Détresse et résurrection

12 En ce temps-là, se lèvera Michel[a], le grand chef qui a pour mission d’aider ton peuple. Ce sera un temps de détresse tel qu’il n’y en a jamais eu depuis que des nations existent jusqu’à ce moment-là. En ce temps-là seront sauvés ceux de ton peuple dont le nom est inscrit dans le livre. Les nombreux humains qui dorment dans la poussière de la terre se réveilleront, les uns pour la vie éternelle, les autres pour la honte et l’horreur éternelles. Les hommes qui auront eu de la sagesse resplendiront alors comme le firmament, ceux qui auront amené un grand nombre à être justes brilleront comme les étoiles, à toujours et à jamais.

Quant à toi, Daniel, tiens caché le sens de ces paroles et conserve le livre scellé jusqu’au temps de la fin. Alors, beaucoup l’étudieront et verront leur connaissance s’accroître.

La prophétie scellée

Moi, Daniel, je continuai à regarder et je vis deux autres personnages qui se tenaient là, chacun sur une rive du fleuve. L’un d’eux demanda à l’homme vêtu de lin qui se tenait au-dessus des eaux du fleuve : Quand donc viendra la fin de ces choses inouïes ?

Alors l’homme vêtu de lin qui se tenait au-dessus des eaux du fleuve leva sa main droite et sa main gauche vers le ciel et je l’entendis déclarer : Je le jure par celui qui vit à jamais : ce sera dans un temps, deux temps et la moitié d’un temps[b]. Quand la force du peuple saint sera entièrement brisée, alors toutes ces choses s’achèveront.

J’entendis ces réponses sans les comprendre. C’est pourquoi je redemandai : Mon seigneur, quelle sera l’issue de tous ces événements ?

Il me répondit : Va, Daniel, car le sens de ces paroles sera caché, elles seront scellées jusqu’au temps de la fin. 10 Beaucoup seront purifiés, blanchis et éprouvés comme par le feu. Les méchants se conduiront avec perversité et aucun d’eux ne comprendra, mais ceux qui auront de la sagesse comprendront. 11 Depuis le moment où l’on fera cesser le sacrifice perpétuel et où l’on installera l’abominable profanation[c] s’écouleront 1 290 jours.

12 Heureux celui qui attendra et qui parviendra jusqu’au 1 335e jour ! 13 Quant à toi, va jusqu’à la fin et tu entreras dans le repos. Puis, à la fin des temps, tu te relèveras pour recevoir la part qui t’est échue.

Footnotes

  1. 12.1 Voir 10.13 et note.
  2. 12.7 C’est-à-dire trois ans et demi. Voir 7.25 ; Ap 10.5-6 ; 12.14 ; 13.5-6.
  3. 12.11 Voir 9.27 ; 11.31.

12 And at that time shall Michael stand up, the great prince which standeth for the children of thy people: and there shall be a time of trouble, such as never was since there was a nation even to that same time: and at that time thy people shall be delivered, every one that shall be found written in the book.

And many of them that sleep in the dust of the earth shall awake, some to everlasting life, and some to shame and everlasting contempt.

And they that be wise shall shine as the brightness of the firmament; and they that turn many to righteousness as the stars for ever and ever.

But thou, O Daniel, shut up the words, and seal the book, even to the time of the end: many shall run to and fro, and knowledge shall be increased.

Then I Daniel looked, and, behold, there stood other two, the one on this side of the bank of the river, and the other on that side of the bank of the river.

And one said to the man clothed in linen, which was upon the waters of the river, How long shall it be to the end of these wonders?

And I heard the man clothed in linen, which was upon the waters of the river, when he held up his right hand and his left hand unto heaven, and sware by him that liveth for ever that it shall be for a time, times, and an half; and when he shall have accomplished to scatter the power of the holy people, all these things shall be finished.

And I heard, but I understood not: then said I, O my Lord, what shall be the end of these things?

And he said, Go thy way, Daniel: for the words are closed up and sealed till the time of the end.

10 Many shall be purified, and made white, and tried; but the wicked shall do wickedly: and none of the wicked shall understand; but the wise shall understand.

11 And from the time that the daily sacrifice shall be taken away, and the abomination that maketh desolate set up, there shall be a thousand two hundred and ninety days.

12 Blessed is he that waiteth, and cometh to the thousand three hundred and five and thirty days.

13 But go thou thy way till the end be: for thou shalt rest, and stand in thy lot at the end of the days.

El tiempo del fin

12 En aquel tiempo se levantará Miguel, el gran príncipe(A) que vela sobre[a] los hijos de tu pueblo. Será un tiempo de angustia(B) cual nunca hubo desde que existen las naciones hasta entonces; y en ese tiempo tu pueblo será librado(C), todos los que se encuentren inscritos en el libro(D). Y muchos de los que duermen en el polvo de la tierra despertarán(E), unos para la vida eterna, y otros para la ignominia, para el desprecio eterno(F). Los entendidos[b] brillarán(G) como el resplandor del firmamento, y los que guiaron a muchos(H) a la justicia, como las estrellas, por siempre jamás. Pero tú, Daniel, guarda en secreto estas palabras y sella el libro hasta el tiempo del fin(I). Muchos correrán de aquí para allá, y el conocimiento aumentará(J).

Entonces yo, Daniel, miré, y he aquí otros dos estaban de pie, uno a este lado del río, y el otro al otro lado del río. Y uno de ellos dijo al hombre vestido de lino(K) que estaba sobre las aguas del río(L): ¿Para[c] cuándo será el fin de estas maravillas(M)? Y oí al hombre vestido de lino, que estaba sobre las aguas del río, que levantando su mano derecha y su mano izquierda al cielo, juró por aquel que vive para siempre(N), que será por un tiempo[d], tiempos[e] y la mitad de un tiempo[f](O); y cuando se termine la destrucción del poder[g] del pueblo santo, se cumplirán todas estas cosas(P). Yo oí, pero no pude entender. Entonces dije: Señor mío, ¿cuál será el resultado[h] de estas cosas? Y él respondió: Anda, Daniel, porque estas palabras están cerradas y selladas hasta el tiempo del fin(Q). 10 Muchos serán purificados, emblanquecidos y refinados(R); los impíos procederán impíamente(S), y ninguno de los impíos comprenderá, pero los entendidos[i] comprenderán(T). 11 Y desde el tiempo en que el sacrificio perpetuo sea abolido y puesta la abominación de la desolación[j](U), habrá mil doscientos noventa días. 12 Bienaventurado el que espere(V) y llegue a mil trescientos treinta y cinco días(W). 13 Mas tú, sigue hasta el fin[k]; descansarás(X) y te levantarás para recibir tu heredad[l](Y) al fin de los días.

Footnotes

  1. Daniel 12:1 Lit., está de pie junto a
  2. Daniel 12:3 O, instructores
  3. Daniel 12:6 Lit., Hasta
  4. Daniel 12:7 I.e., año(s)
  5. Daniel 12:7 I.e., año(s)
  6. Daniel 12:7 I.e., año(s)
  7. Daniel 12:7 Lit., de la mano
  8. Daniel 12:8 O, final
  9. Daniel 12:10 O, instructores
  10. Daniel 12:11 U, horrible abominación
  11. Daniel 12:13 I.e., fin de tu vida
  12. Daniel 12:13 O, parte

The End Times

12 “At that time Michael,(A) the great prince who protects your people, will arise. There will be a time of distress(B) such as has not happened from the beginning of nations until then. But at that time your people—everyone whose name is found written in the book(C)—will be delivered.(D) Multitudes who sleep in the dust of the earth will awake:(E) some to everlasting life, others to shame and everlasting contempt.(F) Those who are wise[a](G) will shine(H) like the brightness of the heavens, and those who lead many to righteousness,(I) like the stars for ever and ever.(J) But you, Daniel, roll up and seal(K) the words of the scroll until the time of the end.(L) Many will go here and there(M) to increase knowledge.”

Then I, Daniel, looked, and there before me stood two others, one on this bank of the river and one on the opposite bank.(N) One of them said to the man clothed in linen,(O) who was above the waters of the river, “How long will it be before these astonishing things are fulfilled?”(P)

The man clothed in linen, who was above the waters of the river, lifted his right hand(Q) and his left hand toward heaven, and I heard him swear by him who lives forever,(R) saying, “It will be for a time, times and half a time.[b](S) When the power of the holy people(T) has been finally broken, all these things will be completed.(U)

I heard, but I did not understand. So I asked, “My lord, what will the outcome of all this be?”

He replied, “Go your way, Daniel, because the words are rolled up and sealed(V) until the time of the end.(W) 10 Many will be purified, made spotless and refined,(X) but the wicked will continue to be wicked.(Y) None of the wicked will understand, but those who are wise will understand.(Z)

11 “From the time that the daily sacrifice(AA) is abolished and the abomination that causes desolation(AB) is set up, there will be 1,290 days.(AC) 12 Blessed is the one who waits(AD) for and reaches the end of the 1,335 days.(AE)

13 “As for you, go your way till the end.(AF) You will rest,(AG) and then at the end of the days you will rise to receive your allotted inheritance.(AH)

Footnotes

  1. Daniel 12:3 Or who impart wisdom
  2. Daniel 12:7 Or a year, two years and half a year