Add parallel Print Page Options

IV. The Ideal Christian Life in the World

Chapter 3

Mystical Death and Resurrection.[a] If then you were raised with Christ, seek what is above, where Christ is seated at the right hand of God.(A) Think of what is above, not of what is on earth. For you have died, and your life is hidden with Christ in God.(B) When Christ your life appears, then you too will appear with him in glory.

Renunciation of Vice.[b] Put to death, then, the parts of you that are earthly:(C) immorality, impurity, passion, evil desire, and the greed that is idolatry.[c] Because of these the wrath of God[d] is coming [upon the disobedient].(D) By these you too once conducted yourselves, when you lived in that way. But now you must put them all away:[e] anger, fury, malice, slander, and obscene language out of your mouths.(E) Stop lying to one another, since you have taken off the old self with its practices(F) 10 [f]and have put on the new self, which is being renewed, for knowledge, in the image of its creator.(G) 11 Here there is not Greek and Jew, circumcision and uncircumcision, barbarian, Scythian,[g] slave, free; but Christ is all and in all.(H)

12 Put on then, as God’s chosen ones, holy and beloved, heartfelt compassion, kindness, humility, gentleness, and patience,(I) 13 bearing with one another and forgiving one another, if one has a grievance against another; as the Lord has forgiven you, so must you also do.(J) 14 And over all these put on love, that is, the bond of perfection.(K) 15 And let the peace of Christ control your hearts, the peace into which you were also called in one body. And be thankful.(L) 16 Let the word of Christ dwell in you richly, as in all wisdom you teach and admonish one another, singing psalms, hymns, and spiritual songs with gratitude in your hearts to God.(M) 17 And whatever you do, in word or in deed, do everything in the name of the Lord Jesus, giving thanks to God the Father through him.(N)

The Christian Family. 18 [h]Wives, be subordinate to your husbands, as is proper in the Lord.(O) 19 Husbands, love your wives, and avoid any bitterness toward them. 20 Children, obey your parents in everything, for this is pleasing to the Lord.(P) 21 Fathers, do not provoke your children, so they may not become discouraged.(Q)

Slaves and Masters. 22 Slaves,[i] obey your human masters in everything, not only when being watched, as currying favor, but in simplicity of heart, fearing the Lord.(R) 23 Whatever you do, do from the heart, as for the Lord and not for others, 24 knowing that you will receive from the Lord the due payment of the inheritance; be slaves of the Lord Christ. 25 For the wrongdoer will receive recompense for the wrong he committed, and there is no partiality.(S)

Footnotes

  1. 3:1–4 By retaining the message of the gospel that the risen, living Christ is the source of their salvation, the Colossians will be free from false religious evaluations of the things of the world (Col 3:1–2). They have died to these; but one day when Christ…appears, they will live with Christ in the presence of God (Col 3:3–4).
  2. 3:5–17 In lieu of false asceticism and superstitious festivals, the apostle reminds the Colossians of the moral life that is to characterize their response to God through Christ. He urges their participation in the liturgical hymns and prayers that center upon God’s plan of salvation in Christ (Col 3:16).
  3. 3:5, 8 The two lists of five vices each are similar to enumerations at Rom 1:29–31 and Gal 5:19–21.
  4. 3:6 The wrath of God: see note on Rom 1:18. Many manuscripts add, as at Eph 5:6, “upon the disobedient.”
  5. 3:8–10 Put…away; have taken off; have put on: the terms may reflect baptismal practice, taking off garments and putting on new ones after being united with Christ, here translated into ethical terms.
  6. 3:10 Image: see note on Col 1:15.
  7. 3:11 Scythian: a barbarous people from north of the Black Sea.
  8. 3:18–4:6 After general recommendations that connect family life and the social condition of slavery with the service of Christ (Col 3:18–4:1), Paul requests prayers for himself, especially in view of his imprisonment (Col 3:2–3), and recommends friendly relations and meaningful discussions of Christian teaching with outsiders, i.e., non-Christians (Col 3:5–6). See note on Eph 5:21–6:9.
  9. 3:22–25 Slaves: within this table of duties in family and societal relations, involving wives and husbands, children and parents (Col 3:18–21), such as also appears in Eph 5:22–6:9, slaves here receive special attention because of the case of Onesimus the slave returning to his master (Col 4:9; Phlm 10–12).

Si donc vous êtes ressuscités avec Christ, cherchez les choses d'en haut, où Christ est assis à la droite de Dieu.

Affectionnez-vous aux choses d'en haut, et non à celles qui sont sur la terre.

Car vous êtes morts, et votre vie est cachée avec Christ en Dieu.

Quand Christ, votre vie, paraîtra, alors vous paraîtrez aussi avec lui dans la gloire.

Faites donc mourir les membres qui sont sur la terre, l'impudicité, l'impureté, les passions, les mauvais désirs, et la cupidité, qui est une idolâtrie.

C'est à cause de ces choses que la colère de Dieu vient sur les fils de la rébellion,

parmi lesquels vous marchiez autrefois, lorsque vous viviez dans ces péchés.

Mais maintenant, renoncez à toutes ces choses, à la colère, à l'animosité, à la méchanceté, à la calomnie, aux paroles déshonnêtes qui pourraient sortir de votre bouche.

Ne mentez pas les uns aux autres, vous étant dépouillés du vieil homme et de ses oeuvres,

10 et ayant revêtu l'homme nouveau, qui se renouvelle, dans la connaissance, selon l'image de celui qui l'a créé.

11 Il n'y a ici ni Grec ni Juif, ni circoncis ni incirconcis, ni barbare ni Scythe, ni esclave ni libre; mais Christ est tout et en tous.

12 Ainsi donc, comme des élus de Dieu, saints et bien-aimés, revêtez-vous d'entrailles de miséricorde, de bonté, d'humilité, de douceur, de patience.

13 Supportez-vous les uns les autres, et, si l'un a sujet de se plaindre de l'autre, pardonnez-vous réciproquement. De même que Christ vous a pardonné, pardonnez-vous aussi.

14 Mais par-dessus toutes ces choses revêtez-vous de la charité, qui est le lien de la perfection.

15 Et que la paix de Christ, à laquelle vous avez été appelés pour former un seul corps, règne dans vos coeurs. Et soyez reconnaissants.

16 Que la parole de Christ habite parmi vous abondamment; instruisez-vous et exhortez-vous les uns les autres en toute sagesse, par des psaumes, par des hymnes, par des cantiques spirituels, chantant à Dieu dans vos coeurs sous l'inspiration de la grâce.

17 Et quoi que vous fassiez, en parole ou en oeuvre, faites tout au nom du Seigneur Jésus, en rendant par lui des actions de grâces à Dieu le Père.

18 Femmes, soyez soumises à vos maris, comme il convient dans le Seigneur.

19 Maris, aimez vos femmes, et ne vous aigrissez pas contre elles.

20 Enfants, obéissez en toutes choses à vos parents, car cela est agréable dans le Seigneur.

21 Pères, n'irritez pas vos enfants, de peur qu'ils ne se découragent.

22 Serviteurs, obéissez en toutes choses à vos maîtres selon la chair, non pas seulement sous leurs yeux, comme pour plaire aux hommes, mais avec simplicité de coeur, dans la crainte du Seigneur.

23 Tout ce que vous faites, faites-le de bon coeur, comme pour le Seigneur et non pour des hommes,

24 sachant que vous recevrez du Seigneur l'héritage pour récompense. Servez Christ, le Seigneur.

25 Car celui qui agit injustement recevra selon son injustice, et il n'y a point d'acception de personnes.

Nu, hvor I ligesom Kristus er blevet oprejst til et nyt liv, skal I lægge vægt på de værdier, som kommer ovenfra, hvor Kristus sidder på tronen ved Guds højre hånd. Læg vægt på den himmelske verdens værdier, ikke de jordiske. Jeres gamle liv er forbi, og jeres kommende liv ligger gemt hos Gud, hvor Kristus er. Når Kristus bliver åbenbaret i sin herlighed, vil jeres kommende liv blive synligt, og I vil opnå den samme herlighed, som Kristus har.

Alt det i jeres gamle liv, som hører denne verden til, skal I derfor overgive til døden: seksuel synd, urene tanker, skammelige lidenskaber og ondt begær, samt pengegriskhed, som er en form for afgudsdyrkelse. Gud vil straffe de ulydige mennesker, der lever sådan. I levede også engang i ulydighed mod Gud, men nu skal I lægge al den slags fra jer. Undgå vredesudbrud, hidsighed, sjofelheder, samt ondskabsfulde og hånlige ord. Lyv ikke for hinanden. I har jo aflagt den gamle livsstil med alle dens onde gerninger, 10 og I har iført jer det nye liv, som vokser og fornyes i takt med jeres forståelse af Gud, så I kommer til at ligne ham mere og mere. 11 Det har ikke noget at sige, om man er græker eller jøde, omskåret eller uomskåret, fremmed eller udlænding, slave eller fri. Nu er det Kristus, det drejer sig om. Han er grundlaget for alle ting, og han virker i og gennem os alle.

12 Som Guds udvalgte, elskede og hellige børn skal I iklæde jer det liv, han gav jer. Vær barmhjertige, venlige, ydmyge, imødekommende og tålmodige. 13 Bær over med hinanden og tilgiv hinanden, så snart der er noget at tilgive. Som Herren tilgav jer, skal I også tilgive hinanden. 14 Frem for alt skal jeres liv være præget af kærlighed, som er det bedste middel til at knytte os sammen.

15 Lad den fred, som kommer fra Kristus, kontrollere jeres tanker. I blev jo kaldet til at leve i fred som lemmer på samme legeme. Vær altid taknemmelige. 16 Lad Kristi ord få lov at fylde meget i jeres liv, så I kan undervise og vejlede hinanden med hans visdom. Syng lovsange, salmer og åndelige sange med taknemmelighed i hjertet til Gud. 17 Lad alt, hvad I siger og gør, være motiveret af lydighed mod Kristus og taknemmelighed til Gud, Faderen, for alt, hvad I har fået gennem Kristus.

De indbyrdes relationer i hjem og samfund(A)

18 En gift kvinde skal underordne sig sin mand, som det passer sig for dem, der hører Herren til. 19 Manden skal elske sin kone og må ikke blive bitter på hende.

20 Børn skal adlyde deres forældre i alle ting, for det glæder Herren. 21 Forældre må ikke være hårdhændede over for deres børn, så de mister modet.

22 I, som er slaver, skal i alle forhold være lydige mod jeres jordiske herrer og ikke kun arbejde, når der bliver holdt øje med jer. Gør jeres arbejde helhjertet og til ære for Herren. 23 Hvad I end gør, så læg hele jeres sjæl i det, som om det var Herren selv og ikke mennesker, I arbejdede for. 24 I ved jo, at I vil modtage jeres løn fra Herren engang. Kristus er jeres sande Herre. 25 Men de, der gør andre uret, skal få deres straf, og så er det lige meget, hvilken status de har haft.