Añadir traducción en paralelo Imprimir Opciones de la página

Daniel Taken to Babylon

During the third year that Jehoiakim was king of Judah [C 605 bc], Nebuchadnezzar king of Babylon [C ruled 605–562 bc] came to Jerusalem and ·surrounded it with his army [besieged/L pressed it]. The Lord ·allowed Nebuchadnezzar to capture Jehoiakim king of Judah [L gave Jehoiakim king of Judah into his hand; C God was in control, not Nebuchadnezzar]. Nebuchadnezzar also took some of the ·things [articles; utensils; C cups, forks, and other items used in ritual; 5:2–4; Ex. 27:9; 30:27; 31:8–9; Ezra 1:9–11] from the ·Temple [L house] of God, which he carried to ·Babylonia [L the land of Shinar] and put in the ·temple [L house of the treasury] of his ·gods [or god; C probably Marduk, the chief god of Babylon].

Then King Nebuchadnezzar ordered Ashpenaz, ·his chief officer [or the chief of his eunuchs], to bring some of the ·men of Judah into his palace. He wanted them to be from important families, including the family of the king of Judah [L …sons of Israel, from the royal family and from the nobility]. King Nebuchadnezzar wanted only ·young Israelite men [L children] who had ·nothing wrong with them [L no blemish; 2 Sam. 14:25; Song 4:4]. They were to be ·handsome [L of good appearance] and ·well educated [L skilled in all wisdom], ·capable of learning [L knowing knowledge] and understanding, and able to ·serve [L stand] in his palace [Gen. 41:33]. Ashpenaz was to teach them the language and ·writings [literature] of the ·Babylonians [L Chaldeans; C probably Akkadian and Aramaic; the literature would include myths and legends as well as divination texts]. The king ·gave the young men [L allotted/assigned to them] ·a certain amount of food and wine every day, just like the food he ate [L a daily ration of the royal food and wine he drank]. The young men were to be ·trained [educated] for three years, and then they would ·become servants of the king of Babylon [L stand before the king]. Among those young men were Daniel [C “God is my judge”], Hananiah [C “The Lord is gracious to me”], Mishael [C “Who is like God”], and Azariah [C “The Lord is my helper”] from the ·people [L sons] of Judah.

Ashpenaz, the chief ·officer [or of the eunuchs], gave them names [C Babylonian, that is Akkadian, names]. Daniel’s new name was Belteshazzar, Hananiah’s was Shadrach, Mishael’s was Meshach, and Azariah’s was Abednego [C the new names praised Babylonian gods].

Daniel ·decided [L set his heart] not to eat the king’s food or drink his wine because that would ·defile [contaminate] him [C perhaps would make him ritually unclean, but more likely because he depended on God to sustain him]. So he ·asked [sought] ·Ashpenaz [L the chief officer/or of the eunuchs] for permission not to ·defile [contaminate] himself in this way.

God made Ashpenaz, the chief ·officer [or of the eunuchs], want to be ·kind [loving] and ·merciful [gracious] to Daniel, 10 but ·Ashpenaz [L the chief officer/or of the eunuchs] said to Daniel, “I am afraid of my master, the king. He ·ordered me to give you this [L allotted/assigned your] food and drink. If you begin to look ·worse [thinner] than other ·young men [children; youth] your age, the king will see this. Then ·he will cut off my head because of you [L you will forfeit my head to the king].”

11 Daniel spoke to the ·guard [or attendant; steward] whom the chief ·officer [or of the eunuchs] had ·appointed [allotted/assigned] over Daniel, Hananiah, Mishael, and Azariah, 12 “Please give us this test for ten days: Don’t give us anything but vegetables to eat and water to drink. 13 Then compare how we look with how the other ·young men [children; youth] look who eat the king’s ·food [rations]. See for yourself and then decide how you want to treat us, your servants.”

14 So the ·guard [or attendant; steward] ·agreed to test [L listened to them on this matter and tested] them for ten days. 15 After ten days they looked healthier and ·better fed [L their flesh was fatter] than all the ·young men [children; youths] who ate the king’s ·food [rations]. 16 So the ·guard [or attendant; steward] took away the king’s special food and wine, feeding them vegetables instead.

17 God gave these four ·young men [children; youths] ·wisdom [knowledge] and ·the ability to learn many things that people had written and studied [insight into wisdom and literature]. Daniel could also understand visions and dreams.

18 At the end of the ·time [L days] ·set for them by the king [L which the king said to bring them; v. 5], ·Ashpenaz [L the chief officer/or of the eunuchs] brought all the young men to King Nebuchadnezzar. 19 The king talked to them and found that none of the young men were ·as good as [L like] Daniel, Hananiah, Mishael, and Azariah. So ·those four young men became the king’s servants [L they stood before the king]. 20 Every time the king ·asked them about [L sought from them] something important, they showed much wisdom and understanding. They were ten times better than all the ·magicians [enchanters] and ·fortune-tellers [diviners] in his kingdom! 21 So Daniel ·continued to be the king’s servant [was there] until the first year Cyrus was king.

The Choice Young Men

In the third year of the reign of (A)Jehoiakim king of Judah, (B)Nebuchadnezzar king of Babylon came to Jerusalem and besieged it. And the (C)Lord handed Jehoiakim king of Judah over to him, along with some of the (D)vessels of the house of God; and he brought them to the land of (E)Shinar, to the house of his [a]god, and he brought the vessels into the treasury of his [b](F)god.

Then the king told Ashpenaz, the chief of his [c]officials, to bring in some of the sons of Israel, including some of the [d]royal (G)family and of the nobles, youths in whom there was (H)no impairment, who were good-looking, suitable for (I)instruction in every kind of expertise, endowed with understanding and discerning knowledge, and who had ability to [e]serve in the king’s [f]court; and he ordered Ashpenaz to teach them the [g]literature and (J)language of the (K)Chaldeans. The king also allotted for them a daily ration from the (L)king’s choice food and from the wine which he drank, and ordered that they be educated for three years, at the end of which they were to [h](M)enter the king’s personal service. Now among them from the sons of Judah were (N)Daniel, Hananiah, Mishael, and Azariah. Then the commander of the officials assigned new names to them; and to Daniel he assigned the name (O)Belteshazzar, to Hananiah (P)Shadrach, to Mishael (Q)Meshach, and to Azariah (R)Abed-nego.

Daniel’s Resolve

But Daniel [i]made up his mind that he would not (S)defile himself with the (T)king’s choice food or with the (U)wine which he drank; so he sought permission from the commander of the officials that he might not defile himself. Now God granted Daniel (V)favor and compassion in the sight of the commander of the officials. 10 The commander of the officials said to Daniel, “I am afraid of my lord the king, who has allotted your food and your drink; for why should he see your faces looking gaunt in comparison to the youths who are your own age? Then you would [j]make me forfeit my head to the king.” 11 But Daniel said to the overseer whom the commander of the officials had appointed over Daniel, Hananiah, Mishael, and Azariah, 12 “Please put your servants to the test for ten days, and let us be (W)given some vegetables to eat and water to drink. 13 Then let our appearance be [k]examined in your presence and the appearance of the youths who are eating the king’s choice food; and deal with your servants according to what you see.”

14 So he listened to them in this matter, and put them to the test for ten days. 15 And at the end of ten days their appearance seemed (X)better, and [l]they were fatter than all the youths who had been eating the king’s choice food. 16 So the overseer continued to [m]withhold their choice food and the wine they were to drink, and kept (Y)giving them vegetables.

17 And as for these four youths, (Z)God gave them knowledge and intelligence in every kind of [n]literature and expertise; Daniel even understood all kinds of (AA)visions and dreams.

18 Then at the end of the days which the king had [o]specified [p]for presenting them, the commander of the officials [q]presented them before Nebuchadnezzar. 19 And the king talked with them, and out of them all not one was found like (AB)Daniel, Hananiah, Mishael, and Azariah; so they [r](AC)entered the king’s personal service. 20 As for every matter of (AD)expertise [s]and understanding about which the king consulted them, he found them (AE)ten times (AF)better than all the (AG)soothsayer priests and conjurers who were in all his realm. 21 And Daniel [t]continued until the (AH)first year of Cyrus the king.

Notas al pie

  1. Daniel 1:2 Or gods
  2. Daniel 1:2 Or gods
  3. Daniel 1:3 Or eunuchs, and so throughout the ch
  4. Daniel 1:3 Lit seed of the monarchy
  5. Daniel 1:4 Lit stand
  6. Daniel 1:4 Lit palace
  7. Daniel 1:4 Or writing
  8. Daniel 1:5 Lit stand before the king
  9. Daniel 1:8 Lit set upon his heart
  10. Daniel 1:10 Lit make my head guilty
  11. Daniel 1:13 Lit seen
  12. Daniel 1:15 Lit fat of flesh
  13. Daniel 1:16 Lit take away
  14. Daniel 1:17 Or writing
  15. Daniel 1:18 Lit said
  16. Daniel 1:18 Lit to bring them in
  17. Daniel 1:18 Lit brought them in
  18. Daniel 1:19 Lit stood before the king
  19. Daniel 1:20 Lit of
  20. Daniel 1:21 Lit was until