Daniel 10
Living Bible
10 In the third year of the reign of Cyrus, king of Persia, Daniel (also called Belteshazzar) had another vision. It concerned events certain to happen in the future: times of great tribulation—wars and sorrows, and this time he understood what the vision meant.
2 When this vision came to me (Daniel said later), I had been in mourning for three full weeks. 3 All that time I tasted neither wine nor meat, and, of course, I went without desserts. I neither washed nor shaved nor combed my hair.
4 Then one day early in April, as I was standing beside the great Tigris River, 5-6 I looked up, and suddenly there before me stood a person robed in linen garments, with a belt of purest gold around his waist and glowing, lustrous skin! From his face came blinding flashes like lightning, and his eyes were pools of fire; his arms and feet shone like polished brass, and his voice was like the roaring of a vast multitude of people.
7 I, Daniel, alone saw this great vision; the men with me saw nothing, but they were suddenly filled with unreasoning terror and ran to hide, 8 so I was left alone. When I saw this frightening vision, my strength left me, and I grew pale and weak with fright.
9 Then he spoke to me, and I fell to the ground face downward in a deep faint. 10 But a hand touched me and lifted me, still trembling, to my hands and knees. 11 And I heard his voice—“O Daniel, greatly beloved of God,” he said, “stand up and listen carefully to what I have to say to you, for God has sent me to you.” So I stood up, still trembling with fear.
12 Then he said, “Don’t be frightened, Daniel, for your request has been heard in heaven and was answered the very first day you began to fast before the Lord and pray for understanding; that very day I was sent here to meet you. 13 But for twenty-one days the mighty Evil Spirit[a] who overrules the kingdom of Persia blocked my way. Then Michael, one of the top officers of the heavenly army, came to help me, so that I was able to break through these spirit rulers of Persia. 14 Now I am here to tell you what will happen to your people, the Jews, at the end times—for the fulfillment of this prophecy is many years away.”
15 All this time I was looking down, unable to speak a word. 16 Then someone—he looked like a man—touched my lips and I could talk again, and I said to the messenger from heaven, “Sir, I am terrified by your appearance and have no strength. 17 How can such a person as I even talk to you? For my strength is gone, and I can hardly breathe.”
18 Then the one who seemed to be a man touched me again, and I felt my strength returning. 19 “God loves you very much,” he said; “don’t be afraid! Calm yourself; be strong—yes, strong!”
Suddenly, as he spoke these words, I felt stronger and said to him, “Now you can go ahead and speak, sir, for you have strengthened me.”
20-21 He replied, “Do you know why I have come? I am here to tell you what is written in the ‘Book of the Future.’ Then, when I leave, I will go again to fight my way back, past the prince of Persia; and after him, the prince of Greece. Only Michael, the angel who guards your people Israel,[b] will be there to help me.
Footnotes
- Daniel 10:13 the mighty Evil Spirit, literally, “the prince of Persia.”
- Daniel 10:20 your people Israel, literally, “your prince.”
但以理书 10
Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified)
但以理得启示
10 波斯王居鲁士第三年,有事显给称为伯提沙撒的但以理。这事是真的,是指着大争战。但以理通达这事,明白这异象。 2 当那时,我但以理悲伤了三个七日。 3 美味我没有吃,酒肉没有入我的口,也没有用油抹我的身,直到满了三个七日。
见异象战惧失色得天使慰藉
4 正月二十四日,我在底格里斯大河边, 5 举目观看,见有一人身穿细麻衣,腰束乌法精金带。 6 他身体如水苍玉,面貌如闪电,眼目如火把,手和脚如光明的铜,说话的声音如大众的声音。 7 这异象唯有我但以理一人看见,同着我的人没有看见,他们却大大战兢,逃跑隐藏, 8 只剩下我一人。我见了这大异象便浑身无力,面貌失色,毫无气力。 9 我却听见他说话的声音,一听见就面伏在地沉睡了。
10 忽然有一手按在我身上,使我用膝和手掌支持微起。 11 他对我说:“大蒙眷爱的但以理啊,要明白我与你所说的话,只管站起来,因为我现在奉差遣来到你这里。”他对我说这话,我便战战兢兢地立起来。 12 他就说:“但以理啊,不要惧怕。因为从你第一日专心求明白将来的事,又在你神面前刻苦己心,你的言语已蒙应允,我是因你的言语而来。 13 但波斯国的魔君拦阻我二十一日,忽然有大君[a]中的一位米迦勒来帮助我,我就停留在波斯诸王那里。 14 现在我来,要使你明白本国之民日后必遭遇的事,因为这异象关乎后来许多的日子。” 15 他向我这样说,我就脸面朝地,哑口无声。 16 不料,有一位像人的摸我的嘴唇,我便开口向那站在我面前的说:“我主啊,因见这异象,我大大愁苦,毫无气力。 17 我主的仆人怎能与我主说话呢?我一见异象就浑身无力,毫无气息。”
18 有一位形状像人的又摸我,使我有力量。 19 他说:“大蒙眷爱的人哪,不要惧怕,愿你平安!你总要坚强!”他一向我说话,我便觉得有力量,说:“我主请说,因你使我有力量。” 20 他就说:“你知道我为何来见你吗?现在我要回去与波斯的魔君争战,我去后,希腊[b]的魔君必来。 21 但我要将那录在真确书上的事告诉你。除了你们的大君米迦勒之外,没有帮助我抵挡这两魔君的。”
Footnotes
- 但以理书 10:13 就是天使长,21节同。
- 但以理书 10:20 原文作:雅完。
The Living Bible copyright © 1971 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative