Add parallel Print Page Options

27 Deze koning zal een verbond van zeven jaar sluiten, maar halverwege zal hij de mensen dwingen te stoppen met het brengen van slachtoffers en spijsoffers. En ten slotte zal de vijand in het heiligdom van God een ontzettende gruwel plaatsen. Maar God zal op zijn beurt deze verwoester treffen met zijn vonnis dat nu al vaststaat.’

Read full chapter

27 And he shall confirm the covenant with many for one week: and in the midst of the week he shall cause the sacrifice and the oblation to cease, and for the overspreading of abominations he shall make it desolate, even until the consummation, and that determined shall be poured upon the desolate.

Read full chapter

27 He will confirm a covenant with many for one ‘seven.’[a] In the middle of the ‘seven’[b] he will put an end to sacrifice and offering. And at the temple[c] he will set up an abomination that causes desolation, until the end that is decreed(A) is poured out on him.[d][e]

Read full chapter

Footnotes

  1. Daniel 9:27 Or ‘week’
  2. Daniel 9:27 Or ‘week’
  3. Daniel 9:27 Septuagint and Theodotion; Hebrew wing
  4. Daniel 9:27 Or it
  5. Daniel 9:27 Or And one who causes desolation will come upon the wing of the abominable temple, until the end that is decreed is poured out on the desolated city

30,31 Want hij zal worden afgeschrikt door oorlogsschepen uit Cyprus. Hij zal zich terugtrekken en naar huis gaan. Woedend, om zijn gedwongen terugreis, zal deze Syrische koning opnieuw in Jeruzalem verwoestingen aanrichten en zich verbinden met de afvalligen. Er zal een eind worden gemaakt aan het brengen van het dagelijkse offer en men zal een afgod, een ontzettende gruwel, in de tempel zetten om te worden aanbeden. Bij zijn vertrek zal hij de macht overdragen aan hen die het verbond met God vaarwel hebben gezegd. Deze goddeloze mannen zullen de macht in handen krijgen.

Read full chapter

31 And arms shall stand on his part, and they shall pollute the sanctuary of strength, and shall take away the daily sacrifice, and they shall place the abomination that maketh desolate.

Read full chapter

31 “His armed forces will rise up to desecrate the temple fortress and will abolish the daily sacrifice.(A) Then they will set up the abomination that causes desolation.(B)

Read full chapter

11 Vanaf de dag waarop het brengen van het dagelijks offer wordt gestaakt en er een ontzettende gruwel wordt neergezet om te aanbidden, zullen twaalfhonderdnegentig dagen voorbijgaan.

Read full chapter

11 And from the time that the daily sacrifice shall be taken away, and the abomination that maketh desolate set up, there shall be a thousand two hundred and ninety days.

Read full chapter

11 “From the time that the daily sacrifice(A) is abolished and the abomination that causes desolation(B) is set up, there will be 1,290 days.(C)

Read full chapter

15 Als jullie dan de ontzettende gruwel in de heilige plaats zien staan, waar de profeet Daniël het over had—wie dit leest, moet dit proberen te begrijpen—

Read full chapter

15 When ye therefore shall see the abomination of desolation, spoken of by Daniel the prophet, stand in the holy place, (whoso readeth, let him understand:)

Read full chapter

15 “So when you see standing in the holy place(A) ‘the abomination that causes desolation,’[a](B) spoken of through the prophet Daniel—let the reader understand—

Read full chapter

Footnotes

  1. Matthew 24:15 Daniel 9:27; 11:31; 12:11

14 Wanneer je “de ontzettende gruwel” ziet staan waar hij niet hoort—wie dit leest, moet dit proberen te begrijpen—en je bent in Judea, vlucht dan naar de bergen.

Read full chapter

14 But when ye shall see the abomination of desolation, spoken of by Daniel the prophet, standing where it ought not, (let him that readeth understand,) then let them that be in Judaea flee to the mountains:

Read full chapter

14 “When you see ‘the abomination that causes desolation’[a](A) standing where it[b] does not belong—let the reader understand—then let those who are in Judea flee to the mountains.

Read full chapter

Footnotes

  1. Mark 13:14 Daniel 9:27; 11:31; 12:11
  2. Mark 13:14 Or he

20 En als je ziet dat Jeruzalem wordt belegerd, is dat het teken dat de verwoesting van de stad nadert.

Read full chapter

20 And when ye shall see Jerusalem compassed with armies, then know that the desolation thereof is nigh.

Read full chapter

20 “When you see Jerusalem being surrounded by armies,(A) you will know that its desolation is near.

Read full chapter

15 Het tweede beest kreeg zelfs macht om het standbeeld te laten leven, zodat het kon spreken en iedereen kon laten doden die het niet wilde aanbidden.

Read full chapter

15 And he had power to give life unto the image of the beast, that the image of the beast should both speak, and cause that as many as would not worship the image of the beast should be killed.

Read full chapter

15 The second beast was given power to give breath to the image of the first beast, so that the image could speak and cause all who refused to worship(A) the image to be killed.(B)

Read full chapter