Add parallel Print Page Options

Your New Life in Christ

You were raised from death with Christ. So aim at what is in heaven, where Christ is sitting at the right hand of God. Think only about the things in heaven, not the things on earth. Your old sinful self has died, and your new life is kept with Christ in God. Christ is your[a] life. When he comes again, you will share in his glory.

So put all evil things out of your life. Get rid of sexual immorality and impure acts. Don’t let your feelings get out of control. Remove from your life all evil desires. Stop always wanting more and more. This really means living to serve a false god. These things make God angry.[b] In your evil life in the past, you also did these things.

But now put these things out of your life: anger, bad temper, doing or saying things to hurt others, and using evil words when you talk. Do not lie to each other. You have left your old sinful life and the things you did before. 10 You have begun to live the new life. In your new life you are being made new. You are becoming like the One who made you. This new life brings you the true knowledge of God. 11 In the new life there is no difference between Greeks and Jews. There is no difference between those who are circumcised and those who are not circumcised, or people that are foreigners, or Scythians.[c] There is no difference between slaves and free people. But Christ is in all believers. And Christ is all that is important.

12 God has chosen you and made you his holy people. He loves you. So always do these things: Show mercy to others; be kind, humble, gentle, and patient. 13 Do not be angry with each other, but forgive each other. If someone does wrong to you, then forgive him. Forgive each other because the Lord forgave you. 14 Do all these things; but most important, love each other. Love is what holds you all together in perfect unity. 15 Let the peace that Christ gives control your thinking. You were all called together in one body[d] to have peace. Always be thankful. 16 Let the teaching of Christ live in you richly. Use all wisdom to teach and strengthen each other. Sing psalms, hymns, and spiritual songs with thankfulness in your hearts to God. 17 Everything you say and everything you do should all be done for Jesus your Lord. And in all you do, give thanks to God the Father through Jesus.

Your New Life with Other People

18 Wives, be under the authority of your husbands. This is the right thing to do in the Lord.

19 Husbands, love your wives, and be gentle to them.

20 Children, obey your parents in all things. This pleases the Lord.

21 Fathers, do not nag your children. If you are too hard to please, they may want to stop trying.

22 Slaves, obey your masters in all things. Do not obey just when they are watching you, to gain their favor. But serve them honestly, because you respect the Lord. 23 In all the work you are doing, work the best you can. Work as if you were working for the Lord, not for men. 24 Remember that you will receive your reward from the Lord, which he promised to his people. You are serving the Lord Christ. 25 But remember that anyone who does wrong will be punished for that wrong. And the Lord treats everyone the same.

Footnotes

  1. 3:4 your Some Greek copies read “our.”
  2. 3:6 These . . . angry. Some Greek copies continue, “against the people who do not obey God.”
  3. 3:11 Scythians The Scythians were known as very wild and cruel people.
  4. 3:15 body The spiritual body of Christ, meaning the church or his people.

Mais vous êtes aussi ressuscités avec Christ : recherchez donc les réalités d’en haut, là où se trouve Christ, qui siège à la droite de Dieu. De toute votre pensée, tendez vers les réalités d’en haut, et non vers celles qui appartiennent à la terre. Car vous êtes morts, et votre vie est cachée avec Christ en Dieu. Lorsque Christ apparaîtra, lui qui est votre vie, alors vous paraîtrez, vous aussi, avec lui, dans la gloire.

La vie nouvelle

Faites donc mourir tout ce qui, dans votre vie, appartient à la terre, c’est-à-dire : l’inconduite, l’impureté, les passions incontrôlées, les désirs mauvais et la soif de posséder – qui est une idolâtrie. Ce sont de tels comportements qui attirent la colère de Dieu sur ceux qui refusent de lui obéir[a]. Et vous-mêmes aussi, vous commettiez ces péchés autrefois lorsqu’ils faisaient votre vie[b].

Mais à présent, débarrassez-vous de tout cela : colère, irritation, méchanceté, insultes ou propos grossiers qui sortiraient de votre bouche ! Ne vous mentez pas les uns aux autres, car vous vous êtes dépouillés de l’homme que vous étiez autrefois avec tous ses agissements, 10 et vous vous êtes revêtus de l’homme nouveau. Celui-ci se renouvelle pour être l’image de son Créateur[c] afin de parvenir à la pleine connaissance. 11 Pour ce qui le concerne, il n’y a plus de différence entre Juifs et non-Juifs, entre circoncis et incirconcis, étrangers, barbares, esclaves, hommes libres : il n’y a plus que Christ, lui qui est tout et en tous.

12 Ainsi, puisque Dieu vous a choisis pour faire partie du peuple saint et qu’il vous aime, revêtez-vous d’ardente bonté, de bienveillance, d’humilité, de douceur, de patience – 13 supportez-vous les uns les autres, et si l’un de vous a quelque chose à reprocher à un autre, pardonnez-vous mutuellement ; le Seigneur vous a pardonné : vous aussi, pardonnez-vous de la même manière. 14 Et, par-dessus tout cela, revêtez-vous de l’amour qui est le lien par excellence. 15 Que la paix instaurée par Christ gouverne vos décisions. Car c’est à cette paix que Dieu vous a appelés pour former un seul corps. Soyez reconnaissants.

16 Que la Parole de Christ réside au milieu de vous dans toute sa richesse : qu’elle vous inspire une pleine sagesse, pour vous instruire et vous avertir les uns les autres ou pour chanter à Dieu de tout votre cœur des psaumes, des hymnes et des cantiques inspirés par l’Esprit[d] afin d’exprimer votre reconnaissance à Dieu[e]. 17 Dans tout ce que vous pouvez dire ou faire, agissez au nom du Seigneur Jésus, en remerciant Dieu le Père par lui.

Les relations dans la famille

18 Femmes, soyez soumises chacune à son mari, comme il convient à des femmes qui appartiennent au Seigneur. 19 Maris, aimez chacun votre femme et ne nourrissez pas d’aigreur contre elles. 20 Enfants, obéissez à vos parents en toutes choses, c’est ainsi que vous ferez plaisir au Seigneur. 21 Mais vous, pères, n’exaspérez pas vos enfants, pour ne pas les décourager.

Les relations entre maîtres et esclaves

22 Esclaves, obéissez en tous points à vos maîtres terrestres, et pas seulement quand on vous surveille, comme s’il s’agissait de plaire à des hommes, mais de bon gré, dans la crainte du Seigneur. 23 Quel que soit votre travail, faites-le de tout votre cœur, et cela comme pour le Seigneur et non pour des hommes. 24 Car vous savez que vous recevrez du Seigneur, comme récompense, l’héritage qu’il réserve au peuple de Dieu. Le Maître que vous servez, c’est Christ. 25 Celui qui agit mal recevra, quant à lui, le salaire que méritent ses mauvaises actions, car Dieu ne fait pas de favoritisme.

Footnotes

  1. 3.6 Les termes : sur ceux qui refusent de lui obéir sont absents de certains manuscrits.
  2. 3.7 L’Eglise à Colosses était surtout composée de non-Juifs.
  3. 3.10 Voir Gn 1.26-27. Autres traductions : qui se renouvelle à la ressemblance de l’image de son Créateur ou qui se renouvelle selon l’image de son Créateur.
  4. 3.16 Autre traduction : conformes à la pensée de l’Esprit, ce qui revient à dire que leur contenu doit être en accord avec l’Ecriture.
  5. 3.16 Autre traduction : l’Esprit, sous l’action de la grâce.

Living as Those Made Alive in Christ

Since, then, you have been raised with Christ,(A) set your hearts on things above, where Christ is, seated at the right hand of God.(B) Set your minds on things above, not on earthly things.(C) For you died,(D) and your life is now hidden with Christ in God. When Christ, who is your[a] life,(E) appears,(F) then you also will appear with him in glory.(G)

Put to death,(H) therefore, whatever belongs to your earthly nature:(I) sexual immorality,(J) impurity, lust, evil desires and greed,(K) which is idolatry.(L) Because of these, the wrath of God(M) is coming.[b] You used to walk in these ways, in the life you once lived.(N) But now you must also rid yourselves(O) of all such things as these: anger, rage, malice, slander,(P) and filthy language from your lips.(Q) Do not lie to each other,(R) since you have taken off your old self(S) with its practices 10 and have put on the new self,(T) which is being renewed(U) in knowledge in the image of its Creator.(V) 11 Here there is no Gentile or Jew,(W) circumcised or uncircumcised,(X) barbarian, Scythian, slave or free,(Y) but Christ is all,(Z) and is in all.

12 Therefore, as God’s chosen people, holy and dearly loved, clothe yourselves(AA) with compassion, kindness, humility,(AB) gentleness and patience.(AC) 13 Bear with each other(AD) and forgive one another if any of you has a grievance against someone. Forgive as the Lord forgave you.(AE) 14 And over all these virtues put on love,(AF) which binds them all together in perfect unity.(AG)

15 Let the peace of Christ(AH) rule in your hearts, since as members of one body(AI) you were called to peace.(AJ) And be thankful. 16 Let the message of Christ(AK) dwell among you richly as you teach and admonish one another with all wisdom(AL) through psalms,(AM) hymns, and songs from the Spirit, singing to God with gratitude in your hearts.(AN) 17 And whatever you do,(AO) whether in word or deed, do it all in the name of the Lord Jesus, giving thanks(AP) to God the Father through him.

Instructions for Christian Households(AQ)

18 Wives, submit yourselves to your husbands,(AR) as is fitting in the Lord.

19 Husbands, love your wives and do not be harsh with them.

20 Children, obey your parents in everything, for this pleases the Lord.

21 Fathers,[c] do not embitter your children, or they will become discouraged.

22 Slaves, obey your earthly masters in everything; and do it, not only when their eye is on you and to curry their favor, but with sincerity of heart and reverence for the Lord. 23 Whatever you do, work at it with all your heart, as working for the Lord, not for human masters, 24 since you know that you will receive an inheritance(AS) from the Lord as a reward.(AT) It is the Lord Christ you are serving. 25 Anyone who does wrong will be repaid for their wrongs, and there is no favoritism.(AU)

Footnotes

  1. Colossians 3:4 Some manuscripts our
  2. Colossians 3:6 Some early manuscripts coming on those who are disobedient
  3. Colossians 3:21 Or Parents