Add parallel Print Page Options

I, Daniel, watched as two others stood there, one on each side of the river.[a] One said to the man clothed in linen who was above the waters of the river, “When will the end of these wondrous events occur?” Then I heard the man clothed in linen who was over the waters of the river as he raised both his right and left hands to the sky[b] and made an oath by the one who lives forever: “It is for a time, times, and half a time. Then, when the power of the one who shatters[c] the holy people has been exhausted, all these things will be finished.”

Read full chapter

Footnotes

  1. Daniel 12:5 tn Heb “one to this edge of the river and one to that edge of the river.”
  2. Daniel 12:7 tn Or “to the heavens.” The Hebrew term שָׁמַיִם (shamayim) may be translated “heavens” or “sky” depending on the context.
  3. Daniel 12:7 tc The present translation reads יַד־נֹפֵץ (yad nofets, “hand of one who shatters”) rather than the MT נַפֵּץ־יַד (nappets yad, “to shatter the hand”).

Then I, Daniel, looked, and there before me stood two others, one on this bank of the river and one on the opposite bank.(A) One of them said to the man clothed in linen,(B) who was above the waters of the river, “How long will it be before these astonishing things are fulfilled?”(C)

The man clothed in linen, who was above the waters of the river, lifted his right hand(D) and his left hand toward heaven, and I heard him swear by him who lives forever,(E) saying, “It will be for a time, times and half a time.[a](F) When the power of the holy people(G) has been finally broken, all these things will be completed.(H)

Read full chapter

Footnotes

  1. Daniel 12:7 Or a year, two years and half a year