Add parallel Print Page Options

Personal Greetings and Instructions

Tychicus, a dear brother, faithful minister, and fellow slave[a] in the Lord, will tell you all the news about me.[b] I sent him to you for this very purpose, that you may know how we are doing[c] and that he may encourage your hearts. I sent him[d] with Onesimus, the faithful and dear brother, who is one of you.[e] They will tell[f] you about everything here.

Read full chapter

Footnotes

  1. Colossians 4:7 tn See the note on “fellow slave” in 1:7.
  2. Colossians 4:7 tn Grk “all things according to me.”
  3. Colossians 4:8 tn Grk “the things concerning us.”
  4. Colossians 4:9 tn The Greek sentence continues v. 9 with the phrase “with Onesimus,” but this is awkward in English, so the verb “I sent” was inserted and a new sentence started at the beginning of v. 9 in the translation.
  5. Colossians 4:9 tn Grk “is of you.”
  6. Colossians 4:9 tn Grk “will make known to you.” This has been simplified in the translation to “will tell.”

Exhortations Regarding Fellow Workers

Tychicus, my dear brother and faithful servant and fellow slave in the Lord, will make known to you all my circumstances[a], whom I have sent to you for this very reason, in order that you may know our circumstances[b] and he may encourage your hearts, together with Onesimus, my faithful and dear brother, who is one of you. They will make known to you all the circumstances[c] here.

Read full chapter

Footnotes

  1. Colossians 4:7 Literally “the things according to me”
  2. Colossians 4:8 Literally “the things concerning us”
  3. Colossians 4:9 Literally “the things”