oni, koji druge budu poučavali da žive ispravno, zauvijek će sjajiti kao zvijezde.[b]
4 A ti, Daniele, čuvaj tajnu ove poruke. Zatvori ovu knjigu[c] dok ne dođe kraj svega. Mnogi će lutati u potrazi za znanjem i znanje će se uvećati.«
5 Tada sam ja, Daniel, ugledao još dva čovjeka. Jedan je bio na mojoj strani rijeke, a drugi na suprotnoj obali. 6 Jedan od njih upitao je čovjeka obučenog u lan, koji je lebdio nad vodom rijeke: »Koliko će potrajati dok se ne ispune ti čudesni događaji?«
7 Čovjek obučen u lan, koji je lebdio nad vodom rijeke, podigao je obje svoje ruke prema nebu. Čuo sam ga kako se zaklinje Bogom koji živi zauvijek. Rekao je: »Poslije jedne godine, a onda još dvije i pol godine[d], slomit će se snaga svetog naroda. Tada će se sve ostvariti.«
8 Čuo sam ga, ali ništa nisam razumio. Zato sam pitao: »Gospodaru, što će biti kad se sve ovo ostvari?«
9 Odgovorio mi je: »Nastavi sa svojim životom, Daniele. Ova će poruka ostati tajna sve dok ne dođe kraj. 10 Mnogi će biti pročišćeni. Bit će bijeli i čisti kao snijeg. Loši ljudi i dalje će činiti zlo, ali neće razumjeti što se događa. Razumjet će samo oni mudri.
11 Od vremena kad se više ne budu prinosili darovi i žrtve do vremena postavljanja grozote koja donosi uništenje[e], proći će tisuću dvjesto i devedeset dana. 12 Blago onome tko dočeka kraj razdoblja od tisuću tristo trideset i pet dana.
13 A ti, Daniele, živi mirno dalje do kraja svog života. Zatim ćeš, kad dođe kraj svega, ustati iz mrtvih i primiti svoje obećano nasljedstvo.«
Footnotes
- 12,1 Vidi Izl 32,2 te Otk 3,5; 21,27.
- 12,3 Druga mogućnost prijevoda: »Mudri i uspješni učitelji sjajit će kao zrake sunca na nebu. Oni, koji druge čine nedužnima, zauvijek će blistati kao zvijezde.« Na hebrejskome ovaj je redak poput Izaije 52,13 i 53,11.
- 12,4 knjigu Doslovno: »svitak«.
- 12,7 godina Doslovno: »vrijeme« ili »razdoblje«.
- 12,11 grozota koja donosi uništenje Vidi 9,27.
Daniel 12
New International Version
The End Times
12 “At that time Michael,(A) the great prince who protects your people, will arise. There will be a time of distress(B) such as has not happened from the beginning of nations until then. But at that time your people—everyone whose name is found written in the book(C)—will be delivered.(D) 2 Multitudes who sleep in the dust of the earth will awake:(E) some to everlasting life, others to shame and everlasting contempt.(F) 3 Those who are wise[a](G) will shine(H) like the brightness of the heavens, and those who lead many to righteousness,(I) like the stars for ever and ever.(J) 4 But you, Daniel, roll up and seal(K) the words of the scroll until the time of the end.(L) Many will go here and there(M) to increase knowledge.”
5 Then I, Daniel, looked, and there before me stood two others, one on this bank of the river and one on the opposite bank.(N) 6 One of them said to the man clothed in linen,(O) who was above the waters of the river, “How long will it be before these astonishing things are fulfilled?”(P)
7 The man clothed in linen, who was above the waters of the river, lifted his right hand(Q) and his left hand toward heaven, and I heard him swear by him who lives forever,(R) saying, “It will be for a time, times and half a time.[b](S) When the power of the holy people(T) has been finally broken, all these things will be completed.(U)”
8 I heard, but I did not understand. So I asked, “My lord, what will the outcome of all this be?”
9 He replied, “Go your way, Daniel, because the words are rolled up and sealed(V) until the time of the end.(W) 10 Many will be purified, made spotless and refined,(X) but the wicked will continue to be wicked.(Y) None of the wicked will understand, but those who are wise will understand.(Z)
11 “From the time that the daily sacrifice(AA) is abolished and the abomination that causes desolation(AB) is set up, there will be 1,290 days.(AC) 12 Blessed is the one who waits(AD) for and reaches the end of the 1,335 days.(AE)
13 “As for you, go your way till the end.(AF) You will rest,(AG) and then at the end of the days you will rise to receive your allotted inheritance.(AH)”
Footnotes
- Daniel 12:3 Or who impart wisdom
- Daniel 12:7 Or a year, two years and half a year
Biblija: suvremeni hrvatski prijevod (SHP) © 2019 Bible League International
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.
