Daniel 1
Segond 21
Daniel et les souverains 1.1–6.29
Arrivée de Daniel à Babylone
1 La troisième année du règne de Jojakim sur Juda, Nebucadnetsar, le roi de Babylone, marcha contre Jérusalem et en fit le siège. 2 Le Seigneur livra entre ses mains Jojakim, le roi de Juda, et une partie des ustensiles de la maison de Dieu. Nebucadnetsar emporta les ustensiles dans le pays de Shinear, dans le temple de son dieu; il les mit dans la maison du trésor de son dieu.
3 Le roi donna l'ordre à Ashpenaz, le responsable de ses eunuques, de faire venir quelques Israélites de sang royal ou de famille noble. 4 Ce devaient être de jeunes garçons sans défaut physique, beaux, doués de perspicacité et de sagesse, instruits et intelligents, capables de servir dans le palais du roi. On leur enseignerait la littérature et la langue des Babyloniens. 5 Le roi leur réservait pour chaque jour une portion des plats servis à sa table et du vin de ses banquets. Il voulait les former pendant trois ans à la suite desquels ils entreraient à son service. 6 Il y avait parmi eux des Judéens: Daniel, Hanania, Mishaël et Azaria. 7 Le chef des eunuques leur donna des noms: à Daniel celui de Beltshatsar, à Hanania celui de Shadrak, à Mishaël celui de Méshak, et à Azaria celui d'Abed-Nego.
8 Daniel prit la ferme décision de ne pas se souiller en consommant les plats servis à la table du roi et le vin de ses banquets. Il demanda alors au chef des eunuques de ne pas l'obliger à se souiller. 9 Dieu gagna à Daniel la bienveillance et la compassion du chef des eunuques. 10 Ce dernier dit à Daniel: «Je redoute mon seigneur le roi. C’est lui qui a fixé ce que vous devez manger et boire. Pourquoi devrait-il vous voir arborer une moins bonne mine que les jeunes gens de votre âge? A cause de vous, je risquerais ma tête auprès du roi.» 11 Daniel dit alors à l'intendant auquel le chef des eunuques avait confié la responsabilité de lui-même, Hanania, Mishaël et Azaria: 12 «Fais donc un essai avec tes serviteurs pendant 10 jours: qu'on nous donne des légumes à manger et de l'eau à boire. 13 On examinera ensuite devant toi notre apparence et celle des jeunes gens qui mangent les plats servis à la table du roi. Puis, agis avec nous, tes serviteurs, en fonction de ce que tu auras constaté.» 14 Il leur accorda ce qu'ils demandaient et fit un essai avec eux pendant 10 jours. 15 Au bout de 10 jours, ils avaient meilleure apparence et avaient pris plus de poids que tous les jeunes gens qui mangeaient les plats servis à la table du roi. 16 L'intendant retirait donc les plats et le vin qui leur étaient destinés, et il leur donnait des légumes à la place.
17 Dieu accorda à ces quatre jeunes gens de la connaissance et de la perspicacité dans tout ce qui concernait la littérature et la sagesse. De plus, Daniel était capable d’expliquer toutes les visions et tous les rêves. 18 Au moment fixé par le roi pour qu'on les lui amène, le chef des eunuques les présenta à Nebucadnetsar. 19 Le roi discuta avec eux et, parmi tous ces jeunes gens, il n'en trouva aucun comme Daniel, Hanania, Mishaël et Azaria. Ils furent donc admis au service du roi. 20 Sur tous les sujets qui réclamaient de la sagesse et de l'intelligence et sur lesquels il les interrogeait, le roi les trouvait dix fois supérieurs à tous les magiciens et astrologues présents dans tout son royaume. 21 Telle fut la situation de Daniel jusqu'à la première année de règne de Cyrus.
Daniel 1
Biblija: suvremeni hrvatski prijevod
Mladi Judejci na babilonskom dvoru
1 U trećoj godini vladavine judejskoga kralja Jojakima,[a] vojska babilonskoga kralja Nabukodonosora opkolila je Jeruzalem. 2 Gospodar Bog je Nabukodonosoru prepustio judejskoga kralja Jojakima i vrijedne predmete iz Božjega Hrama. On je to blago odnio sa sobom u zemlju Babilon[b] i smjestio ga u riznicu hrama svojih bogova.
3 Kralj Nabukodonosor je zapovjedio Ašpenazu, svome najvišem dvorskom službeniku, da u palaču dovede nekoliko mladih Izraelaca. Trebalo ih je odabrati iz vodećih judejskih obitelji te iz kraljevske obitelji. 4 Nabukodonosor je želio da to budu mladići bez tjelesnih mana, lijepog izgleda, sposobni za učenje, obrazovani i pametni, podobni za služenje u kraljevoj palači i učenje babilonskog[c] pisma i jezika.
5 Odredio je da svaki dan dobivaju hranu i vino koje se posluživalo za kraljevskim stolom. Želio je da mladići prođu trogodišnju obuku, nakon čega su trebali stupiti u kraljevsku službu. 6 Među njima su bili i Judejci Daniel, Hananija, Mišael i Azarija. 7 Ašpenaz im je dao babilonska imena. Danielovo je novo ime bilo Beltešasar, Ananijino Šadrak, Mišaelovo Mešak, a Azarijino Abed Nego.
8 Daniel je odlučio ne uzimati kraljevu hranu ni vino kako bi ostao obredno čist. Zamolio je Ašpenaza za dopuštenje.
9 Bog je Danielu osigurao suosjećanje i naklonost visokoga kraljevskog službenika. 10 Ašpenaz je rekao Danielu: »Bojim se da kralj ne primijeti kako izgledate slabiji od svojih vršnjaka zato što ne uzimate hranu i piće koje vam je odredio. Bit će ljut na mene i dat će da mi se odrubi glava.«
11 Tada je Daniel rekao čuvaru kojeg je Ašpenaz odredio njemu, Hananiji, Mišaelu i Azariji: 12 »Molim te, pusti nas da probamo deset dana uzimati samo povrće i vodu. 13 Potom usporedi naš izgled s drugim mladićima, koji redovno uzimaju kraljevsku hranu, pa odluči kako ćeš dalje postupati s nama, svojim slugama.«
14 Čuvar se složio da pokušaju tih nekoliko dana s posebnom prehranom. 15 Nakon deset dana, Daniel i njegovi prijatelji izgledali su zdraviji i uhranjeniji od drugih mladića koji su uzimali kraljevu hranu. 16 Stoga, čuvar im više nije davao kraljevu hranu, nego im je nastavio davati povrće.
17 Bog je ovoj četvorici mladića dao razumijevanje i sposobnost učenja svakovrsnih knjiga i nauka, a Daniel je dodatno mogao razumjeti vizije i snove.
18 Nakon tri godine obuke, Ašpenaz je doveo sve mladiće pred Nabukodonosora. 19 Kralj je s njima razgovarao i uočio da se među njima po sposobnostima posebno izdvajaju Daniel, Hananija, Mišael i Azarija. Tako su oni stupili u kraljevsku službu. 20 Kad ih je kralj pitao za mišljenje, pokazivali su veliko znanje i mudrost. Kralj je shvatio da su oni deset puta bolji od svakog čarobnjaka ili vidovnjaka u njegovom kraljevstvu. 21 Daniel je ostao u kraljevoj službi sve dok vlast nije preuzeo kralj Kir.[d]
Daniel 1
EasyEnglish Bible
Israel's enemies take Daniel and his friends to Babylon
1 King Nebuchadnezzar of Babylon came to Jerusalem with his army. He put his soldiers around the city to attack it. This happened when Jehoiakim had been king of Judah for nearly three years. 2 The Lord God gave Nebuchadnezzar power over King Jehoiakim. Nebuchadnezzar took away some special things that belonged in God's temple in Jerusalem. He took those things back to Babylon. He put them among the valuable things in the temple of his own god.
3 Nebuchadnezzar had an officer who was called Ashpenaz. Ashpenaz had authority over the king's other officers. One day, Nebuchadnezzar said to Ashpenaz, ‘Bring some of the Israelite men to me. Choose some men from the king of Judah's family, and choose some men from the other important Israelite families.’ 4 Nebuchadnezzar wanted young men who were strong and handsome. They must be clever so that they could learn and understand things quickly. They must be good enough to become King Nebuchadnezzar's servants. They would learn the language of Babylon, and they would read its books.
5 Every day, King Nebuchadnezzar sent special food for these men to eat. It was the same food and wine that he had for himself. His officers would teach the young men for three years. After that, the young men would be ready to serve the king.
6 Some of the young men from Judah that Ashpenaz chose were Daniel, Hananiah, Mishael and Azariah. 7 The king's officer gave new names to them. Daniel was called Belteshazzar. Hananiah was called Shadrach. Mishael was called Meshach. Azariah was called Abednego.
Daniel refuses to eat the king's food
8 But Daniel decided that God did not want him to eat the king's food and wine. He knew that it might be against God's rules. So he asked the king's special officer that he might not have to eat the king's food. 9 God had already caused the officer to like Daniel and to be kind to him. 10 But the officer said to Daniel, ‘I am afraid of the king, who is my master. He has chosen the food that he wants you to eat. If you eat different food, you might become weaker than the other young men. If the king sees that, he might kill me!’
11 The officer had chosen a guard to watch Daniel, Hananiah, Mishael and Azariah. So Daniel spoke to this man. 12 He said, ‘Please sir, watch us for ten days. Give us only vegetables to eat and water to drink. 13 After ten days, see what our faces and our bodies look like. Also see what the other young men who eat the king's food look like. When you look at them and you look at us, you can decide what to do with us.’
14 The guard agreed to what they said. He watched them for ten days. 15 After ten days, their faces seemed more handsome than the young men who ate the king's food. Their bodies also seemed to be fatter. 16 So the guard no longer gave them the king's food and wine to eat. He gave vegetables and water to them instead.
God makes Daniel and his friends wise
17 God helped these four young men to become clever and wise. While they studied, he helped them to learn from many different books. They could understand many things. Daniel could also understand the meaning of all kinds of dreams.
18 King Nebuchadnezzar had said that the young men must study for three years. After that time finished, the king's officer took them to the king. 19 The king spoke with all the young men. He discovered that there was nobody else like Daniel, Hananiah, Mishael and Azariah. So they became the king's servants.[a] 20 Whenever the king needed help to understand something important, these men showed how wise they were. They knew ten times more than any of the king's other wise men. Those men used magic or they studied the stars to know what would happen in the future. They came from all the different countries that Nebuchadnezzar ruled.
21 And Daniel lived in Babylon until the year when Cyrus became king.
Footnotes
- 1:19 Nebuchadnezzar was clever. He was able to ask the young men questions to see how wise they were.
Version Segond 21 Copyright © 2007 Société Biblique de Genève by Société Biblique de Genève
Biblija: suvremeni hrvatski prijevod (SHP) © 2019 Bible League International
EasyEnglish Bible Copyright © MissionAssist 2019 - Charitable Incorporated Organisation 1162807. Used by permission. All rights reserved.