Add parallel Print Page Options

你们作主人的,要公平地对待仆人,因为知道你们也有一位主在天上。

训勉的话

你们要恒切祷告,在祷告的时候存着感恩的心警醒; 也要为我们祷告,求 神为我们开传道的门,宣讲基督的奥秘(我就是为了这个缘故被捆锁), 使我照着我所应当说的,把这奥秘显明出来。 你们要把握时机,用智慧与外人来往。 你们的话要常常温和,好象是用盐调和的,使你们知道应当怎样回答各人。

问候的话

我的一切景况,推基古会告诉你们。他是我所爱的弟兄,是忠心的仆役,也是在主里同作仆人的。 我派他到你们那里去,使你们知道我们的景况,并且安慰你们的心。 他是跟欧尼西慕一同去的。欧尼西慕是忠心的亲爱的弟兄,是你们那里的人。他们会把这里的一切告诉你们。

10 与我一同坐监的亚里达古,和巴拿巴的表弟马可,问候你们。(关于马可,你们已经受了吩咐:他若到你们那里,你们要接待他。) 11 别号犹士都的耶数,也问候你们。在受过割礼的人中,只有这几位是为 神的国与我同工的,他们也成了我的安慰。 12 以巴弗问候你们,他是你们那里的人,是基督耶稣的仆人;他祷告的时候,常常竭力为你们祈求,好使你们在 神的一切旨意中完全站稳,满有坚定的信念。 13 我可以为他作证,他为了你们和在老底嘉、希拉波立的人,多受劳苦。 14 亲爱的路加医生和底马问候你们。 15 请问候在老底嘉的弟兄和宁法,以及在她家里的教会。 16 这封信你们宣读了以后,也要交给老底嘉的教会宣读;你们也要读老底嘉的那封信。 17 你们要对亚基布说:“你要留心在主里领受的职分,好把它完成。”

18 我保罗亲笔问候你们。你们要记念我的捆锁。愿恩惠与你们同在。

Adonim, treat your avadim in a manner that is yashar and even-handed, with the da’as that you also have an Adon in Shomayim. [Lv 25:43,53]

Persevere in your tefillos, keeping watch while davening with todot (thanksgiving),

Davening together also concerning us, that G-d may open for us a delet for the Besuras HaGeulah, to speak the raz of Moshiach, on account of which also I have been bound with sharsherot (chains).

Offer this tefillah: that I make known the Besuras HaGeulah as it is necessary for me to speak.

Walk in chochmah toward outsiders, redeeming the time.

May your lashon always be with the Chen v’Chesed Hashem, seasoned with melach (salt), so that you may have da’as how it is necessary for you to answer each one.

Tychicus will tell you all the news about me; he is a beloved Ach b’Moshiach and a keli kodesh who is ne’eman (faithful), a chaver and fellow eved in Adoneinu.

Tychicus I sent to you for this very reason, that you might have da’as of everything concerning us and he might impart chizzuk (strengthening, encouragement) to your levavot.

With Onesimus, the Ach b’Moshiach, ne’eman and a beloved chaver, one of your kehillah, Tychicus will make known the things here.

10 Aristarchus, my fellow prisoner, sends you Drishat Shalom. Also Markos, cousin of Bar-Nabba. You have received word klapei (concerning) Markos. If he should come to you, give him a kabbalat panim reception and be mekarev (befriend) him.

11 Also Yehoshua, the one being called Justus. These [Aristarchus, Markos, and Justus] are the only Messianic Jews among my fellow po’alim (workers) in the Malchut Hashem. They became to me an encouragement.

12 Epaphras sends you Drishat Shalom. He has also been mishtatef your kehillah, an eved of Rebbe, Melech HaMoshiach Yehoshua, always davening, always agonizing for you in his tefillos, that you might stand Bnei Chayil mature and be fully assured in all the ratzon Hashem.

13 For I give solemn eidus for him that he has toiled much for you and for the ones in Laodicea and for the ones in Hieraopolis.

14 Lukas, the beloved physician, sends you Drishat Shalom, and Demas.

15 Drishat Shalom to the Achim b’Moshiach in Laodicea and to Nymphas and the Brit Chadasha kehillah at her bais.

16 And whenever this iggeret ([hakodesh] holy epistle) is read before you, make sure also that it is read in the Moshiach’s Brit Chadasha Kehillah of the Laodiceans, and also you should read the iggeret [hakodesh] of the Laodiceans.

17 And say to Archippus, "Give attention to the avodas kodesh ministry which you received in Adoneinu, that you fulfill it."

18 This is my handsigned drishat shalom greeting, SHA’UL. Remember my sharsherot (prison chains). Chen v’Chesed Hashem be with you. [T.N. When Rav Sha’ul wrote Romans there were four Messianic Jews with him. Here he speaks of three.]