Add parallel Print Page Options

Daniel y sus compañeros en la corte de Nabucodonosor

En el año tercero del reinado de Joacim, rey de Judá, vino Nabucodonosor, rey de Babilonia(A), a Jerusalén(B) y la sitió. Y el Señor entregó en sus manos(C) a Joacim, rey de Judá, y algunos de los utensilios de la casa de Dios(D); los llevó a la tierra de Sinar(E), a la casa de su dios[a], colocando[b] los utensilios en la casa del tesoro de su dios[c](F). Entonces el rey mandó[d] a Aspenaz, jefe de sus oficiales[e], que trajera de los hijos de Israel a algunos de la familia[f] real y de los nobles(G), jóvenes en quienes no hubiera defecto alguno, de buen parecer(H), inteligentes en toda rama del saber(I), dotados de entendimiento y habilidad para discernir(J) y que tuvieran la capacidad para servir[g] en el palacio del rey; y le mandó que les enseñara la escritura y la lengua de los caldeos(K). El rey les asignó una ración diaria de los manjares del rey y del vino que él bebía(L), y mandó que los educaran[h] por tres años, al cabo de los cuales entrarían al servicio[i] del rey(M). Entre estos estaban Daniel(N), Ananías, Misael y Azarías, de los hijos de Judá. Y el jefe de los oficiales les puso nuevos nombres: a Daniel le puso Beltsasar(O); a Ananías, Sadrac; a Misael, Mesac; y a Azarías, Abed-nego(P).

Se propuso Daniel en su corazón no contaminarse con los manjares(Q) del rey ni con el vino que él bebía(R), y pidió al jefe de los oficiales que le permitiera no contaminarse(S). Dios concedió a Daniel hallar favor[j] y gracia ante el jefe de los oficiales(T), 10 y el jefe de los oficiales dijo a Daniel: Temo a mi señor el rey, porque él ha asignado vuestra comida y vuestra bebida; ¿por qué ha de ver vuestros rostros más macilentos que los de los demás jóvenes de vuestra edad? Así pondríais en peligro[k] mi cabeza ante el rey. 11 Pero Daniel dijo al mayordomo a quien el jefe de los oficiales había nombrado sobre Daniel, Ananías, Misael y Azarías: 12 Te ruego que pongas a prueba a tus siervos por diez días, y que nos den legumbres para comer y agua para beber(U). 13 Que se compare después[l] nuestra apariencia en tu presencia con la apariencia de los jóvenes que comen los manjares del rey, y haz con tus siervos según lo que veas.

14 Los escuchó, pues, en esto y los puso a prueba por diez días. 15 Al cabo de los diez días su aspecto parecía mejor y estaban más rollizos[m](V) que todos los jóvenes que habían estado comiendo los manjares del rey. 16 Así que el mayordomo siguió suprimiendo[n] los manjares y el vino que debían beber, y les daba legumbres(W).

17 A estos cuatro jóvenes Dios les dio conocimiento e inteligencia en toda clase de literatura[o] y sabiduría(X); además Daniel entendía toda clase de visiones y sueños(Y). 18 Al cabo de los días que el rey había fijado[p] para que fueran presentados[q], el jefe de los oficiales los trajo ante Nabucodonosor. 19 El rey habló con ellos, y de entre todos ellos no se halló ninguno como Daniel, Ananías, Misael y Azarías(Z); entraron, pues, al servicio[r] del rey(AA). 20 Y en todo asunto de sabiduría y[s] conocimiento(AB) que el rey les consultó, los encontró diez veces(AC) superiores a todos los magos[t](AD) y encantadores que había en todo su reino(AE). 21 Daniel estuvo allí hasta el año primero del rey Ciro(AF).

Footnotes

  1. Daniel 1:2 O, sus dioses
  2. Daniel 1:2 Lit., llevando
  3. Daniel 1:2 O, sus dioses
  4. Daniel 1:3 O, dijo
  5. Daniel 1:3 O, eunucos, y así en el resto del cap.
  6. Daniel 1:3 Lit., simiente
  7. Daniel 1:4 Lit., estar de pie
  8. Daniel 1:5 O, criaran
  9. Daniel 1:5 Lit., estarían de pie delante
  10. Daniel 1:9 Lit., misericordia
  11. Daniel 1:10 Lit., haríais culpable
  12. Daniel 1:13 Lit., Que se vea
  13. Daniel 1:15 Lit., llenos de carne
  14. Daniel 1:16 Lit., llevándose
  15. Daniel 1:17 O, escritura
  16. Daniel 1:18 Lit., dicho
  17. Daniel 1:18 Lit., traídos
  18. Daniel 1:19 Lit., estuvieron de pie delante
  19. Daniel 1:20 Lit., de
  20. Daniel 1:20 O, sacerdotes adivinos

In the third year of the reign of Yehoiakim Melech Yehudah came Nevuchadnetzar king of Babylon unto Yerushalayim, and besieged it.

And Hashem gave Yehoiakim Melech Yehudah into his hand, with part of the vessels of the Beis HaElohim; which he carried into the land of Shinar to the house of his g-d; and he brought the vessels into the treasure house of his g-d.

And the king spoke unto Ashpenaz the master of his eunuchs, that he should bring certain of the Bnei Yisroel, and of the king’s zera (seed), and of the princes,

Yeladim in whom was no blemish, but well-favored, and skillful in all chochmah (wisdom), and cunning in da’as (knowledge), and understanding science, and such as had ability in them to stand in the heikhal hamelech (king’s palace), and whom they might teach the sefer and lashon of the Kasdim (Chaldeans).

And the king appointed them a daily provision of the king’s food, and of the yayin which he drank, so nourishing them shanim shalosh (three years), that at the end thereof they might stand before the king.

Now among these were of the Bnei Yehudah, Daniel, Chananyah, Mishael, and Azaryah;

Unto whom the chief of the eunuchs gave names; for he gave unto Daniel the name of Beltshatzar; and to Chananyah, of Shadrach; and to Mishael, of Meshach; and to Azaryah, of Abednego.

But Daniel purposed in his heart that he would not defile himself with the portion of the king’s delicacies, nor with the yayin which he drank; therefore he requested of the chief of the eunuchs that he might not defile himself.

Now G-d had brought Daniel into chesed and sympathy with the chief of the eunuchs.

10 And the chief of the eunuchs said unto Daniel, I fear adoni hamelech, who hath appointed your meat and your drink; for why should he see your faces worse looking than the yeladim which are of your age? Then shall ye make me endanger my head to the king.

11 Then said Daniel to the steward, whom the chief of the eunuchs had set over Daniel, Chananyah, Mishael, and Azaryah,

12 Prove thy servants, I beseech thee, yamim asarim (ten days); and let them give us vegetables to eat, and mayim (water) to drink.

13 Then let our countenances be looked upon before thee, and the countenance of the yeladim that eat of the portion of the king’s meat, and as thou seest, deal with thy servants.

14 So he consented to them in this matter, and tested them yamim asarim (ten days).

15 And at the end of ten days their countenances appeared fairer and fatter in flesh than all the yeladim which did eat the portion of the king’s meat.

16 Thus the steward took away the portion of their meat, and the yayin that they should drink; and gave them vegetables.

17 As for these four yeladim, G-d gave them knowledge and skill in all sefer and chochmah, and Daniel had understanding in all chazon (visions) and chalomot (dreams).

18 Now at the end of the days that the king had said he would bring them in, then the chief of the eunuchs brought them in before Nevuchadnetzar.

19 And the king communed with them; and among them all was found none like Daniel, Chananyah, Mishael, and Azaryah; therefore stood they before the king.

20 And in all matters of chochmah and binah that the king questioned them, he found them ten times better than all the magicians and astrologers that were in all his realm.

21 And Daniel continued even unto the first year of King Koresh (Cyrus).