Add parallel Print Page Options

Daniel explained:[a] “I was watching in my vision during the night as[b] the four winds of the sky[c] were stirring up the great sea.[d] Then four large beasts came up from the sea; they were different from one another.

“The first one was like a lion with eagles’ wings. As I watched, its wings were pulled off and it was lifted up from the ground. It was made to stand on two feet like a human being, and a human mind[e] was given to it.[f]

Read full chapter

Footnotes

  1. Daniel 7:2 tn Aram “answered and said.”
  2. Daniel 7:2 tn Aram “and behold.”
  3. Daniel 7:2 tn Or “the heavens.” The Hebrew term שָׁמַיִם (shamayim) may be translated “heavens” or “sky” depending on the context.
  4. Daniel 7:2 sn The referent of the great sea is unclear. The common view that the expression refers to the Mediterranean Sea is conjectural.
  5. Daniel 7:4 tn Aram “heart of a man.”
  6. Daniel 7:4 sn The identity of the first animal, derived from v. 17 and the parallels in chap. 2, is Babylon. The reference to the plucking of its wings is probably a reference to the time of Nebuchadnezzar’s insanity (cf. chap. 4). The latter part of v. 4 then describes the restoration of Nebuchadnezzar. The other animals have traditionally been understood to represent respectively Media-Persia, Greece, and Rome, although most of modern scholarship identifies them as Media, Persia, and Greece. For a biblical parallel to the mention of lion, bear, and leopard together, see Hos 13:7-8.

Daniel said: “In my vision at night I looked, and there before me were the four winds of heaven(A) churning up the great sea. Four great beasts,(B) each different from the others, came up out of the sea.

“The first was like a lion,(C) and it had the wings of an eagle.(D) I watched until its wings were torn off and it was lifted from the ground so that it stood on two feet like a human being, and the mind of a human was given to it.

Read full chapter