Colossians 4
Evangelical Heritage Version
4 Masters, show justice and fairness to your slaves, because you know that you also have a Master in heaven.
Exhortations
2 Be persistent in prayer, and as you pray, be alert and thankful. 3 At the same time, pray for us too, that God might open a door for our message, so that we can tell the mystery about Christ, for which I am in prison. 4 Pray that I may make it known clearly, as it is necessary for me to speak. 5 Walk in wisdom in the way you act toward those on the outside, making the most of your opportunity.[a] 6 Let your speech always be gracious, seasoned with salt, so that you know how you are to answer each person.
Final Greetings
7 Tychicus, my dear brother and faithful minister and fellow servant in the Lord, will tell you everything about me. 8 I am sending him to you for this very reason, that you may know how we are,[b] and that he may comfort your hearts. 9 I am sending him along with Onesimus, our faithful and dear brother, who is one of you. They will tell you everything that is going on here.
10 Aristarchus, my fellow prisoner, greets you, as does Mark, the cousin of Barnabas. You received instructions about him. If he comes to you, welcome him. 11 Jesus, who is called Justus, also greets you. These are my only fellow workers for the kingdom of God who are circumcised,[c] and who have been a source of comfort to me. 12 Epaphras greets you. He is one of you and is a servant of Christ.[d] He is always struggling in prayer for you, praying that you may stand complete and fully assured in all the will of God. 13 Indeed, I can testify about him that he has worked very hard in your place, in the place of those in Laodicea, and in the place of those in Hierapolis. 14 Luke, the dearly loved doctor, greets you, as does Demas.
15 Greet the brothers in Laodicea. Greet Nympha and the church at her[e] house. 16 When this letter has been read among you, make sure that it is also read in the church of the Laodiceans. And make sure that you also read the letter from Laodicea. 17 Tell Archippus, “See to it that you fulfill the ministry that you received in the Lord.”
18 This greeting is written by me, Paul, with my own hand. Remember my chains. Grace be with you. Amen.[f]
Footnotes
- Colossians 4:5 Or redeeming the time
- Colossians 4:8 Some witnesses to the text read so that he may know how you are.
- Colossians 4:11 These were Jewish believers.
- Colossians 4:12 Some witnesses to the text add Jesus.
- Colossians 4:15 Some witnesses to the text read his.
- Colossians 4:18 Some witnesses to the text omit Amen.
Colossiens 4
Nouvelle Edition de Genève – NEG1979
4 Maîtres, accordez à vos serviteurs ce qui est juste et équitable, sachant que vous aussi vous avez un maître dans le ciel.
Recommandations particulières et salutations
2 Persévérez dans la prière, veillez-y avec actions de grâces. 3 Priez en même temps pour nous, afin que Dieu nous ouvre une porte pour la parole, en sorte que je puisse annoncer le mystère de Christ, pour lequel je suis dans les chaînes, 4 et le faire connaître comme je dois en parler.
5 Conduisez-vous avec sagesse envers ceux du dehors, et rachetez le temps. 6 Que votre parole soit toujours accompagnée de grâce, assaisonnée de sel, afin que vous sachiez comment il faut répondre à chacun.
7 Tychique, le frère bien-aimé et le fidèle ministre, mon compagnon de service dans le Seigneur, vous communiquera tout ce qui me concerne. 8 Je l’envoie exprès vers vous, pour que vous connaissiez notre situation, et pour qu’il console vos cœurs. 9 Je l’envoie avec Onésime, le frère fidèle et bien-aimé, qui est des vôtres. Ils vous informeront de tout ce qui se passe ici.
10 Aristarque, mon compagnon de captivité, vous salue, ainsi que Marc, le cousin de Barnabas, au sujet duquel vous avez reçu des ordres (s’il va chez vous, accueillez-le); 11 Jésus, appelé Justus, vous salue aussi. Ils sont du nombre des circoncis, et les seuls qui travaillent avec moi pour le royaume de Dieu, et qui ont été pour moi une consolation. 12 Epaphras, qui est des vôtres, vous salue: serviteur de Jésus-Christ, il ne cesse de combattre pour vous dans ses prières, afin que vous teniez bon, comme des hommes faits, pleinement disposés à faire toute la volonté de Dieu[a]. 13 Car je lui rends le témoignage qu’il a une grande sollicitude pour vous, pour ceux de Laodicée et pour ceux d’Hiérapolis[b]. 14 Luc, le médecin bien-aimé, vous salue, ainsi que Démas.
15 Saluez les frères qui sont à Laodicée, et Nymphas, et l’Eglise qui est dans sa maison.
16 Lorsque cette lettre aura été lue chez vous, faites en sorte qu’elle soit aussi lue dans l’Eglise des Laodicéens, et que vous lisiez à votre tour celle qui vous arrivera de Laodicée. 17 Et dites à Archippe: Prends garde au ministère que tu as reçu dans le Seigneur, afin de bien le remplir.
18 Je vous salue, moi Paul, de ma propre main. Souvenez-vous de mes liens.
Que la grâce soit avec vous!
Footnotes
- Colossiens 4:12 Seg. afin que, parfaits et pleinement persuadés, vous persistiez dans une entière soumission à la volonté de Dieu
- Colossiens 4:13 Hiérapolis, ville à peu de distance de Colosses
Colossians 4
King James Version
4 Masters, give unto your servants that which is just and equal; knowing that ye also have a Master in heaven.
2 Continue in prayer, and watch in the same with thanksgiving;
3 Withal praying also for us, that God would open unto us a door of utterance, to speak the mystery of Christ, for which I am also in bonds:
4 That I may make it manifest, as I ought to speak.
5 Walk in wisdom toward them that are without, redeeming the time.
6 Let your speech be always with grace, seasoned with salt, that ye may know how ye ought to answer every man.
7 All my state shall Tychicus declare unto you, who is a beloved brother, and a faithful minister and fellowservant in the Lord:
8 Whom I have sent unto you for the same purpose, that he might know your estate, and comfort your hearts;
9 With Onesimus, a faithful and beloved brother, who is one of you. They shall make known unto you all things which are done here.
10 Aristarchus my fellowprisoner saluteth you, and Marcus, sister's son to Barnabas, (touching whom ye received commandments: if he come unto you, receive him;)
11 And Jesus, which is called Justus, who are of the circumcision. These only are my fellowworkers unto the kingdom of God, which have been a comfort unto me.
12 Epaphras, who is one of you, a servant of Christ, saluteth you, always labouring fervently for you in prayers, that ye may stand perfect and complete in all the will of God.
13 For I bear him record, that he hath a great zeal for you, and them that are in Laodicea, and them in Hierapolis.
14 Luke, the beloved physician, and Demas, greet you.
15 Salute the brethren which are in Laodicea, and Nymphas, and the church which is in his house.
16 And when this epistle is read among you, cause that it be read also in the church of the Laodiceans; and that ye likewise read the epistle from Laodicea.
17 And say to Archippus, Take heed to the ministry which thou hast received in the Lord, that thou fulfil it.
18 The salutation by the hand of me Paul. Remember my bonds. Grace be with you. Amen.
The Holy Bible, Evangelical Heritage Version®, EHV®, © 2019 Wartburg Project, Inc. All rights reserved.
Nouvelle Edition de Genève Copyright © 1979 by Société Biblique de Genève