Add parallel Print Page Options

10 Un río de fuego corría,
saliendo de delante de Él(A).
Miles de millares le servían,
y miríadas de miríadas estaban en pie delante de Él(B).
El tribunal se sentó(C),
y se abrieron los libros(D).

Read full chapter

10 Un río de fuego procedía y salía de delante de él; millares de millares le servían, y millones de millones asistían delante de él;(A) el Juez se sentó, y los libros fueron abiertos.(B)

Read full chapter

10 De su presencia brotaba
    un torrente de fuego.
Miles y millares le servían;
    centenares de miles estaban delante de él.
Al iniciarse el juicio,
    los libros fueron abiertos.

Read full chapter

¿O no sabéis(A) que los santos han de juzgar(B) al mundo(C)? Y si el mundo es juzgado por vosotros, ¿no sois competentes para juzgar los casos más triviales[a]?

Read full chapter

Footnotes

  1. 1 Corintios 6:2 O, constituir los tribunales de menor importancia

¿O no sabéis que los santos han de juzgar al mundo? Y si el mundo ha de ser juzgado por vosotros, ¿sois indignos de juzgar cosas muy pequeñas?

Read full chapter

¿Acaso no saben que los creyentes juzgarán al mundo? Y si ustedes han de juzgar al mundo, ¿cómo no van a ser capaces de juzgar casos insignificantes?

Read full chapter

¿No sabéis(A) que hemos de juzgar a los ángeles? ¡Cuánto más asuntos de esta vida!

Read full chapter

¿O no sabéis que hemos de juzgar a los ángeles? ¿Cuánto más las cosas de esta vida?

Read full chapter

¿No saben que aun a los ángeles los juzgaremos? ¡Cuánto más los asuntos de esta vida!

Read full chapter