Daniel 11
Common English Bible
A vast empire divided
11 “In the first year of Darius the Mede’s rule, I took my stand to strengthen and protect him.” 2 I will now tell you the truth. Persia will have three more kings, but the fourth will be richer than all of them. Once he has become strong through his great riches, he will disturb everyone, including the Greek kingdom. 3 Then a warrior-king will come forward, ruling over a vast empire and doing whatever he wants. 4 But even as he takes control, his kingdom will be broken, divided to the four winds of heaven. It won’t pass to his descendants. No one will rule like he did because his kingdom will be uprooted. It will belong to others, not to these.
South and north
5 “Then the southern king will gain power, but one of his princes will overpower him, ruling in his place. His empire will be vast. 6 After some years, they will make an agreement together. The southern king’s daughter will go to the northern king to finalize the agreement, but she won’t retain her great power. Neither will his power remain in place. In those times she will be handed over, along with her escort, the one who fathered her, and the one who strengthened her.[a]
7 “A branch from her roots will rise up in his place. Attacking the army, he will enter the walled fortress of the northern king. He will fight with them, and he will conquer. 8 He will even carry off their gods to Egypt, along with their statues and their silver and gold equipment. For years he will avoid the northern king. 9 Then the northern king will attack the kingdom of the southern king, but will return to his own land. 10 His sons will get ready for war, gathering massive forces. Their attack will be like an overwhelming flood. And they will attack again, taking the battle as far as his walled fortress.
11 “The southern king, in a bitter rage, will come out to battle the northern king. He will muster a huge army, but the army will be handed over to his enemy. 12 When the army is carried off, he will become confident. He will kill tens of thousands, but he will not stand strong. 13 The northern king will then muster another army—this one bigger than the first. After some years have passed, he will attack with a large and well-equipped army. 14 In those times, many will oppose the southern king. Violent persons from among your people also will rise up to support the vision, but they will fail.
15 “When the northern king attacks, he will throw up a siege ramp and occupy a walled city. The southern forces will not be able to resist—not even its elite forces. No one will be strong enough to resist. 16 The one who comes to attack will do whatever he wants; no one will be able to oppose him. He will take his place in the beautiful country, and he will hand out destruction. 17 He will decide to occupy his entire kingdom by force. He will make an agreement with him and will give him a wife, intending to destroy him,[b] but it won’t succeed and it won’t happen.[c] 18 He will turn his face to the coastlands, capturing many people. A commander will put an end to his disgrace,[d] even though he won’t repay that disgrace. 19 Then he will turn his attention to the walled fortresses of his own country but will stumble, fall, and disappear.
20 “In his place one will arise who will send his agent to exact a kingdom’s glory, but in a few days he will be broken, though not by anger and not by war. 21 A worthless person will arise in his place. Royal majesty will not have been given to him, but he will come in a time of security and seize the kingdom by deceitful means. 22 Forces will be completely swept away and broken before him. The same is true for the leader of the covenant. 23 From the moment they make an agreement with him, he will act deceitfully. He will gain power at the expense of a small nation. 24 He will come into a province’s richest places untroubled and will do what his fathers and grandfathers never could. He will hand out plunder, spoil, and wealth to them. He will make plans against fortresses, but only for a time.
25 “Then with a large army he will gather his strength and courage against the southern king. The southern king, with a large and super powerful army, will prepare for war, but he won’t endure because they will make plans against him. 26 Those who eat the king’s provisions will destroy him. His army will be overrun. Many will die.
27 “These two kings, with their minds set on evil, will sit at one table, telling lies, but with no success because the end will come at the set time. 28 He will return to his country with great wealth and set his mind against a holy covenant. He will do what he wants and then return to his country. 29 At the set time he will again battle against the south, but the second time will be different from the first. 30 Kittim ships will fight against him, and he will retreat in fear. He will rage against a holy covenant and will do what he wants. Then he will pay special attention to those who violate a holy covenant. 31 His forces will come and make the sanctuary fortress impure. They will stop the daily sacrifice and set up a desolating monstrosity. 32 By deceitful means he will corrupt those who violate a covenant, but the people who acknowledge their God will stand strong and will act.
33 “The people’s teachers will help many understand, but for a time they will fall by sword and by flame, by captivity and by plunder. 34 When they fall, they will receive a little help, but many will join them with deceitful plans. 35 Some of the teachers too will fall in order that they might be refined, purified, and cleansed—until an end time, because it is still not yet the set time.
An end to the arrogant king
36 “The king will do whatever he wants. He will exalt himself, making himself greater than any god. He will say unbelievable things against the God of gods. He will succeed until the doom is completed, because what is decreed must take place. 37 He will give no thought to the gods of his fathers, nor to the god cherished by women. He will give no thought to any god, because he will make himself greater than all of them. 38 In their place, he will worship a god of walled fortresses. With gold and silver, rare stones and precious things, he will worship a god his fathers did not acknowledge. 39 He will deal with walled fortresses with the help of a foreign god. He will heap rewards on those who support him, making them rule over many and dividing up the land for a price. 40 At the end time, the southern king will attack him. The northern king will storm against him with chariots and horses and many ships. He will invade countries, sweeping over them like a flood. 41 He will invade the beautiful country, and tens of thousands will die. But Edom, Moab, and the best of the Ammonites will escape from his hand. 42 He will extend his power into other countries. Even Egypt won’t escape. 43 He will take control of Egypt’s hidden treasures of gold, silver, and all its precious things. Libyans and Cushites will follow at his feet. 44 But reports from the east and north will alarm him, and in a great rage he will set off to devastate and destroy many. 45 He will pitch his royal tents between the sea and the beautiful holy mountain. But he will come to his end, and no one will help him.
Footnotes
- Daniel 11:6 Heb uncertain
- Daniel 11:17 DSS; MT her or it (the kingdom)
- Daniel 11:17 Heb adds for him.
- Daniel 11:18 Heb adds for him.
Daniël 11
Het Boek
Profetie over de toekomst
11 ‘Ik,’ vervolgde hij, ‘werd naar Darius, de Meder, gestuurd in zijn eerste regeringsjaar, om hem te helpen en bij te staan. 2 Nu zal ik u laten zien wat de toekomst zal brengen. Nog drie Perzische koningen zullen regeren en na hen komt een vierde. Hij zal stukken rijker zijn dan de anderen en zijn rijkdom gebruiken voor politieke doeleinden, omdat hij van plan is Griekenland de oorlog te verklaren.
3 Er zal een heldhaftige koning optreden die over een groot rijk zal regeren en alles doet wat hij wil. 4 Maar nauwelijks heeft hij de macht in handen of zijn rijk zal uiteenvallen in vier zwakkere delen. Het zullen echter niet zijn eigen zonen zijn die erover regeren. 5 Van een van de vier, de koning van Egypte, zal de macht toenemen, maar een van zijn eigen machthebbers zal tegen hem in opstand komen. Deze zal de macht overnemen en er een nog machtiger rijk van maken. 6 Verscheidene jaren later zal een verbond worden gesloten tussen de koning van Syrië en die van Egypte. De dochter van de koning van Egypte zal worden uitgehuwelijkt aan de koning van Syrië om de vrede te bezegelen. Maar zij zal haar invloed op hem verliezen en niet alleen haar verwachtingen zullen worden beschaamd, maar ook die van haar vader, de koning van Egypte, haar ambassadeurs en haar echtgenoot.
7 Haar broer zal koning van Egypte worden, een leger op de been brengen en oprukken tegen de koning van Syrië en deze verslaan. 8 Bij zijn terugkeer naar Egypte zal hij de Syrische afgoden als buit meenemen plus kostbare gouden en zilveren voorwerpen. Daarna zal hij de koning van Syrië vele jaren met rust laten. 9 Dan zal de koning van Syrië Egypte binnenvallen, maar al gauw terugkeren naar zijn eigen land. 10 De zonen van de Syrische koning zullen daarna een reusachtig leger op de been brengen en van wapens voorzien. Daarmee zullen zij door Israël trekken en Egypte overspoelen. Uiteindelijk zullen zij de vesting van de vijand bereiken. 11 Verbitterd zal de koning van Egypte zich verdedigen tegen de enorme Syrische troepenmacht en die verslaan. 12 Trots op deze overwinning, zal hij tienduizenden vijanden doden, maar zijn succes zal niet van lange duur zijn. 13 Een aantal jaren later zal de Syrische koning terugkeren met een tot de tanden bewapend leger, veel groter dan wat hij had verloren. 14 Ook andere volken zullen tegen de koning van Egypte in opstand komen en daar zullen ook oproerkraaiers uit uw eigen volk bij zijn. Zo zullen zij proberen een profetie te vervullen, maar hun plan zal niet slagen. 15 De Syrische koning en zijn bondgenoten zullen een versterkte stad in Egypte belegeren en innemen. En zelfs de keurtroepen van Egypte zullen het onderspit delven. 16 De Syrische koning zal, zonder op tegenstand te stuiten, verder oprukken. Niemand zal hem kunnen tegenhouden. Hij zal ook het prachtige Judea veroveren en plunderen. 17 Hij zal ernaar streven tevens het Egyptische koninkrijk in zijn macht te krijgen. Daarom zal hij een verbond sluiten met de Egyptische koning en een van zijn eigen dochters aan hem uithuwelijken. In het geheim moet zij voor hem werken. Maar dit plan zal mislukken.
18 Daarna zal hij zich richten op de kustgebieden en er vele veroveren. Maar een generaal zal hem zijn macht ontnemen en maken dat hij zich vernederd terugtrekt. 19 Hij zal naar huis terugkeren, maar onderweg in problemen verzeild raken en voorgoed verdwijnen. 20 Zijn opvolger zal in de herinnering voortleven als de koning die een man naar Israël stuurde om belasting te innen. Maar na een korte regeringstijd zal hij op geheimzinnige wijze sterven, niet in een oorlog, ook niet door een sluipmoord.
21 Daarna zal een slecht mens aan de macht komen. Hij zou eigenlijk niet direct in aanmerking komen voor troonsopvolging, maar onverhoeds zal hij op het toneel verschijnen en zich door list en bedrog meester maken van het koningschap. 22 Alle tegenstanders zullen door hem worden weggevaagd: ook een leider van de priesters zal verdwijnen. 23 Hij bedriegt iedereen die zich bij hem aansluit. Met een handjevol aanhangers zal hij opklimmen en machtig worden. 24 Zonder waarschuwing vooraf zal hij de rijkste gebieden van het land binnenvallen en doen wat nog nooit iemand vóór hem heeft gedaan: hij zal de rijken hun bezittingen afnemen en die kwistig uitdelen onder zijn mannen. Met groot succes zal hij machtige vestingen in zijn gebieden belegeren en innemen, maar dit zal niet lang duren. 25 Daarna zal hij alle moed bijeenrapen en een groot leger tegen Egypte op de been brengen. En Egypte zal hetzelfde doen. Maar de pogingen van de koning van Egypte om zich te verdedigen, zijn tevergeefs, want men beraamt aanslagen tegen hem. 26 Zijn eigen huisgenoten zullen zijn ondergang bewerken. Zijn leger zal deserteren en velen zullen sneuvelen. 27 Deze beide koningen zullen daarna complotten tegen elkaar smeden aan de conferentietafel en proberen elkaar te misleiden. Toch zal dat alles nutteloos zijn, want geen van beiden zal in zijn opzet slagen voordat het door God vastgestelde moment is aangebroken. 28 Dan zal de Syrische koning met rijke buit teruggaan naar zijn land. Onderweg zal hij door Israël trekken en er verwoestingen aanrichten.
29 Op een zeker moment zal hij opnieuw Egypte binnenvallen. Maar dit keer zal het heel anders aflopen dan bij de eerste twee gelegenheden. 30,31 Want hij zal worden afgeschrikt door oorlogsschepen uit Cyprus. Hij zal zich terugtrekken en naar huis gaan. Woedend, om zijn gedwongen terugreis, zal deze Syrische koning opnieuw in Jeruzalem verwoestingen aanrichten en zich verbinden met de afvalligen. Er zal een eind worden gemaakt aan het brengen van het dagelijkse offer en men zal een afgod, een ontzettende gruwel, in de tempel zetten om te worden aanbeden. Bij zijn vertrek zal hij de macht overdragen aan hen die het verbond met God vaarwel hebben gezegd. Deze goddeloze mannen zullen de macht in handen krijgen. 32 De koning zal de mensen die de dingen van God haten, met vleierijen voor zich weten te winnen. Maar zij die God kennen en Hem trouw zijn, zullen sterk worden en dappere daden verrichten. 33 Degenen die geestelijk inzicht hebben, zullen in die dagen velen deelgenoot maken van hun kennis. Maar zij zullen voortdurend in gevaar verkeren. Velen van hen zullen sterven door het zwaard, verbrand worden, gevangengezet of beroofd. 34 Maar terwijl zij vallen, zal hun hulp worden geboden. Doch enkele goddeloze mensen zullen op het toneel verschijnen. Zij zullen net doen alsof zij willen helpen, maar in feite zijn zij uit op eigen voordeel. 35 Sommigen met het meeste inzicht in de dingen van God, zullen in die tijd in de val lopen. Maar dit zal hen alleen louteren en reinigen en hen zuiver maken tot de eindtijd, die komt op Gods tijd.
36 De koning zal precies doen waar hij zin in heeft. Hij zal beweren dat hij groter is dan elke bestaande god en zelfs spotten met de God der goden. Het zal hem goed gaan tot Gods geduld op is. Want Gods plannen zijn onveranderlijk. 37 Hij zal geen respect hebben voor de afgod van zijn voorouders, ook niet voor de afgod die bij de vrouwen geliefd is, of voor een andere afgod. Want hij zal er prat op gaan dat hij groter is dan al deze afgoden. 38 In plaats daarvan zal hij de vestinggod aanbidden, een afgod van wie zijn voorouders nog nooit hebben gehoord. Hij zal hem vereren met goud, zilver, edelstenen en andere kostbaarheden 39 en met hulp van deze afgod zal hij onneembare vestingen veroveren. Wie deze afgod vereert, zal hij eren en hoge bestuursposten geven. Als beloning zal hij het land onder hen verdelen.
40 In de eindtijd zal de koning van Egypte hem opnieuw aanvallen en de koning van Syrië zal reageren met een verrassingsaanval. Zijn reusachtige leger met wagens en ruiters en zijn talloze oorlogsschepen zullen de landen binnenvallen als een overstroming. 41 Hij zal verscheidene landen binnendringen, waaronder ook het prachtige Judea, en velen zullen vallen. Edom, Moab en het grootste deel van de Ammonieten zullen ontkomen, 42 maar Egypte en vele andere landen zal hij bezetten. 43 Hij zal al het goud en zilver en andere kostbaarheden van Egypte in beslag nemen en Libiërs en Ethiopiërs zullen zijn slaven worden. 44 Maar hij zal worden gealarmeerd door berichten uit het oosten en het noorden. Ziedend van woede zal hij uitrukken om velen te vernietigen. 45 Hij zal tussen Jeruzalem en de zee zijn tenten opslaan. Terwijl hij daar is, zal hij sterven zonder dat iemand hem helpt.’
Copyright © 2011 by Common English Bible
Het Boek Copyright © 1979, 1988, 2007 by Biblica, Inc.®
Used by permission. All rights reserved worldwide.