Colossiens 4
La Bible du Semeur
4 Maîtres, traitez vos serviteurs avec justice et d’une manière équitable, car vous savez que vous avez, vous aussi, un Maître dans le ciel.
Dernières recommandations
2 Persévérez dans la prière. Soyez vigilants dans ce domaine et reconnaissants envers Dieu. 3 Lorsque vous priez, intercédez en même temps pour nous afin que Dieu nous donne des occasions d’annoncer sa Parole, de proclamer le secret de son plan qui concerne Christ. C’est à cause de ce message que je suis en prison. 4 Demandez donc à Dieu que, par ma prédication, je puisse faire connaître clairement ce message comme il est de mon devoir de le faire.
5 Conduisez-vous avec sagesse dans vos relations avec ceux du dehors, en mettant à profit toutes les occasions qui se présentent à vous. 6 Que votre parole soit toujours empreinte de la grâce de Dieu et pleine de saveur pour savoir comment répondre avec à-propos à chacun.
Salutations
7 Tychique[a], notre cher frère, qui est un serviteur fidèle et notre collaborateur dans l’œuvre du Seigneur, vous mettra au courant de tout ce qui me concerne. 8 Je l’envoie exprès chez vous pour qu’il vous donne de mes nouvelles et qu’ainsi il vous encourage. 9 J’envoie avec lui Onésime[b], notre cher et fidèle frère, qui est l’un des vôtres. Ils vous mettront au courant de tout ce qui se passe ici.
10 Vous avez les salutations d’Aristarque[c], mon compagnon de prison, et du cousin de Barnabas[d], Marc[e], au sujet duquel vous avez reçu mes instructions : s’il vient vous voir, faites-lui bon accueil. 11 Jésus, encore appelé Justus, vous salue également. Ces hommes sont les seuls croyants d’origine juive qui travaillent avec moi pour le royaume de Dieu. Ils ont été pour moi un encouragement !
12 Epaphras[f], qui est aussi l’un des vôtres, et un serviteur de Jésus-Christ, vous envoie également ses salutations. Il combat sans cesse pour vous dans ses prières, pour que vous teniez bon, comme des adultes dans la foi, prêts à accomplir pleinement la volonté de Dieu. 13 Je lui rends ce témoignage : il se dépense beaucoup pour vous, ainsi que pour ceux de Laodicée et de Hiérapolis.
14 Notre cher ami Luc[g], le médecin, et Démas[h] vous saluent. 15 Veuillez saluer de notre part les frères et sœurs de Laodicée, ainsi que Nympha[i] et l’Eglise qui se réunit dans sa maison.
16 Lorsque cette lettre aura été lue chez vous, faites en sorte qu’elle soit également lue dans l’Eglise des Laodicéens, et lisez vous-mêmes celle qui vous sera transmise par les Laodicéens[j].
17 Dites à Archippe : veille sur le ministère que tu as reçu dans l’œuvre du Seigneur, pour bien l’accomplir.
18 Moi, Paul, je vous adresse mes salutations en les écrivant de ma propre main. Ne m’oubliez pas alors que je suis en prison. Que la grâce de Dieu soit avec vous[k].
Footnotes
- 4.7 Voir Ac 20.4.
- 4.9 Voir Phm 10-15.
- 4.10 Voir Ac 19.29 ; 27.2.
- 4.10 Voir Ac 9.27 ; 11.22, 30.
- 4.10 Ac 12.12, 25 ; 13.13 ; 15.17-39.
- 4.12 Voir 1.7.
- 4.14 Voir 2 Tm 4.11 ; Phm 24.
- 4.14 Voir 2 Tm 4.10 ; Phm 24.
- 4.15 Certains manuscrits portent : Nymphas (prénom masculin).
- 4.16 Certains l’identifient avec la lettre dite aux Ephésiens.
- 4.18 La lettre elle-même a été écrite par un secrétaire. Paul y ajoute quelques salutations de sa propre main (cf. 1 Co 16.21 ; Ga 6.11 ; 2 Th 3.17).
Colossiens 4
Nouvelle Edition de Genève – NEG1979
4 Maîtres, accordez à vos serviteurs ce qui est juste et équitable, sachant que vous aussi vous avez un maître dans le ciel.
Recommandations particulières et salutations
2 Persévérez dans la prière, veillez-y avec actions de grâces. 3 Priez en même temps pour nous, afin que Dieu nous ouvre une porte pour la parole, en sorte que je puisse annoncer le mystère de Christ, pour lequel je suis dans les chaînes, 4 et le faire connaître comme je dois en parler.
5 Conduisez-vous avec sagesse envers ceux du dehors, et rachetez le temps. 6 Que votre parole soit toujours accompagnée de grâce, assaisonnée de sel, afin que vous sachiez comment il faut répondre à chacun.
7 Tychique, le frère bien-aimé et le fidèle ministre, mon compagnon de service dans le Seigneur, vous communiquera tout ce qui me concerne. 8 Je l’envoie exprès vers vous, pour que vous connaissiez notre situation, et pour qu’il console vos cœurs. 9 Je l’envoie avec Onésime, le frère fidèle et bien-aimé, qui est des vôtres. Ils vous informeront de tout ce qui se passe ici.
10 Aristarque, mon compagnon de captivité, vous salue, ainsi que Marc, le cousin de Barnabas, au sujet duquel vous avez reçu des ordres (s’il va chez vous, accueillez-le); 11 Jésus, appelé Justus, vous salue aussi. Ils sont du nombre des circoncis, et les seuls qui travaillent avec moi pour le royaume de Dieu, et qui ont été pour moi une consolation. 12 Epaphras, qui est des vôtres, vous salue: serviteur de Jésus-Christ, il ne cesse de combattre pour vous dans ses prières, afin que vous teniez bon, comme des hommes faits, pleinement disposés à faire toute la volonté de Dieu[a]. 13 Car je lui rends le témoignage qu’il a une grande sollicitude pour vous, pour ceux de Laodicée et pour ceux d’Hiérapolis[b]. 14 Luc, le médecin bien-aimé, vous salue, ainsi que Démas.
15 Saluez les frères qui sont à Laodicée, et Nymphas, et l’Eglise qui est dans sa maison.
16 Lorsque cette lettre aura été lue chez vous, faites en sorte qu’elle soit aussi lue dans l’Eglise des Laodicéens, et que vous lisiez à votre tour celle qui vous arrivera de Laodicée. 17 Et dites à Archippe: Prends garde au ministère que tu as reçu dans le Seigneur, afin de bien le remplir.
18 Je vous salue, moi Paul, de ma propre main. Souvenez-vous de mes liens.
Que la grâce soit avec vous!
Footnotes
- Colossiens 4:12 Seg. afin que, parfaits et pleinement persuadés, vous persistiez dans une entière soumission à la volonté de Dieu
- Colossiens 4:13 Hiérapolis, ville à peu de distance de Colosses
Colossians 4
English Standard Version
4 Masters, treat your bondservants[a] justly and fairly, knowing that you also have a Master in heaven.
Further Instructions
2 (A)Continue steadfastly in prayer, being watchful in it (B)with thanksgiving. 3 At the same time, pray also for us, that God may (C)open to us a door for the word, (D)to declare the mystery of Christ, (E)on account of which I am in prison— 4 that I may make it clear, which is how I ought to speak.
5 (F)Walk in wisdom toward (G)outsiders, making the best use of the time. 6 Let your speech always (H)be gracious, (I)seasoned with salt, (J)so that you may know how you ought to answer each person.
Final Greetings
7 Tychicus will tell you (K)all about my activities. He is a beloved brother and faithful minister and fellow servant[b] in the Lord. 8 I have sent him to you for this very purpose, that you may know how we are and that he may encourage your hearts, 9 and with him (L)Onesimus, our faithful and (M)beloved brother, who is one of you. They will tell you of everything that has taken place here.
10 (N)Aristarchus my fellow prisoner greets you, and Mark (O)the cousin of Barnabas (concerning whom you have received instructions—(P)if he comes to you, welcome him), 11 and Jesus who is called (Q)Justus. (R)These are the only men of the circumcision among my fellow workers for the kingdom of God, and (S)they have been a comfort to me. 12 (T)Epaphras, who is one of you, a servant of Christ Jesus, greets you, always (U)struggling on your behalf in his prayers, that you may stand (V)mature and fully assured in all the will of God. 13 For I bear him witness that he has worked hard for you and for those in Laodicea and in Hierapolis. 14 (W)Luke the beloved physician greets you, as does (X)Demas. 15 Give my greetings to the brothers[c] at Laodicea, and to Nympha and (Y)the church in her house. 16 And when (Z)this letter has been read among you, have it also read in the church of the Laodiceans; and see that you also read the letter from Laodicea. 17 And say to (AA)Archippus, “See that you fulfill (AB)the ministry that you have received in the Lord.”
18 I, Paul, (AC)write this greeting with my own hand. (AD)Remember (AE)my chains. (AF)Grace be with you.
Footnotes
- Colossians 4:1 For the contextual rendering of the Greek word doulos, see Preface; likewise for servant in verse 12
- Colossians 4:7 For the contextual rendering of the Greek word sundoulos, see Preface
- Colossians 4:15 Or brothers and sisters
La Bible Du Semeur (The Bible of the Sower) Copyright © 1992, 1999 by Biblica, Inc.®
Used by permission. All rights reserved worldwide.
Nouvelle Edition de Genève Copyright © 1979 by Société Biblique de Genève
The ESV® Bible (The Holy Bible, English Standard Version®), © 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. ESV Text Edition: 2025.
