Add parallel Print Page Options

¶ Masters, do that which is just and right with your slaves, knowing that ye also have a Master in heaven.

¶ Persevere in prayer and watch in the same with thanksgiving,

praying also together for us that God would open unto us the door of the word, to speak the mystery of the Christ, for which I am also in bonds,

that I may make it manifest, as I ought to speak.

¶ Walk in wisdom towards outsiders, winning the occasion.

Let your word be always with grace, seasoned with salt, that ye may know how ye ought to answer each one.

¶ All my affairs shall Tychicus declare unto you, who is a beloved brother and a faithful servant and fellow slave in the Lord,

whom I have sent unto you for the same purpose, that he might know your affairs and comfort your hearts,

with Onesimus, a faithful and beloved brother, who is one of you. They shall make known unto you all the things which are happening here.

10 Aristarchus, my fellowprisoner, salutes you, and Mark, nephew to Barnabas, (concerning whom ye have received commandments, if he comes unto you, receive him),

11 and Jesus, who is called Justus, who are of the circumcision. These only are my fellowworkers unto the kingdom of God, who have been a comfort unto me.

12 Epaphras, who is one of you, a slave of Christ, salutes you, always labouring fervently for you in prayers, that ye may stand firm, perfect and fulfilled in all the will of God.

13 For I bear witness of him, that he has a great zeal for you and those that are in Laodicea and those in Hierapolis.

14 Luke, the beloved physician, and Demas, greet you.

15 Salute the brethren who are in Laodicea and Nymphas and the congregation {Gr. ekklesia – called out ones} which is in his house.

16 And when this epistle is read among you, cause that it be read also in the congregation {Gr. ekklesia – called out ones} of the Laodiceans, and that ye likewise read the epistle from Laodicea.

17 And say to Archippus, Take heed to fulfil the ministry which thou hast received in the Lord.

18 The salutation by the hand of me Paul. Remember my bonds. Grace be with you. Amen.

Masters, treat your bondservants[a] justly and fairly, knowing that you also have a Master in heaven.

Further Instructions

(A)Continue steadfastly in prayer, being watchful in it (B)with thanksgiving. At the same time, pray also for us, that God may (C)open to us a door for the word, (D)to declare the mystery of Christ, (E)on account of which I am in prison— that I may make it clear, which is how I ought to speak.

(F)Walk in wisdom toward (G)outsiders, making the best use of the time. Let your speech always (H)be gracious, (I)seasoned with salt, (J)so that you may know how you ought to answer each person.

Final Greetings

Tychicus will tell you (K)all about my activities. He is a beloved brother and faithful minister and fellow servant[b] in the Lord. I have sent him to you for this very purpose, that you may know how we are and that he may encourage your hearts, and with him (L)Onesimus, our faithful and (M)beloved brother, who is one of you. They will tell you of everything that has taken place here.

10 (N)Aristarchus my fellow prisoner greets you, and Mark (O)the cousin of Barnabas (concerning whom you have received instructions—(P)if he comes to you, welcome him), 11 and Jesus who is called (Q)Justus. (R)These are the only men of the circumcision among my fellow workers for the kingdom of God, and (S)they have been a comfort to me. 12 (T)Epaphras, who is one of you, a servant of Christ Jesus, greets you, always (U)struggling on your behalf in his prayers, that you may stand (V)mature and fully assured in all the will of God. 13 For I bear him witness that he has worked hard for you and for those in Laodicea and in Hierapolis. 14 (W)Luke the beloved physician greets you, as does (X)Demas. 15 Give my greetings to the brothers[c] at Laodicea, and to Nympha and (Y)the church in her house. 16 And when (Z)this letter has been read among you, have it also read in the church of the Laodiceans; and see that you also read the letter from Laodicea. 17 And say to (AA)Archippus, “See that you fulfill (AB)the ministry that you have received in the Lord.”

18 I, Paul, (AC)write this greeting with my own hand. (AD)Remember (AE)my chains. (AF)Grace be with you.

Footnotes

  1. Colossians 4:1 For the contextual rendering of the Greek word doulos, see Preface; likewise for servant in verse 12
  2. Colossians 4:7 For the contextual rendering of the Greek word sundoulos, see Preface
  3. Colossians 4:15 Or brothers and sisters

Amos, tratad con justicia y equidad a vuestros siervos[a], sabiendo que vosotros también tenéis un Señor[b] en el cielo(A).

Exhortaciones finales

Perseverad en[c] la oración(B), velando en ella con acción de gracias; orando al mismo tiempo también por nosotros, para que Dios nos abra una puerta(C) para la palabra(D), a fin de dar a conocer[d] el misterio de Cristo(E), por el cual también he sido encarcelado(F), para manifestarlo como debo hacerlo[e](G). Andad sabiamente(H) para con los de afuera(I), aprovechando bien[f] el tiempo(J). Que vuestra conversación sea siempre con gracia(K), sazonada como con sal(L), para que sepáis cómo debéis responder a cada persona(M).

Asuntos personales

(N)En cuanto a todos mis asuntos, os informará Tíquico(O), nuestro amado hermano(P), fiel ministro y consiervo en el Señor. Porque precisamente para esto os lo he enviado, para que sepáis de nuestras circunstancias y que conforte vuestros corazones(Q); y con él a Onésimo[g](R), fiel y amado hermano(S), que es uno de vosotros(T). Ellos os informarán acerca de todo lo que aquí pasa.

Saludos

10 Aristarco(U), mi compañero de prisión(V), os envía saludos; también Marcos, el primo de Bernabé(W) (acerca del cual recibisteis instrucciones[h]; si va a vosotros(X), recibidle bien); 11 y también Jesús, llamado Justo; estos son los únicos colaboradores(Y) conmigo en[i] el reino de Dios que son de la circuncisión(Z), y ellos[j] han resultado ser un estímulo para mí. 12 Epafras(AA), que es uno de vosotros(AB), siervo de Jesucristo, os envía saludos, siempre esforzándose intensamente a favor vuestro en sus oraciones(AC), para que estéis firmes, perfectos[k](AD) y completamente seguros[l] en toda la voluntad de Dios. 13 Porque le soy testigo de que tiene profundo interés[m] por vosotros y por los que están en Laodicea(AE) y en Hierápolis. 14 Lucas(AF), el médico amado, os envía saludos, y también Demas(AG). 15 Saludad a los hermanos que están en Laodicea(AH), también a Ninfas y a la iglesia que está en su casa(AI). 16 Cuando esta[n] carta se haya leído entre vosotros, hacedla leer también en la iglesia de los laodicenses; y vosotros, por vuestra parte, leed la carta que viene de Laodicea(AJ). 17 Y decid a Arquipo(AK): Cuida[o] el ministerio que has recibido del Señor, para que lo cumplas(AL).

18 Yo, Pablo, escribo este saludo con mi propia mano[p](AM). Acordaos(AN) de mis cadenas[q](AO). La gracia sea con vosotros(AP).

Footnotes

  1. Colosenses 4:1 O, esclavos
  2. Colosenses 4:1 O, Amo
  3. Colosenses 4:2 O, Consagraos a
  4. Colosenses 4:3 Lit., de hablar
  5. Colosenses 4:4 Lit., hablar
  6. Colosenses 4:5 Lit., redimiendo
  7. Colosenses 4:9 Lit., junto con Onésimo
  8. Colosenses 4:10 U, órdenes
  9. Colosenses 4:11 O, por
  10. Colosenses 4:11 Lit., los cuales
  11. Colosenses 4:12 O, maduros
  12. Colosenses 4:12 O, perfectos
  13. Colosenses 4:13 O, se toma mucho trabajo
  14. Colosenses 4:16 Lit., la
  15. Colosenses 4:17 O, Mira
  16. Colosenses 4:18 Lit., El saludo por mi mano, Pablo
  17. Colosenses 4:18 O, mis prisiones

Amos, sean justos e imparciales con sus esclavos. Recuerden que ustedes también tienen un Amo en el cielo.

Aliento para orar

Dedíquense a la oración con una mente alerta y un corazón agradecido. Oren también por nosotros, para que Dios nos dé muchas oportunidades para hablar de su misterioso plan acerca de Cristo. Por eso estoy aquí en cadenas. Oren para que pueda proclamar ese mensaje con la claridad que debo hacerlo.

Vivan sabiamente entre los que no creen en Cristo y aprovechen al máximo cada oportunidad. Que sus conversaciones sean cordiales y agradables,[a] a fin de que ustedes tengan la respuesta adecuada para cada persona.

Instrucciones finales y saludos de Pablo

Tíquico les contará con detalles cómo me va. Él es un amado hermano y un fiel colaborador que sirve conmigo en la obra del Señor. Precisamente lo envié para que les cuente cómo estamos y los anime. También les envío a Onésimo, un fiel y amado hermano, quien es uno de ustedes. Él y Tíquico les contarán todo lo que sucede aquí.

10 Aristarco, quien está en la cárcel conmigo, les manda saludos; y también los saluda Marcos, el primo de Bernabé. Tal como ya se les indicó, si Marcos pasa por allí, hagan que se sienta bienvenido. 11 Jesús (al que llamamos Justo) también envía saludos. Ellos son los únicos creyentes judíos entre mis colaboradores; trabajan aquí conmigo para el reino de Dios. ¡Y qué consuelo han sido para mí!

12 Les manda saludos Epafras, un miembro de la misma comunidad de fe que ustedes y siervo de Cristo Jesús. Siempre ora con fervor por ustedes y le pide a Dios que los fortalezca y perfeccione, y les dé la plena confianza de que están cumpliendo toda la voluntad de Dios. 13 Puedo asegurarles que él ora intensamente por ustedes y también por los creyentes en Laodicea y en Hierápolis.

14 Les manda saludos Lucas, el médico amado, y también Demas. 15 Les ruego que saluden de mi parte a nuestros hermanos en Laodicea, y también a Ninfas y a la iglesia que se reúne en su casa.

16 Una vez que hayan leído esta carta, pásenla a la iglesia en Laodicea para que ellos también puedan leerla. Y ustedes deberían leer la carta que les escribí a ellos.

17 Además, díganle a Arquipo: «Asegúrate de llevar a cabo el ministerio que el Señor te dio».

18 Firmo mi propio saludo de puño y letra: Pablo.

Recuerden que estoy en cadenas.

Que la gracia de Dios sea con ustedes.

Footnotes

  1. 4:6 En griego y condimentadas con sal.