Add parallel Print Page Options

11 Tijekom prve godine vladavine Darija Medijca, stajao sam uz Mihaela[a] i podržavao ga u borbi protiv anđela zaštitnika Perzije.

A sada, Daniele, reći ću ti istinu.[b] Trojica će kraljeva vladati Perzijom, a onda će zavladati četvrti kralj, koji će biti bogatiji i moćniji od svih svojih prethodnika. Svojim će bogatstvom steći veliku moć. Svakoga će huškati protiv grčkoga kraljevstva. A onda će zavladati još jedan veoma moćan kralj koji će vlast održavati uz pomoć sile. Radit će sve što bude htio. Kad bude na vrhuncu moći, kraljevstvo će mu se raspasti na sve strane[c]. Neće biti podijeljeno među njegovim nasljednicima i njime se više neće upravljati na isti način. Bit će razoreno i predano drugim ljudima.

Tada će ojačati kralj južnoga kraljevstva. No svrgnut će ga jedan od njegovih vojnih zapovjednika, koji će stvoriti još veće i snažnije kraljevstvo.

Nakon nekoliko godina, kralj i njegov vojni zapovjednik će se udružiti. Da bi osigurali mir, bit će sklopljen brak između kraljeve kćeri južnoga kraljevstva i kralja sjeverne zemlje. No taj savez neće se uspjeti održati. Bit će ubijeni ona, njezin muž, njezino dijete i sluge.

No jedan će potomak njezine obitelji poželjeti preuzeti prijestolje južnoga kraljevstva. Napast će protivničku vojsku. Prodrijet će u obrambene utvrde sjevernoga kraljevstva, boriti se i pobijediti. Kad se bude vraćao u Egipat, ponijet će sa sobom metalne kipove svojih bogova i dragocjeno posuđe od srebra i zlata. Sljedećih nekoliko godina neće biti rata. Tada će kralj sjeverne zemlje opet napasti južno kraljevstvo, no brzo će se vratiti u svoju zemlju.

10 Sinovi kralja sjeverne zemlje spremit će se za rat i okupiti veliku vojsku. Proći će kroz cijelu zemlju kao razorni potop. Ratujući, prodrijet će do jake utvrde južnoga kraljevstva. 11 Kralj južne zemlje bit će bijesan pa će krenuti u borbu protiv kralja sjeverne zemlje. Kralj sjevernoga kraljevstva imat će veliku vojsku, ali bit će poražen. 12 Uznesen svojom pobjedom nad velikom vojskom, kralj južnoga kraljevstva pobit će tisuće vojnika, ali njegov uspjeh neće dugo potrajati. 13 Kralj sjeverne zemlje ponovo će okupiti veliku vojsku koja će biti znatno veća od prethodne. Nakon nekoliko godina, napast će brojnom i dobro opremljenom vojskom.

14 U to vrijeme mnogo će ljudi ustati protiv kralja južne zemlje. Ljudi iz tvog naroda, koji su skloni nasilju, pobunit će se protiv njega. Oni u tome neće uspjeti, ali tvoja će se vizija ispuniti. 15 Zatim će doći kralj sjevernoga kraljevstva, podići opsadne nasipe oko gradskih zidina i osvojiti dobro utvrđeni grad. Vojska južnoga kraljevstva neće izdržati njegov napad. Čak ni najbolje postrojbe neće imati snage da mu se suprotstave.

16 Kralj sjevernoga kraljevstva činit će sve što zaželi. Nitko mu se neće moći suprotstaviti. Osvojit će Lijepu Zemlju[d] i imat će moć da je uništi. 17 Odlučit će koristiti sve snage svoga kraljevstva i konačno će sklopiti savez s kraljem južne zemlje. Dat će mu jednu od svojih kćeri za ženu, kako bi ga mogao poraziti. No neće zadobiti prednost.

18 Tada će kralj sjevernoga kraljevstva krenuti u osvajanje gradova uz obalu i mnoge će osvojiti. Ali jedan vojni zapovjednik stat će na kraj njegovom bezobrazluku i kralj će biti osramoćen.

19 Poraženi će se kralj tada, oslabljen, vratiti u svoje utvrđene gradove, i to će mu biti kraj.

20 Naslijedit će ga novi vladar koji će slati skupljače poreza da bi povećao kraljevsko blago. No ubrzo će poginuti, iako ne u otvorenoj borbi.

21 Njega će pak naslijediti neki čovjek vrijedan prijezira, koji čak nije bio ni potomak kraljevske obitelji.[e] Neočekivano će napasti i na prijevaru se dočepati kraljevskog položaja. 22 Pobijedit će velike i moćne vojske, podložiti čak i vođu saveza. 23 Mnogi će narodi s njim sklopiti sporazum, ali on će ih prevariti. Zadobit će veliku moć iako će ga podržavati samo nekolicina sljedbenika.

24 Bez najave, napast će i najbogatije zemlje. Uspjet će učiniti ono što nitko od njegovih predaka nije uspio. Opljačkat će zemlje koje je pokorio, a plijen razdijeliti svojim sljedbenicima. Planirat će osvajanje mnogih utvrđenih gradova, ali vladat će samo kratko vrijeme.

25 Velikom će vojskom hrabro napasti kralja južne zemlje. On će mu se suprotstaviti svojom velikom i snažnom vojskom, ali bit će poražen zbog urota smišljenih protiv njega. 26 Najbliži suradnici kralja južne zemlje urotit će se protiv njega. Vojska će mu biti poražena i mnogo će vojnika poginuti. 27 Oba će kralja smišljati prljave podvale. Sjest će zajedno za stol i lagati jedan drugome, no obojica bez uspjeha. Jer, već je određeno kad će im biti kraj.

28 Kralj sjevernoga kraljevstva vratit će se u svoju zemlju s velikim blagom. No odlučit će djelovati protiv svetog saveza[f]. Izvršit će ono što je naumio, a zatim se vratiti u svoju zemlju.

29 U određeno vrijeme vratit će se i ponovo napasti južnu zemlju. No ovaj put neće biti uspješan kao prije. 30 U borbu će protiv njega ući brodovi s Cipra[g] pa će se uplašen povući. Vratit će se i iskaliti svoj bijes na svetom savezu. Podržavat će one koji krše sveti savez. 31 Njegova će se vojska pojaviti u Jeruzalemu i oskvrnuti Hram. Ljudi više neće prinositi darove i žrtve. Učinit će i to da se u Hram postavi grozota koja donosi uništenje.[h]

32 Lažima će privući one koji krše savez te će se oni još više iskvariti. No, oni koji poznaju i poštuju Boga, snažno će mu se suprotstaviti.

33 Mudri će vođe pomagati drugim ljudima da razumiju što se događa, ali će biti proganjani. Ubijat će ih mačevima, spaljivati u vatri, zatvarati i pljačkati. 34 Progonjeni će imati slabu pomoć. Mnogi će licemjerno govoriti da su uz njih. 35 Neki će i mudri vođe pogriješiti, ali će morati trpjeti progon kako bi očvrsnuli i očistili se od grijeha prije nego što u određeno vrijeme dođe kraj.

Kralj koji slavi samoga sebe

36 Kralj sjevernoga kraljevstva činit će što bude htio. Veličat će samoga sebe i uznositi se iznad bogova. Govorit će nečuvene stvari protiv Boga, koji je iznad svega. I bit će tako sve dok se ne dogodi svako zlo koje se treba dogoditi. Tada će se izvršiti ono što je već unaprijed određeno.

37 On neće mariti za bogove svojih predaka, kao ni za bogove koje žene običavaju štovati. Neće štovati ni jednog boga, već će iznad svega veličati samoga sebe. 38 Ovaj kralj neće poštovati bogove, već silu i snagu. To će biti njegovi bogovi, koje njegovi preci nisu poznavali. Častit će tog svoga novoga boga zlatom i srebrom, dragim kamenjem i skupim poklonima.

39 Uz pomoć toga stranog boga napadat će i najjače tvrđave. Iskazivat će veliku čast stranim vladarima koji priznaju njegovu prevlast. Dat će im da vladaju nad mnogima, a oni će mu zauzvrat plaćati danak.

40 Kad se približi kraj, kralj južne zemlje napast će, poput vihora, kralja sjevernoga kraljevstva. No on će mu se suprotstaviti bojnim kolima i konjima te mnogim velikim brodovima. Proći će kroz cijelu zemlju kao razorni potop. 41 Napast će Lijepu Zemlju i pokoriti mnoge druge zemlje. No Edom, Moab i poglavari Amona izbjeći će tu sudbinu. 42 Svoju će vlast proširiti na mnoge zemlje. Egipat mu neće izmaći. 43 Osvojit će egipatsko blago. Zlato, srebro i sve druge dragocjenosti bit će njegovi. Također, pokorit će mu se Libijci i Etiopljani. 44 No uznemiravat će ga vijesti koje će stizati s istoka i sa sjevera pa će bijesan zatirati mnoge nepokorne narode. 45 Podići će svoje kraljevske šatore između mora i krasnoga Svetog brda[i]. Na kraju će umrijeti i neće biti nikoga da mu pomogne.

Footnotes

  1. 11,1 Vidi 10,13.
  2. 11,2 U smislu onoga što piše u Knjizi istine. Vidi 10,21.
  3. 11,4 na sve strane Doslovno: »prema četiri nebeska vjetra«.
  4. 11,16 Lijepu Zemlju Vjerojatno se odnosi na Izrael. Isto u 41. retku.
  5. 11,21 nije … obitelji Ili: »nije dostojan kraljevske časti«.
  6. 11,28 sveti savez Izraz se vjerojatno odnosi na izraelski narod.
  7. 11,30 Cipar Doslovno: »Kitim«. Izraz vjerojatno označava ljude s Mediterana ili sa zapadnih obala, a osobito Rimljane.
  8. 11,31 Vidi 9,27.
  9. 11,45 Sveto brdo Mjesto na kojem je izgrađen Jeruzalem i Hram.

Warring Kings of North and South

11 “Also (A)in the first year of (B)Darius the Mede, I, even I, stood up to confirm and strengthen him.) And now I will tell you the truth: Behold, three more kings will arise in Persia, and the fourth shall be far richer than them all; by his strength, through his riches, he shall stir up all against the realm of Greece. Then (C)a mighty king shall arise, who shall rule with great dominion, and (D)do according to his will. And when he has arisen, (E)his kingdom shall be broken up and divided toward the four winds of heaven, but not among his posterity (F)nor according to his dominion with which he ruled; for his kingdom shall be uprooted, even for others besides these.

Warring Kings of North and South

“Also the king of the South shall become strong, as well as one of his princes; and he shall gain power over him and have dominion. His dominion shall be a great dominion. And at the end of some years they shall join forces, for the daughter of the king of the South shall go to the king of the North to make an agreement; but she shall not retain the power of her [a]authority, and neither he nor his [b]authority shall stand; but she shall be given up, with those who brought her, and with him who begot her, and with him who strengthened her in those times. But from a branch of her roots one shall arise in his place, who shall come with an army, enter the fortress of the king of the North, and deal with them and prevail. And he shall also carry their gods captive to Egypt, with their [c]princes and their precious articles of silver and gold; and he shall continue more years than the king of the North.

“Also the king of the North shall come to the kingdom of the king of the South, but shall return to his own land. 10 However his sons shall stir up strife, and assemble a multitude of great forces; and one shall certainly come (G)and overwhelm and pass through; then he shall return (H)to his fortress and stir up strife.

11 “And the king of the South shall be (I)moved with rage, and go out and fight with him, with the king of the North, who shall muster a great multitude; but the (J)multitude shall be given into the hand of his enemy. 12 When he has taken away the multitude, his heart will be [d]lifted up; and he will cast down tens of thousands, but he will not prevail. 13 For the king of the North will return and muster a multitude greater than the former, and shall certainly come at the end of some years with a great army and much equipment.

14 “Now in those times many shall rise up against the king of the South. Also, [e]violent men of your people shall exalt themselves [f]in fulfillment of the vision, but they shall (K)fall. 15 So the king of the North shall come and (L)build a siege mound, and take a fortified city; and the [g]forces of the South shall not withstand him. Even his choice troops shall have no strength to resist. 16 But he who comes against him (M)shall do according to his own will, and (N)no one shall stand against him. He shall stand in the Glorious Land with destruction in his [h]power.

17 “He shall also (O)set his face to enter with the strength of his whole kingdom, and [i]upright ones with him; thus shall he do. And he shall give him the daughter of women to destroy it; but she shall not stand with him, (P)or be for him. 18 After this he shall turn his face to the coastlands, and shall take many. But a ruler shall bring the reproach against them to an end; and with the reproach removed, he shall turn back on him. 19 Then he shall turn his face toward the fortress of his own land; but he shall (Q)stumble and fall, (R)and not be found.

20 “There shall arise in his place one who imposes taxes on the glorious kingdom; but within a few days he shall be destroyed, but not in anger or in battle. 21 And in his place (S)shall arise a vile person, to whom they will not give the honor of royalty; but he shall come in peaceably, and seize the kingdom by intrigue. 22 With the [j]force of a (T)flood they shall be swept away from before him and be broken, (U)and also the prince of the covenant. 23 And after the league is made with him (V)he shall act deceitfully, for he shall come up and become strong with a small number of people. 24 He shall enter peaceably, even into the richest places of the province; and he shall do what his fathers have not done, nor his forefathers: he shall disperse among them the plunder, [k]spoil, and riches; and he shall devise his plans against the strongholds, but only for a time.

25 “He shall stir up his power and his courage against the king of the South with a great army. And the king of the South shall be stirred up to battle with a very great and mighty army; but he shall not stand, for they shall devise plans against him. 26 Yes, those who eat of the portion of his delicacies shall destroy him; his army shall [l]be swept away, and many shall fall down slain. 27 Both these kings’ hearts shall be bent on evil, and they shall speak lies at the same table; but it shall not prosper, for the end will still be at the (W)appointed time. 28 While returning to his land with great riches, his heart shall be moved against the holy covenant; so he shall do damage and return to his own land.

The Northern King’s Blasphemies

29 “At the appointed time he shall return and go toward the south; but it shall not be like the former or the latter. 30 (X)For ships from [m]Cyprus shall come against him; therefore he shall be grieved, and return in rage against the holy covenant, and do damage.

“So he shall return and show regard for those who forsake the holy covenant. 31 And [n]forces shall be mustered by him, (Y)and they shall defile the sanctuary fortress; then they shall take away the daily sacrifices, and place there the abomination of desolation. 32 Those who do wickedly against the covenant he shall [o]corrupt with flattery; but the people who know their God shall be strong, and carry out great exploits. 33 And those of the people who understand shall instruct many; yet for many days they shall fall by sword and flame, by captivity and plundering. 34 Now when they fall, they shall be aided with a little help; but many shall join with them by [p]intrigue. 35 And some of those of understanding shall fall, (Z)to refine them, purify them, and make them white, until the time of the end; because it is still for the appointed time.

36 “Then the king shall do according to his own will: he shall (AA)exalt and magnify himself above every god, shall speak blasphemies against the God of gods, and shall prosper till the wrath has been accomplished; for what has been determined shall be done. 37 He shall regard neither the [q]God of his fathers nor the desire of women, (AB)nor regard any god; for he shall exalt himself above them all. 38 But in their place he shall honor a god of fortresses; and a god which his fathers did not know he shall honor with gold and silver, with precious stones and pleasant things. 39 Thus he shall act against the strongest fortresses with a foreign god, which he shall acknowledge, and advance its glory; and he shall cause them to rule over many, and divide the land for [r]gain.

The Northern King’s Conquests

40 “At the (AC)time of the end the king of the South shall attack him; and the king of the North shall come against him (AD)like a whirlwind, with chariots, (AE)horsemen, and with many ships; and he shall enter the countries, overwhelm them, and pass through. 41 He shall also enter the Glorious Land, and many countries shall be overthrown; but these shall escape from his hand: (AF)Edom, Moab, and the [s]prominent people of Ammon. 42 He shall stretch out his hand against the countries, and the land of (AG)Egypt shall not escape. 43 He shall have power over the treasures of gold and silver, and over all the precious things of Egypt; also the Libyans and Ethiopians shall follow (AH)at his heels. 44 But news from the east and the north shall trouble him; therefore he shall go out with great fury to destroy and annihilate many. 45 And he shall plant the tents of his palace between the seas and (AI)the glorious holy mountain; (AJ)yet he shall come to his end, and no one will help him.

Footnotes

  1. Daniel 11:6 Lit. arm
  2. Daniel 11:6 Lit. arm
  3. Daniel 11:8 Or molded images
  4. Daniel 11:12 Proud
  5. Daniel 11:14 Or robbers, lit. sons of breakage
  6. Daniel 11:14 Lit. to establish
  7. Daniel 11:15 Lit. arms
  8. Daniel 11:16 Lit. hand
  9. Daniel 11:17 Or bring equitable terms
  10. Daniel 11:22 Lit. arms
  11. Daniel 11:24 booty
  12. Daniel 11:26 Or overflow
  13. Daniel 11:30 Heb. Kittim, western lands, especially Cyprus
  14. Daniel 11:31 Lit. arms
  15. Daniel 11:32 pollute
  16. Daniel 11:34 Or slipperiness, flattery
  17. Daniel 11:37 Or gods
  18. Daniel 11:39 profit
  19. Daniel 11:41 Lit. chief of the sons of Ammon

The Kings of the South and the North

11 “And as for me, (A)in the first year of (B)Darius the Mede, I stood up to confirm and strengthen him.

“And now I will show you (C)the truth. Behold, three more kings shall arise in Persia, and a fourth shall be far richer than all of them. And when he has become strong through his riches, he shall stir up all against the kingdom of Greece. Then (D)a mighty king shall arise, who shall rule with great dominion and (E)do as he wills. And as soon as he has arisen, (F)his kingdom shall be broken and divided (G)toward the (H)four winds of heaven, but (I)not to his posterity, nor according to the authority with which he ruled, for his kingdom shall be plucked up and go to others besides these.

“Then the king of the south shall be strong, but one of his princes shall be stronger than he (J)and shall rule, and his authority shall be a great authority. After some years (K)they shall make an alliance, and the daughter of the king of the south shall come to the king of the north to make an agreement. But she shall not retain the strength of her arm, and he and his arm shall not endure, but she shall be given up, and her attendants, he who fathered her, and he who supported[a] her in those times.

“And from a branch from her roots one shall arise in his place. He shall come against the army and enter the (L)fortress of the king of the north, and he shall deal with them and shall prevail. He shall also carry off to Egypt their gods with their metal images and their precious (M)vessels of silver and gold, and for some years he shall refrain from attacking the king of the north. Then the latter shall come into the realm of the king of the south but shall return to his own land.

10 “His sons shall wage war and assemble a multitude of great forces, which shall keep coming (N)and overflow and pass through, and again shall carry the war as far as his (O)fortress. 11 Then the king of the south, (P)moved with rage, shall come out and fight against the king of the north. (Q)And he shall raise a great multitude, but it shall be given into his hand. 12 And when the multitude is taken away, his heart shall be exalted, and he shall cast down tens of thousands, but he shall not prevail. 13 For the king of the north shall again (R)raise a multitude, greater than the first. And (S)after some years[b] he shall come on with a great army and abundant supplies.

14 “In those times many shall rise against the king of the south, and the violent among your own people shall lift themselves up in order to fulfill the vision, but (T)they shall fail. 15 Then the king of the north shall come and (U)throw up siegeworks and take a well-fortified city. And the forces of the south shall not stand, or even his best troops, for there shall be no strength to stand. 16 But he who comes against him shall (V)do as he wills, and (W)none shall stand before him. And he shall stand in (X)the glorious land, with destruction in his hand. 17 He shall (Y)set his face to come with the strength of his whole kingdom, and he shall bring terms of an agreement and perform them. He shall give him the daughter of women to destroy the kingdom,[c] but it shall not stand or be to his advantage. 18 Afterward he shall turn his face to the coastlands and shall capture many of them, but a commander shall put an end to his insolence. Indeed,[d] he (Z)shall turn his insolence back upon him. 19 Then he shall turn his face back toward the (AA)fortresses of his own land, but he shall (AB)stumble and fall, (AC)and shall not be found.

20 “Then shall arise in his place one who shall send an (AD)exactor of tribute for the glory of the kingdom. But within a few days he shall be broken, neither in anger nor in battle. 21 In his place shall arise a contemptible person to whom royal majesty has not been given. (AE)He shall come in without warning and obtain the kingdom (AF)by flatteries. 22 Armies shall be (AG)utterly swept away before him and broken, even the prince of the covenant. 23 And from the time that an alliance is made with him he shall act deceitfully, and he shall become strong with a small people. 24 (AH)Without warning he shall come into (AI)the richest parts[e] of the province, and he shall do what neither his fathers nor his fathers' fathers have done, scattering among them plunder, spoil, and goods. He shall devise plans against strongholds, but only for a time. 25 And he shall stir up his power and his heart against (AJ)the king of the south with a great army. And the king of the south shall wage war with an exceedingly great and mighty army, but he shall not stand, for plots shall be devised against him. 26 Even those who eat his food shall break him. His army shall be (AK)swept away, and many shall fall down slain. 27 And as for the two kings, their hearts shall be bent on doing evil. They shall speak lies at the same table, but to no avail, for (AL)the end is yet to be at the time appointed. 28 And he shall return to his land with great wealth, but his heart shall be set against the holy covenant. And he shall work his will and return to his own land.

29 “At the time appointed he shall return and come into the south, but it shall not be this time as it was before. 30 For ships of (AM)Kittim shall come against him, and he shall be afraid and withdraw, and shall turn back and (AN)be enraged and (AO)take action against the holy covenant. He shall turn back and pay attention to those who forsake the holy covenant. 31 Forces from him shall appear and (AP)profane the temple and fortress, and shall take away the regular burnt offering. And (AQ)they shall set up the abomination that makes desolate. 32 He shall seduce with flattery those who violate the covenant, but the people who know their God shall stand firm and take action. 33 (AR)And the wise among the people shall make many understand, though for some days they shall stumble by sword and flame, by captivity and plunder. 34 When they stumble, they shall receive a little help. And many shall join themselves to them with flattery, 35 and some of the wise shall stumble, so that they may be refined, (AS)purified, and (AT)made white, until (AU)the time of the end, (AV)for it still awaits the appointed time.

36 “And the king shall (AW)do as he wills. (AX)He shall exalt himself and magnify himself above every god, (AY)and shall speak astonishing things against (AZ)the God of gods. (BA)He shall prosper (BB)till the indignation is accomplished; for what is decreed shall be done. 37 He shall pay no attention to the gods of his fathers, or to the one beloved by women. He shall not pay attention to any other god, for (BC)he shall magnify himself above all. 38 He shall honor the god of fortresses instead of these. A god whom his fathers did not know he shall honor (BD)with gold and silver, with precious stones and costly gifts. 39 He shall deal with the strongest fortresses with the help of a foreign god. Those who acknowledge him he shall load with honor. He shall make them rulers over many and (BE)shall divide the land for a price.[f]

40 (BF)“At the time of the end, the king of the south shall attack[g] him, but the king of the north shall rush upon him (BG)like a whirlwind, with chariots and horsemen, and with many ships. And he shall come into countries and (BH)shall overflow and pass through. 41 He shall come into (BI)the glorious land. And tens of thousands shall fall, but these shall be delivered out of his hand: (BJ)Edom and (BK)Moab and the main part of the (BL)Ammonites. 42 He shall stretch out his hand against the countries, and the land of Egypt shall not escape. 43 He shall become ruler of the treasures of gold and of silver, and all the precious things of Egypt, and the (BM)Libyans and the (BN)Cushites shall follow in his train. 44 But news from the east and the north shall alarm him, and he shall go out with great fury to destroy and devote many to destruction. 45 And he shall pitch his palatial tents between the sea and the glorious holy mountain. Yet he shall come to his end, with none to help him.

Footnotes

  1. Daniel 11:6 Or obtained
  2. Daniel 11:13 Hebrew at the end of the times
  3. Daniel 11:17 Hebrew her, or it
  4. Daniel 11:18 The meaning of the Hebrew is uncertain
  5. Daniel 11:24 Or among the richest men
  6. Daniel 11:39 Or land as payment
  7. Daniel 11:40 Hebrew thrust at