43 Va lua în stăpânire comori ascunse de aur şi de argint şi tot felul de lucruri de preţ din Egipt, iar libienii şi cuşiţii[a] îi vor sta la picioare. 44 Când însă nişte veşti din răsărit şi din nord îl vor tulbura, el va porni cu o mare furie ca să nimicească şi să distrugă pe mulţi. 45 Îşi va întinde corturile regale între mări, la muntele sfânt şi minunat[b], însă apoi îl va ajunge sfârşitul şi nimeni nu-l va ajuta.

Read full chapter

Footnotes

  1. Daniel 11:43 Locuitori din regiunea Nilului Superior; etiopieni
  2. Daniel 11:45 Sau: între mare şi muntele sfânt şi minunat

43 Ci se va face stăpân pe vistieriile de aur şi de argint şi pe toate lucrurile scumpe ale Egiptului. Libienii şi etiopienii vor veni în alai după el(A). 44 Dar nişte zvonuri venite de la răsărit şi de la miazănoapte îl vor înspăimânta şi atunci va porni cu o mare mânie ca să prăpădească şi să nimicească cu desăvârşire pe mulţi. 45 Îşi va întinde corturile palatului său între mare şi muntele(B) cel slăvit şi sfânt. Apoi îşi va ajunge(C) sfârşitul, şi nimeni nu-i va fi într-ajutor.

Read full chapter

43 He will gain control of the treasures of gold and silver and all the riches of Egypt,(A) with the Libyans(B) and Cushites[a] in submission. 44 But reports from the east and the north will alarm him, and he will set out in a great rage to destroy and annihilate many. 45 He will pitch his royal tents between the seas at[b] the beautiful holy mountain.(C) Yet he will come to his end, and no one will help him.

Read full chapter

Footnotes

  1. Daniel 11:43 That is, people from the upper Nile region
  2. Daniel 11:45 Or the sea and