Add parallel Print Page Options

11 И така, от първата година на управлението на Дарий Мидийски аз, Гавриил, му станах опора и подкрепа.

Сега ще ти известя истината: още трима царе ще се издигнат в Персия; след това четвъртият ще превъзхожда всички други по богатство и когато стане по-силен с богатството си, ще повдигне всички против гръцкото царство. Там ще се издигне могъщ цар, който ще владее над обширно царство и ще действа по своя воля. Но веднага щом се издигне, царството му ще се разпадне и ще се раздели според четирите небесни посоки. То няма да се наследи от неговите потомци и повече няма да бъде така могъщо, както при неговото властване, защото ще рухне и ще бъде разделено и дадено на други, а не на тези.

Борба между северния (сирийския) и южния (египетския) цар

Тогава царят на южната част ще стане по-силен, но един от неговите князе ще бъде по-могъщ от него и царството му ще бъде по-могъщо от това на царя. Но след няколко години те ще сключат съюз и дъщерята на южния цар ще бъде дадена на царя на северната част, за да укрепи мира помежду им. Но тя няма да удържи положението си, няма да устои и нейният наследник, но както тя, така и тези, които я придружават, заедно с нейното дете и с този, който ѝ е дал властта над тях, ще бъдат предадени. След известно време на мястото ѝ ще израсне издънка от корена ѝ. Тя ще тръгне срещу войската, ще проникне в крепостите на северния цар, ще действува против тях и ще победи. Ще откара в плен в Египет също и боговете им, идолите им заедно със скъпоценните им сребърни и златни съдове. След това за няколко години ще остави на мира северния цар. Този пък, макар и да нападне царството на южния цар, ще се върне в земята си.

10 Но синовете му ще се въоръжат за война и ще съберат мощна войска. Един от тях ще нападне южния цар като опустошително наводнение. После отново ще се сражава с него чак до крепостите му. 11 Тогава южният цар ще се разяри, ще нападне северния цар и ще воюва с него. А този ще се опълчи с голяма войска, но тя ще попадне в ръцете на противника му 12 и ще бъде унищожена. Тогава сърцето му ще се възгордее; той ще срази десетки хиляди, но от това няма да стане по-силен. 13 След това северният цар отново ще събере войска, още по-силна от предишната, и след няколко години ще потегли срещу онези с огромна войска и с голям обоз.

14 В онези времена мнозина ще въстанат против южния цар, както и силни хора сред твоя народ ще се надигнат. Така ще се сбъдне видението. Но те ще паднат. 15 Тогава северният цар ще потегли, ще построи обсадни съоръжения и ще превземе един силно укрепен град. Но силите на южния цар няма да устоят, нито войската му с отбрани войни ще има сила да противостои. 16 Този, който се опълчи срещу него, ще действа, както си иска – никой няма да може да му противостои. Той ще се разположи в Обетованата земя и властта му ще доведе до гибел. 17 Той ще се стреми да пороби царството на южния цар, ще сключи сделка с него и ще му даде за жена дъщеря си, за да го погуби, но това няма да успее и няма да му се удаде. 18 После ще се обърне към островите и ще завладее много от тях. Но един вожд ще прекрати нанесения от него позор, макар че няма да може да му отвърне с такъв позор. 19 След това ще се обърне към крепостите на своята земя, но ще се препъне, ще падне и от него няма да остане и следа. 20 На неговото място ще се издигне друг, който ще изпрати бирник в царско великолепие, но и той след кратко време ще загине, макар и не от народен гняв, нито в сражение.

Нечестивият цар на Сирия (Антиох IV Епифан) и гонението на юдеите

21 Негов наследник ще бъде презрян човек. На него няма да се въздаде царско достойнство; той ще дойде непредвидено и ще завладее царството с коварство. 22 Пред него ще бъдат потопени и унищожени цели пълчища, дори и сам съюзникът вожд. 23 След като се съюзи с него, той ще постъпва коварно, ще спечели власт само с малко хора. 24 Той ще проникне в най-богатите и плодоносни места на една област и ще извърши това, което не са вършили бащите му и предците му; той ще плячкосва, ще граби и ще подели богатството сред своите; ще крои замисли, но това ще трае определено време.

25 (A)После, събрал сили и дух, ще потегли с многобройна войска срещу южния цар. Южният цар ще встъпи във война с голяма и много силна войска, но няма да устои, защото ще замислят против него коварни планове. 26 Собствените му сътрапезници ще го погубят, войската му ще се разлее като наводнение и ще паднат много убити. 27 Тези двама царе ще замислят зло и на една трапеза ще говорят лъжливо. Но те няма да имат успех, защото краят няма да настъпи до определеното време. 28 Северният цар ще се отправи към земята си с голямо богатство и със замисъл, насочен срещу святия завет; той ще го осъществи и ще се върне в земята си.

29 В определеното време той пак ще тръгне против южните части, но вторият път няма да бъде като първия, 30 (B)защото китимските кораби ще потеглят против него и той ще падне духом. След това ще се върне, ще насочи яростта си срещу святия завет и постъпвайки така, пак ще се споразумее с тези, които са готови да отстъпят от святия завет. 31 (C)Изпратена от него войска, която ще потегли, ще оскверни крепостта на светилището на силата, ще отмени всекидневната жертва и ще постави мерзостта на запустението. 32 Той ще увлече с лъстивите си слова тези, които постъпват нечестиво против завета. Но тези, които са верни на своя Бог, ще устоят и съобразно това ще действат. 33 (D)Мъдрите водачи на народа ще поучават мнозина, макар и за известно време да страдат от меч и огън, от плен и грабеж. 34 По време на страданието си ще получат известна помощ и мнозина ще се присъединят към тях, но само привидно. 35 (E)Някои от мъдрите водачи ще претърпят страдания, за да бъдат подложени на изпитания, очистени и избелени с оглед на последното време, защото има още време до определения срок.

36 (F)Този цар ще постъпва както си иска, ще се въздигне и възвеличи над всякакъв бог, ще започне да говори хулни думи за Бога на боговете. Той ще има успех, но само докато Божият гняв достигне пълната си мяра, защото ще се изпълни това, което е предопределено. 37 Той няма да почита боговете на предците си, както и любимото на жените божество, и изобщо никакъв бог, защото ще възвеличи себе си над всички. 38 Вместо това той ще въздава чест на бога на крепостите и ще почита със злато и сребро, с благородни камъни и скъпоценности това божество, непознато за предците му. 39 Той ще превземе силни крепости с помощта на чужд бог. Ще обсипе с почести онези, които го признаят, ще им даде власт над много хора и за награда ще им раздаде земя.

40 Към края на времето южният цар ще влезе в сражение с него. Северният цар ще се устреми като буря върху него с колесници, конници и много кораби, ще навлезе в областите, ще ги залее и ще премине през тях. 41 Ще нахлуе също и в обетованата земя, тогава ще паднат жертва десетки хиляди, а от ръката му ще се спасят само Едом, Моав и голяма част от амонците. 42 Ще простре ръката си върху различни страни; няма да се спаси и Египет. 43 Ще завладее златните и сребърните съкровища и всичките скъпоценности на Египет; дори ливийците и етиопците ще го съпровождат. 44 Обаче известия от изток и север ще го изплашат. Затова той ще потегли силно разярен, за да унищожава и да предава на смърт много хора. 45 Ще устрои великолепните си шатри между морето и преславната свещена планина; но въпреки това краят му ще го застигне и никой няма да му помогне.

11 And in the first year of Darius(A) the Mede, I took my stand to support and protect him.)

The Kings of the South and the North

“Now then, I tell you the truth:(B) Three more kings will arise in Persia, and then a fourth, who will be far richer than all the others. When he has gained power by his wealth, he will stir up everyone against the kingdom of Greece.(C) Then a mighty king will arise, who will rule with great power and do as he pleases.(D) After he has arisen, his empire will be broken up and parceled out toward the four winds of heaven.(E) It will not go to his descendants, nor will it have the power he exercised, because his empire will be uprooted(F) and given to others.

“The king of the South will become strong, but one of his commanders will become even stronger than he and will rule his own kingdom with great power. After some years, they will become allies. The daughter of the king of the South will go to the king of the North to make an alliance, but she will not retain her power, and he and his power[a] will not last. In those days she will be betrayed, together with her royal escort and her father[b] and the one who supported her.

“One from her family line will arise to take her place. He will attack the forces of the king of the North(G) and enter his fortress; he will fight against them and be victorious. He will also seize their gods,(H) their metal images and their valuable articles of silver and gold and carry them off to Egypt.(I) For some years he will leave the king of the North alone. Then the king of the North will invade the realm of the king of the South but will retreat to his own country. 10 His sons will prepare for war and assemble a great army, which will sweep on like an irresistible flood(J) and carry the battle as far as his fortress.

11 “Then the king of the South will march out in a rage and fight against the king of the North, who will raise a large army, but it will be defeated.(K) 12 When the army is carried off, the king of the South will be filled with pride and will slaughter many thousands, yet he will not remain triumphant. 13 For the king of the North will muster another army, larger than the first; and after several years, he will advance with a huge army fully equipped.

14 “In those times many will rise against the king of the South. Those who are violent among your own people will rebel in fulfillment of the vision, but without success. 15 Then the king of the North will come and build up siege ramps(L) and will capture a fortified city. The forces of the South will be powerless to resist; even their best troops will not have the strength to stand. 16 The invader will do as he pleases;(M) no one will be able to stand against him.(N) He will establish himself in the Beautiful Land and will have the power to destroy it.(O) 17 He will determine to come with the might of his entire kingdom and will make an alliance with the king of the South. And he will give him a daughter in marriage in order to overthrow the kingdom, but his plans[c] will not succeed(P) or help him. 18 Then he will turn his attention to the coastlands(Q) and will take many of them, but a commander will put an end to his insolence and will turn his insolence back on him.(R) 19 After this, he will turn back toward the fortresses of his own country but will stumble and fall,(S) to be seen no more.(T)

20 “His successor will send out a tax collector to maintain the royal splendor.(U) In a few years, however, he will be destroyed, yet not in anger or in battle.

21 “He will be succeeded by a contemptible(V) person who has not been given the honor of royalty.(W) He will invade the kingdom when its people feel secure, and he will seize it through intrigue. 22 Then an overwhelming army will be swept away(X) before him; both it and a prince of the covenant will be destroyed.(Y) 23 After coming to an agreement with him, he will act deceitfully,(Z) and with only a few people he will rise to power. 24 When the richest provinces feel secure, he will invade them and will achieve what neither his fathers nor his forefathers did. He will distribute plunder, loot and wealth among his followers.(AA) He will plot the overthrow of fortresses—but only for a time.

25 “With a large army he will stir up his strength and courage against the king of the South. The king of the South will wage war with a large and very powerful army, but he will not be able to stand because of the plots devised against him. 26 Those who eat from the king’s provisions will try to destroy him; his army will be swept away, and many will fall in battle. 27 The two kings, with their hearts bent on evil,(AB) will sit at the same table and lie(AC) to each other, but to no avail, because an end will still come at the appointed time.(AD) 28 The king of the North will return to his own country with great wealth, but his heart will be set against the holy covenant. He will take action against it and then return to his own country.

29 “At the appointed time he will invade the South again, but this time the outcome will be different from what it was before. 30 Ships of the western coastlands(AE) will oppose him, and he will lose heart.(AF) Then he will turn back and vent his fury(AG) against the holy covenant. He will return and show favor to those who forsake the holy covenant.

31 “His armed forces will rise up to desecrate the temple fortress and will abolish the daily sacrifice.(AH) Then they will set up the abomination that causes desolation.(AI) 32 With flattery he will corrupt those who have violated the covenant, but the people who know their God will firmly resist(AJ) him.

33 “Those who are wise will instruct(AK) many, though for a time they will fall by the sword or be burned or captured or plundered.(AL) 34 When they fall, they will receive a little help, and many who are not sincere(AM) will join them. 35 Some of the wise will stumble, so that they may be refined,(AN) purified and made spotless until the time of the end, for it will still come at the appointed time.

The King Who Exalts Himself

36 “The king will do as he pleases. He will exalt and magnify himself(AO) above every god and will say unheard-of things(AP) against the God of gods.(AQ) He will be successful until the time of wrath(AR) is completed, for what has been determined must take place.(AS) 37 He will show no regard for the gods of his ancestors or for the one desired by women, nor will he regard any god, but will exalt himself above them all. 38 Instead of them, he will honor a god of fortresses; a god unknown to his ancestors he will honor with gold and silver, with precious stones and costly gifts. 39 He will attack the mightiest fortresses with the help of a foreign god and will greatly honor those who acknowledge him. He will make them rulers over many people and will distribute the land at a price.[d]

40 “At the time of the end the king of the South(AT) will engage him in battle, and the king of the North will storm(AU) out against him with chariots and cavalry and a great fleet of ships. He will invade many countries and sweep through them like a flood.(AV) 41 He will also invade the Beautiful Land.(AW) Many countries will fall, but Edom,(AX) Moab(AY) and the leaders of Ammon will be delivered from his hand. 42 He will extend his power over many countries; Egypt will not escape. 43 He will gain control of the treasures of gold and silver and all the riches of Egypt,(AZ) with the Libyans(BA) and Cushites[e] in submission. 44 But reports from the east and the north will alarm him, and he will set out in a great rage to destroy and annihilate many. 45 He will pitch his royal tents between the seas at[f] the beautiful holy mountain.(BB) Yet he will come to his end, and no one will help him.

Footnotes

  1. Daniel 11:6 Or offspring
  2. Daniel 11:6 Or child (see Vulgate and Syriac)
  3. Daniel 11:17 Or but she
  4. Daniel 11:39 Or land for a reward
  5. Daniel 11:43 That is, people from the upper Nile region
  6. Daniel 11:45 Or the sea and

11 I have been standing beside Michael[a] to support and strengthen him since the first year of the reign of Darius the Mede.)

Kings of the South and North

“Now then, I will reveal the truth to you. Three more Persian kings will reign, to be succeeded by a fourth, far richer than the others. He will use his wealth to stir up everyone to fight against the kingdom of Greece.[b]

“Then a mighty king will rise to power who will rule with great authority and accomplish everything he sets out to do. But at the height of his power, his kingdom will be broken apart and divided into four parts. It will not be ruled by the king’s descendants, nor will the kingdom hold the authority it once had. For his empire will be uprooted and given to others.

“The king of the south will increase in power, but one of his own officials will become more powerful than he and will rule his kingdom with great strength.

“Some years later an alliance will be formed between the king of the north and the king of the south. The daughter of the king of the south will be given in marriage to the king of the north to secure the alliance, but she will lose her influence over him, and so will her father. She will be abandoned along with her supporters. But when one of her relatives[c] becomes king of the south, he will raise an army and enter the fortress of the king of the north and defeat him. When he returns to Egypt, he will carry back their idols with him, along with priceless articles of gold and silver. For some years afterward he will leave the king of the north alone.

“Later the king of the north will invade the realm of the king of the south but will soon return to his own land. 10 However, the sons of the king of the north will assemble a mighty army that will advance like a flood and carry the battle as far as the enemy’s fortress.

11 “Then, in a rage, the king of the south will rally against the vast forces assembled by the king of the north and will defeat them. 12 After the enemy army is swept away, the king of the south will be filled with pride and will execute many thousands of his enemies. But his success will be short lived.

13 “A few years later the king of the north will return with a fully equipped army far greater than before. 14 At that time there will be a general uprising against the king of the south. Violent men among your own people will join them in fulfillment of this vision, but they will not succeed. 15 Then the king of the north will come and lay siege to a fortified city and capture it. The best troops of the south will not be able to stand in the face of the onslaught.

16 “The king of the north will march onward unopposed; none will be able to stop him. He will pause in the glorious land of Israel,[d] intent on destroying it. 17 He will make plans to come with the might of his entire kingdom and will form an alliance with the king of the south. He will give him a daughter in marriage in order to overthrow the kingdom from within, but his plan will fail.

18 “After this, he will turn his attention to the coastland and conquer many cities. But a commander from another land will put an end to his insolence and cause him to retreat in shame. 19 He will take refuge in his own fortresses but will stumble and fall and be seen no more.

20 “His successor will send out a tax collector to maintain the royal splendor. But after a very brief reign, he will die, though not from anger or in battle.

21 “The next to come to power will be a despicable man who is not in line for royal succession. He will slip in when least expected and take over the kingdom by flattery and intrigue. 22 Before him great armies will be swept away, including a covenant prince. 23 With deceitful promises, he will make various alliances. He will become strong despite having only a handful of followers. 24 Without warning he will enter the richest areas of the land. Then he will distribute among his followers the plunder and wealth of the rich—something his predecessors had never done. He will plot the overthrow of strongholds, but this will last for only a short while.

25 “Then he will stir up his courage and raise a great army against the king of the south. The king of the south will go to battle with a mighty army, but to no avail, for there will be plots against him. 26 His own household will cause his downfall. His army will be swept away, and many will be killed. 27 Seeking nothing but each other’s harm, these kings will plot against each other at the conference table, attempting to deceive each other. But it will make no difference, for the end will come at the appointed time.

28 “The king of the north will then return home with great riches. On the way he will set himself against the people of the holy covenant, doing much damage before continuing his journey.

29 “Then at the appointed time he will once again invade the south, but this time the result will be different. 30 For warships from western coastlands[e] will scare him off, and he will withdraw and return home. But he will vent his anger against the people of the holy covenant and reward those who forsake the covenant.

31 “His army will take over the Temple fortress, pollute the sanctuary, put a stop to the daily sacrifices, and set up the sacrilegious object that causes desecration.[f] 32 He will flatter and win over those who have violated the covenant. But the people who know their God will be strong and will resist him.

33 “Wise leaders will give instruction to many, but these teachers will die by fire and sword, or they will be jailed and robbed. 34 During these persecutions, little help will arrive, and many who join them will not be sincere. 35 And some of the wise will fall victim to persecution. In this way, they will be refined and cleansed and made pure until the time of the end, for the appointed time is still to come.

36 “The king will do as he pleases, exalting himself and claiming to be greater than every god, even blaspheming the God of gods. He will succeed, but only until the time of wrath is completed. For what has been determined will surely take place. 37 He will have no respect for the gods of his ancestors, or for the god loved by women, or for any other god, for he will boast that he is greater than them all. 38 Instead of these, he will worship the god of fortresses—a god his ancestors never knew—and lavish on him gold, silver, precious stones, and expensive gifts. 39 Claiming this foreign god’s help, he will attack the strongest fortresses. He will honor those who submit to him, appointing them to positions of authority and dividing the land among them as their reward.[g]

40 “Then at the time of the end, the king of the south will attack the king of the north. The king of the north will storm out with chariots, charioteers, and a vast navy. He will invade various lands and sweep through them like a flood. 41 He will enter the glorious land of Israel,[h] and many nations will fall, but Moab, Edom, and the best part of Ammon will escape. 42 He will conquer many countries, and even Egypt will not escape. 43 He will gain control over the gold, silver, and treasures of Egypt, and the Libyans and Ethiopians[i] will be his servants.

44 “But then news from the east and the north will alarm him, and he will set out in great anger to destroy and obliterate many. 45 He will stop between the glorious holy mountain and the sea and will pitch his royal tents. But while he is there, his time will suddenly run out, and no one will help him.

Footnotes

  1. 11:1 Hebrew him.
  2. 11:2 Hebrew of Javan.
  3. 11:7 Hebrew a branch from her roots.
  4. 11:16 Hebrew the glorious land.
  5. 11:30 Hebrew from Kittim.
  6. 11:31 Hebrew the abomination of desolation.
  7. 11:39 Or at a price.
  8. 11:41 Hebrew the glorious land.
  9. 11:43 Hebrew Cushites.