Dân Số 21
Bản Dịch 2011
Vua A-rát Bị Ðánh Bại
21 Khi A-rát vua dân Ca-na-an đang trị vì ở Miền Nam[a] nghe rằng dân I-sơ-ra-ên đã sai quân do thám để theo ngả A-tha-rim tiến tới, ông bất thần tấn công I-sơ-ra-ên và bắt được mấy tù binh. 2 Bấy giờ dân I-sơ-ra-ên lập một lời thề với Chúa rằng, “Nếu Ngài phó dân nầy vào tay chúng con, chúng con sẽ phá hủy hoàn toàn các thành của chúng.” 3 Chúa nhậm lời dân I-sơ-ra-ên và phó dân Ca-na-an vào tay họ. Họ đánh bại chúng và phá hủy hoàn toàn các thành của chúng; rồi họ đặt tên cho xứ đó là Họt-ma.[b]
Con Rắn Bằng Ðồng
4 Từ Núi Hô-rơ họ lên đường đi về hướng Hồng Hải,[c] để đi vòng qua lãnh thổ của dân Ê-đôm, nhưng dọc đường dân chúng ngã lòng. 5 Dân chúng nói những lời chống nghịch Ðức Chúa Trời và chống lại Môi-se, “Tại sao ông đem chúng tôi ra khỏi xứ Ai-cập để chúng tôi phải chết trong đồng hoang nầy, vì ở đây chẳng có gì để ăn và uống cả? Chúng tôi đã chán ngán thứ đồ ăn vô vị nầy rồi.”
6 Bấy giờ Chúa sai những rắn lửa đến trong dân. Chúng cắn dân, và nhiều người I-sơ-ra-ên đã chết. 7 Dân chúng đến với Môi-se và nói, “Chúng tôi đã phạm tội khi nói những lời chống nghịch Chúa và chống nghịch ông. Xin ông cầu xin Chúa để Ngài khiến những rắn độc đó lìa khỏi chúng tôi.” Vậy Môi-se cầu nguyện cho dân.
8 Chúa phán với Môi-se, “Hãy làm một con rắn lửa, rồi treo nó lên một cây sào. Hễ ai bị rắn độc cắn mà nhìn vào con rắn lửa treo trên cây sào ấy thì sẽ sống.” 9 Vậy Môi-se làm một con rắn bằng đồng, rồi treo nó lên một cây sào; hễ ai bị rắn độc cắn mà ngước nhìn vào con rắn bằng đồng thì được sống.
Hành Trình vào Mô-áp
10 Dân I-sơ-ra-ên nhổ trại ra đi và đến đóng trại tại Ô-bốt. 11 Họ nhổ trại rời Ô-bốt và đến đóng trại tại I-giê A-ba-rim, một vùng đồng hoang sát biên thùy phía đông xứ Mô-áp. 12 Rồi từ đó họ nhổ trại và đến đóng trại tại Xa-rết, một thung lũng có suối nước. 13 Từ đó họ nhổ trại ra đi và đến đóng trại phía bên kia Sông Ạc-nôn, một vùng trong đồng hoang dính liền với biên giới của lãnh thổ dân A-mô-ri, vì Sông Ạc-nôn là biên giới của Mô-áp, phân ranh giữa dân Mô-áp và dân A-mô-ri. 14 Vì thế trong Sách Chiến Sử[d] của Chúa đã có chép rằng:
“Qua-hép ở Su-pha và những suối nước ở Ạc-nôn;
15 Những dòng suối chảy dài đến tận thủ phủ của A-rơ, thành nằm ở biên thùy của Mô-áp.”
16 Từ đó họ tiếp tục di chuyển đến Bê-e;[e] đó là giếng nước mà Chúa đã phán với Môi-se, “Hãy tụ họp dân lại, để Ta ban nước cho chúng.” 17 Khi ấy dân I-sơ-ra-ên đã hát bài ca nầy:
“Giếng ơi! Hãy trào tuôn nước uống;
Nào chúng ta hãy luôn hát mừng ngươi.
18 Ðó là giếng các vị lãnh đạo đã khơi,
Ðó là giếng các nhà quyền quý trong dân đào sẵn,
Bằng mệnh lệnh của người cầm cây phủ việt,[f]
Bằng lệnh truyền của người cầm trượng chỉ huy.[g]”
Từ đồng hoang họ di chuyển đến Mát-ta-na; 19 từ Mát-ta-na họ đến Na-ha-li-ên; từ Na-ha-li-ên họ đến Ba-mốt; 20 từ Ba-mốt họ đến một thung lũng nằm trong miền đồng quê của xứ Mô-áp, bên cạnh đỉnh Núi Pít-ga, nơi có thể nhìn thấy cả một vùng đồng hoang trơ trụi.
Vua Si-hôn Bị Ðại Bại
21 Bấy giờ I-sơ-ra-ên sai các sứ giả đến gặp Vua Si-hôn của dân A-mô-ri và nói, 22 “Xin ngài cho phép chúng tôi đi ngang qua lãnh thổ của ngài. Chúng tôi sẽ không băng ngang qua các đồng ruộng hay các vườn nho, và cũng không uống nước ở giếng nào. Chúng tôi chỉ xin được phép cứ theo Ðại Lộ Hoàng Gia mà đi cho đến khi qua khỏi lãnh thổ của ngài.” 23 Nhưng Si-hôn không cho phép dân I-sơ-ra-ên đi ngang qua lãnh thổ của ông. Si-hôn triệu tập toàn thể quân dân của ông và kéo ra đón đánh dân I-sơ-ra-ên trong đồng hoang. Ông kéo quân đến Gia-ha và tấn công dân I-sơ-ra-ên tại đó. 24 Dân I-sơ-ra-ên dùng gươm đánh bại ông và chiếm lấy xứ sở của ông, từ Ạc-nôn cho đến Gia-bốc, cho đến tận biên giới của dân Am-môn, vì biên giới của dân Am-môn rất kiên cố. 25 Dân I-sơ-ra-ên chiếm tất cả thành của ông, và người I-sơ-ra-ên vào chiếm ngụ tất cả thành của người A-mô-ri, luôn cả Thành Hếch-bôn và các thị trấn phụ cận. 26 Thành Hếch-bôn là kinh đô của Si-hôn vua dân A-mô-ri. Vua ấy trước kia đã đánh bại vua đời trước của người Mô-áp và chiếm lấy tất cả lãnh thổ của vua đó cho đến tận Ạc-nôn. 27 Vì thế các tao nhân đã có câu hát rằng:
“Hãy đến Hếch-bôn mà xây thành ấy lại;
Hãy dựng lại thành của Vua Si-hôn cho vững chắc,
28 Vì lửa đã từ Hếch-bôn cháy lan ra,
Ngọn lửa hừng đã từ thành của Vua Si-hôn lan rộng.
Nó đã thiêu hủy luôn cả Thành A-rơ của Mô-áp,
Và thiêu rụi luôn các lãnh chúa trị vì trên những nơi cao của Ạc-nôn.
29 Hỡi Mô-áp! Khốn thay cho ngươi.
Hỡi dân cư ở Kê-mốt! Các ngươi đã tàn đời.
Những con trai các ngươi đã thành những kẻ trốn chui trốn nhủi;
Những con gái các ngươi đã bị bắt làm tù binh cho Vua Si-hôn dân A-mô-ri.
30 Chúng tôi đã bắn hạ chúng từ Hếch-bôn đến Ði-bôn;
Chúng tôi đã thiêu rụi hết từ Nô-pha đến Mê-đê-ba.”
31 Vậy dân I-sơ-ra-ên đã định cư trong đất của dân A-mô-ri. 32 Sau đó Môi-se sai quân do thám đến Gia-xe. Họ đến chiếm các thị trấn của vùng đó và đuổi dân A-mô-ri ở đó đi.
Vua Óc Bị Ðánh Bại
33 Sau đó họ đổi hướng và đi lên Ba-san. Lúc ấy Vua Óc trị vì ở Ba-san. Ông và toàn thể quân dân của ông đi ra đón đánh họ tại trận đánh ở Ét-rê. 34 Bấy giờ Chúa phán với Môi-se, “Ðừng sợ nó, vì Ta đã trao nó, toàn thể quân dân nó, và toàn thể lãnh thổ nó vào tay ngươi. Ngươi sẽ đối xử với nó như ngươi đã đối xử với Si-hôn vua dân A-mô-ri, kẻ trị vì tại Hếch-bôn.” 35 Vậy họ đánh giết ông, các con trai ông, và toàn thể quân dân của ông cho đến khi không còn ai sống sót; rồi họ chiếm lấy xứ của ông.
Footnotes
- Dân Số 21:1 nt: Negeb
- Dân Số 21:3 “Họt-ma” có nghĩa là Hủy Diệt
- Dân Số 21:4 ctd: Biển Sậy
- Dân Số 21:14 Sách nầy đã thất lạc
- Dân Số 21:16 “Be-e” nghĩa là giếng
- Dân Số 21:18 nt: bằng cây phủ việt
- Dân Số 21:18 nt: bằng cây trượng, hoặc cây gậy
Numbers 21
King James Version
21 And when king Arad the Canaanite, which dwelt in the south, heard tell that Israel came by the way of the spies; then he fought against Israel, and took some of them prisoners.
2 And Israel vowed a vow unto the Lord, and said, If thou wilt indeed deliver this people into my hand, then I will utterly destroy their cities.
3 And the Lord hearkened to the voice of Israel, and delivered up the Canaanites; and they utterly destroyed them and their cities: and he called the name of the place Hormah.
4 And they journeyed from mount Hor by the way of the Red sea, to compass the land of Edom: and the soul of the people was much discouraged because of the way.
5 And the people spake against God, and against Moses, Wherefore have ye brought us up out of Egypt to die in the wilderness? for there is no bread, neither is there any water; and our soul loatheth this light bread.
6 And the Lord sent fiery serpents among the people, and they bit the people; and much people of Israel died.
7 Therefore the people came to Moses, and said, We have sinned, for we have spoken against the Lord, and against thee; pray unto the Lord, that he take away the serpents from us. And Moses prayed for the people.
8 And the Lord said unto Moses, Make thee a fiery serpent, and set it upon a pole: and it shall come to pass, that every one that is bitten, when he looketh upon it, shall live.
9 And Moses made a serpent of brass, and put it upon a pole, and it came to pass, that if a serpent had bitten any man, when he beheld the serpent of brass, he lived.
10 And the children of Israel set forward, and pitched in Oboth.
11 And they journeyed from Oboth, and pitched at Ijeabarim, in the wilderness which is before Moab, toward the sunrising.
12 From thence they removed, and pitched in the valley of Zared.
13 From thence they removed, and pitched on the other side of Arnon, which is in the wilderness that cometh out of the coasts of the Amorites: for Arnon is the border of Moab, between Moab and the Amorites.
14 Wherefore it is said in the book of the wars of the Lord, What he did in the Red sea, and in the brooks of Arnon,
15 And at the stream of the brooks that goeth down to the dwelling of Ar, and lieth upon the border of Moab.
16 And from thence they went to Beer: that is the well whereof the Lord spake unto Moses, Gather the people together, and I will give them water.
17 Then Israel sang this song, Spring up, O well; sing ye unto it:
18 The princes digged the well, the nobles of the people digged it, by the direction of the lawgiver, with their staves. And from the wilderness they went to Mattanah:
19 And from Mattanah to Nahaliel: and from Nahaliel to Bamoth:
20 And from Bamoth in the valley, that is in the country of Moab, to the top of Pisgah, which looketh toward Jeshimon.
21 And Israel sent messengers unto Sihon king of the Amorites, saying,
22 Let me pass through thy land: we will not turn into the fields, or into the vineyards; we will not drink of the waters of the well: but we will go along by the king's high way, until we be past thy borders.
23 And Sihon would not suffer Israel to pass through his border: but Sihon gathered all his people together, and went out against Israel into the wilderness: and he came to Jahaz, and fought against Israel.
24 And Israel smote him with the edge of the sword, and possessed his land from Arnon unto Jabbok, even unto the children of Ammon: for the border of the children of Ammon was strong.
25 And Israel took all these cities: and Israel dwelt in all the cities of the Amorites, in Heshbon, and in all the villages thereof.
26 For Heshbon was the city of Sihon the king of the Amorites, who had fought against the former king of Moab, and taken all his land out of his hand, even unto Arnon.
27 Wherefore they that speak in proverbs say, Come into Heshbon, let the city of Sihon be built and prepared:
28 For there is a fire gone out of Heshbon, a flame from the city of Sihon: it hath consumed ar of Moab, and the lords of the high places of Arnon.
29 Woe to thee, Moab! thou art undone, O people of Chemosh: he hath given his sons that escaped, and his daughters, into captivity unto Sihon king of the Amorites.
30 We have shot at them; Heshbon is perished even unto Dibon, and we have laid them waste even unto Nophah, which reacheth unto Medeba.
31 Thus Israel dwelt in the land of the Amorites.
32 And Moses sent to spy out Jaazer, and they took the villages thereof, and drove out the Amorites that were there.
33 And they turned and went up by the way of Bashan: and og the king of bashan went out against them, he, and all his people, to the battle at edrei.
34 And the Lord said unto Moses, Fear him not: for I have delivered him into thy hand, and all his people, and his land; and thou shalt do to him as thou didst unto Sihon king of the Amorites, which dwelt at Heshbon.
35 So they smote him, and his sons, and all his people, until there was none left him alive: and they possessed his land.
Numbers 21
Expanded Bible
War with the Canaanites
21 The Canaanite king of Arad lived in the ·southern area [Negev]. When he heard that the Israelites were coming on the road to Atharim, he attacked them and captured some of them. 2 Then the Israelites made ·this promise [a vow] to the Lord: “If you will ·help us defeat these people [L give this people into our hands], we will ·completely destroy [devote to the Lord] their cities.” 3 The Lord listened to the Israelites, and he let them defeat the Canaanites. The Israelites ·completely destroyed [devoted to the Lord] the Canaanites and their cities, so the place was named Hormah [C “Completely Destroyed”; “Devoted to the Lord”].
The Bronze Snake
4 The Israelites left Mount Hor and went on the road toward the ·Red [or Reed] Sea, in order to go around the country of Edom. But the people became impatient on the way 5 and ·grumbled at [L spoke against] God and Moses. They said, “Why did you bring us out of Egypt to die in this ·desert [wilderness]? There is no bread and no water, and we hate this terrible food!”
6 So the Lord sent them ·poisonous [L burning] snakes; they bit the people, and many of the ·Israelites [L people from Israel] died. 7 The people came to Moses and said, “We sinned when we ·grumbled at [spoke against] you and the Lord. Pray that the Lord will take away these snakes.” So Moses prayed for the people.
8 The Lord said to Moses, “Make a bronze snake, and put it on a pole. When anyone who is bitten looks at it, that person will live.” 9 So Moses made a bronze snake and put it on a pole. Then when a snake bit anyone, that person looked at the bronze snake and lived [2 Kin. 18:4; John 3:14].
The Journey to Moab
10 The ·Israelites [L sons/T children of Israel] went and camped at Oboth. 11 They went from Oboth to Iye Abarim, in the ·desert [wilderness] east of Moab. 12 From there they went and camped in the Zered ·Valley [Wadi]. 13 From there they went and camped across the Arnon, in the ·desert [wilderness] just inside the Amorite country. The Arnon is the border between the Moabites and the Amorites. 14 That is why the Book of the Wars of the Lord [C a source now lost] says:
“ … and Waheb in Suphah, and the ·ravines [wadis],
the Arnon, 15 and the slopes of the ·ravines [wadis]
that lead to the settlement of Ar.
These places are at the border of Moab.”
16 The Israelites went from there to Beer; a well is there where the Lord said to Moses, “Gather the people and I will give them water.”
17 Then the Israelites sang this song:
“·Pour out water [Spring up], well!
Sing ·about [or to] it.
18 Princes dug this well.
·Important men [Leaders of the people] made it.
With their scepters and poles, they dug it.”
The people went from the ·desert [wilderness] to Mattanah. 19 From Mattanah they went to Nahaliel and on to Bamoth. 20 From Bamoth they went to the valley of Moab where the top of Mount Pisgah looks over the ·desert [wilderness].
Israel Kills Sihon and Og
21 The Israelites sent messengers to Sihon, king of the Amorites, saying, 22 “Let ·us [L me] pass through your country. We will not go through any fields of grain or vineyards, or drink water from the wells. We will travel only along the ·king’s road [King’s Highway; 20:17] until we have passed through your ·country [boundaries].”
23 But King Sihon would not let the Israelites pass through his ·country [boundaries]. He gathered his whole army together, and they marched out to meet Israel in the ·desert [wilderness]. At Jahaz they fought the Israelites. 24 Israel ·killed [L struck with the sword] the king and captured his land from the Arnon River to the Jabbok River. They took the land as far as the ·Ammonite border [L border of the sons of Ammon], which was strongly defended. 25 Israel captured all the Amorite cities and lived in them, taking Heshbon and all the towns around it. 26 Heshbon was the city where Sihon, the Amorite king, lived. In the past he had fought with the king of Moab and had taken all the land from his hand as far as the Arnon.
27 That is why the poets say:
“Come to Heshbon
and rebuild it;
·rebuild [establish] Sihon’s city.
28 A fire ·began in [L went out from] Heshbon;
flames came from Sihon’s city.
It destroyed Ar in Moab,
and it ·burned [or swallowed] the Arnon highlands.
29 ·How terrible for [T Woe to] you, Moab!
The people of Chemosh are ruined.
His sons ran away
and his daughters were captured
by Sihon, king of the Amorites.
30 But we defeated those Amorites.
We ruined their towns from Heshbon to Dibon,
and we destroyed them as far as Nophah, near Medeba.”
31 So Israel lived in the land of the Amorites.
32 After Moses sent spies to the town of Jazer, they captured ·the towns around it [its villages], forcing out the Amorites who lived there.
33 Then the Israelites went up the road toward Bashan. Og king of Bashan and his whole army marched out to meet the Israelites, and they fought at Edrei.
34 The Lord said to Moses, “Don’t be afraid of him. I will hand him, his whole army, and his land over to you. Do to him what you did to Sihon, the Amorite king who lived in Heshbon.”
35 So the Israelites ·killed [L struck] Og and his sons and all his army; no one was left alive. And they took his land [Deut. 1:4; 3:1–7; Ps. 135:11; 136:20].
Copyright © 2011 by Bau Dang
The Expanded Bible, Copyright © 2011 Thomas Nelson Inc. All rights reserved.
The New Testament in Modern English by J.B Phillips copyright © 1960, 1972 J. B. Phillips. Administered by The Archbishops’ Council of the Church of England. Used by Permission.