Add parallel Print Page Options

Tu(A) însă, Daniele, ţine ascunse(B) aceste cuvinte şi pecetluieşte cartea până la vremea sfârşitului(C). Atunci, mulţi o vor citi şi cunoştinţa va creşte. Şi eu, Daniel, m-am uitat şi iată că alţi doi oameni stăteau în picioare, unul dincoace de râu şi altul dincolo de malul râului(D). Unul din ei a zis omului(E) aceluia îmbrăcat în haine de in, care stătea deasupra apelor râului: ‘Cât(F) va mai fi până la sfârşitul acestor minuni?’ Şi am auzit pe omul acela îmbrăcat în haine de in, care stătea deasupra apelor râului; el şi-a ridicat spre ceruri mâna dreaptă(G) şi mâna stângă şi a jurat pe Cel ce trăieşte veşnic(H) că vor mai fi(I) o vreme, două vremuri şi o jumătate de vreme şi că toate aceste lucruri se vor sfârşi când puterea(J) poporului sfânt(K) va fi zdrobită de tot.

Read full chapter

Tu însă, Daniele, tăinuieşte aceste cuvinte şi pecetluieşte cartea până la vremea sfârşitului. Atunci mulţi vor alerga încoace şi încolo[a] şi cunoştinţa va creşte.

Apoi eu, Daniel, m-am uitat şi iată că alţi doi stăteau în picioare, unul de o parte a râului şi altul de cealaltă parte a râului. Unul din ei l-a întrebat pe bărbatul îmbrăcat în in,[b] care era deasupra apelor râului:

– Cât va mai fi până la împlinirea[c] acestor lucruri uimitoare?

Bărbatul îmbrăcat în in, care era deasupra apelor râului, a ridicat mâna dreaptă şi mâna stângă spre ceruri şi l-am auzit jurând pe Cel Veşnic Viu, astfel:

– Va mai fi o vreme, vremuri şi o jumătate de vreme![d] Când se va sfârşi zdrobirea puterii[e] poporului sfânt, atunci se vor împlini[f] toate aceste lucruri.

Read full chapter

Footnotes

  1. Daniel 12:4 Probabil în sensul căutării înţelesului acestor cuvinte
  2. Daniel 12:6 Vezi 10:4-5
  3. Daniel 12:6 Sau: sfârşitul
  4. Daniel 12:7 Vezi nota de la 4:16; expresia ebraică este similară cu cea aramaică
  5. Daniel 12:7 Sau: persecuţia
  6. Daniel 12:7 sau: sfârşi